Изгнание из рая - [11]
Жюльетта вернулась домой и, попросив принести ей кофе, отправилась в библиотеку. Выпив кофе, комнату за комнатой она осмотрела весь дом. Потом вновь вернулась в библиотеку и взяла лежавший там на столе томик с описанием местного замка NN. Таинственные истории всегда привлекали ее и будоражили воображение, с детства склонное к мистицизму. Она провела весь остаток дня в библиотеке, пропустив время обеда. И очнулась от описания таинственных преданий, связанных с замком, только когда солнце окончательно скрылось за горизонт. Сразу стало свежо и прохладно, ветер проник в открытую дверь библиотеки, которая выходила в сад, и принес в дом упоительный запах трав и цветов.
Очнувшись, Жюльетта поняла, что уже поздно, время ужина, а муж, кажется, еще так и не вернулся. Хуже всего ей показалось то, что слуги, безусловно, станут обсуждать это происшествие, и Жюльетте было от этого неловко. Она попросила мадам Леблан принести ужин ей в комнату и в отчаянии и одиночестве стала предаваться самым ужасным мыслям. Сначала ей казалось, что муж попросту забыл о ней, но потом, укорив себя за такой эгоизм и себялюбие, она подумала, что, вероятно, с ним что-то случилось и, возможно, ему требуется помощь!
Молодая женщина боялась что-то предпринять. С одной стороны, ей не хотелось показаться смешной, а с другой стороны, а вдруг мужу и в самом деле требуется помощь?.. В общем, к тому времени как Сен-Клер вернулся, его жена уже места себе не находила. Увидев мужа — здорового, но чересчур веселого, Жюльетта расстроилась еще больше. Оказывается, ничего с ним не случилось, он веселился и прекрасно провел время, в то время как она вся измучилась, ожидая самого дурного.
Сен-Клер, ничего не объясняя жене, улегся спать в кабинете, а Жюльетте только и осталось, что проплакать оставшуюся часть ночи. Под утро она все-таки заснула, а проснувшись, обнаружила, что время уже позднее, и, как объявила ей экономка, господин де Сен-Клер уже позавтракал и отправился на прогулку в экипаже.
Сен-Клер, напротив, выспался отлично, никакие мысли не терзали его и, лишь только он проснулся, тут же вспомнил о женщине, так поразившей вчера его воображение. Это привело его в необычайно хорошее расположение духа, так как он ни секунды не сомневался, что добьется своего в отношении жены этого доктора. Да и кто бы смог ему помешать? Он плотно позавтракал, приказал запрячь экипаж, просил передать жене, что отъезжает по делу, и уехал. Прибыв в город, он тотчас же направился во вчерашнюю ресторацию, где, как он и ожидал, уже заседало веселое художественное общество. Приятели вели громкий и жаркий спор о красоте. Все горячо поприветствовали Сен-Клера, усадили его между собой, и Дюруа с Мишло тут же стали осаждать его.
— Решите наш спор! — вскричал Дюруа.
Амели, возбужденная и раскрасневшаяся, ухватила Сен-Клера за руку и рассмеялась:
— Речь идет о женской красоте. В чем смысл женской красоты?
— Нет, не так, — перебил Мишло. — Речь идет о превосходстве женской красоты.
Стараясь высвободиться от накинувшейся на него богемы, Сен-Клер крутил головой и, наткнувшись взглядом на Сен-Жюста, спросил:
— А мадам Дебонне? Она разве не с вами?
— Нет, — коротко и равнодушно ответил тот, увлеченный собственными мыслями.
— С какой стати ей быть тут? — спросил в свою очередь Мишло. — Она почтенная дама и ей нельзя быть среди нас. Но, впрочем, решите же наш спор, выслушайте аргументы сторон!
— С удовольствием. — Сен-Клер был разочарован, и то, что в иной день изрядно позабавило бы его, теперь не внушало интереса.
— Итак, — начал Мишло, — тело женщины есть произведение искусства! — Он поднял кверху указательный палец, пытаясь изобразить собою профессора, читающего с кафедры. — Более того, оно произведение природного искусства, а что может быть совершеннее этого?
— А мужчина кем произведен? — вмешался Дюруа. — Разве не той же природой?
— Ты нетерпелив, мой друг, ты не дослушал моей речи. Но я возражу тебе: тело мужчины есть только произведение природы, женщину же природа лепила с искусством.
— Все ясно, — пробормотал Дюруа.
Сен-Жюст сидел весь красный, потому что Амели, увлеченная забавной полемикой, не забывала время от времени кидать на молодого человека пламенные взгляды.
— Припомните упитанных Венер, — продолжал Мишло, — и козлоногих пьяных и толстых сатиров с тех картин, которыми увешаны все наши музеи. Полная Венера все равно привлекательна. Ее формы и округлый живот наводят на мысль о плодородии, о рождении, о той особой красоте, — Мишло впал в патетику, — пышной, цветущей, дарящей, из которой, в сущности, мы все и появляемся на свет. Толстый же живот мужчины, — игривый его взгляд и указательный палец Мишло ткнулись в Дюруа, который, надо сказать, вовсе не был толстым, — говорит о неумеренных возлияниях и грехе обжорства. Согласитесь, что плодородие гораздо предпочтительнее и, главное, благороднее обжорства и пьянства.
— Поэт… — проскрипел Дюруа. — Наплел…
— Зависть… Это зависть, дружище. — Рот Мишло растянулся в нарочитой улыбке, а рука потянулась похлопать художника по плечу.
Дюруа отодвинулся, всем своим видом выразив собеседнику наигранное презрение, и во всеуслышание произнес:
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.
Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.
Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?