Избранные стихотворения - [14]

Шрифт
Интервал

     Картина. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 304.

     "Гремела музыка, горели ярко свечи..." Впервые: Изд. 1895 г.-  С.  291.

Положено на музыку В. С. Муромцевским, П. Перацким.

     Memento mori. Впервые: Современник.- 1859.- Э 11.- С. 222.  "Когда  так

радостно в объятиях твоих..." Впервые: Изд. 1895 г.-  С.  316.  Положено  на

музыку В. С. Муромцевским.

     "Мне было весело вчера на сцене  шумной..."  Впервые:  БП.-  С.  76-77.

Написано на следующий день после участия Апухтина в  любительском  спектакле

"Что имеем - не  храним,  потерявши  плачем"  С.  П.  Соловьева.  Мемуаристы

отмечают  артистические   способности   Апухтина.   В   Литературном   музее

Пушкинского Дома (ИРЛИ АН  СССР)  сохранилась  фотография  Апухтина  в  роли

Фамусова.  В  1859  г.  поэт  принимал  участие  в  литературных  вечерах  и

любительских спектаклях в пользу Литературного фонда.

     "Когда был я ребенком, родная моя..." Впервые: Изд. 1895  г.-  С.  321.

Положено на музыку Ф. Ю. Бенуа, А. И. Гуревичем.

     Стансы товарищам. 5 декабря 1860 г. Впервые: Памятная книжка правоведов

XX выпуска 1859 года. Спб., 1894.- Ч, 2.- С. 12.

     Современным  витиям.  Впервые:  Время.-  1862.-  Э  2.-  С.   524.   По

свидетельству П. В. Быкова,  Апухтин  "очень  дорожил  этим  стихотворением,

пояснив, что оно написано в один из самых горьких  моментов  его  юношества,

моментов, близких к отчаянию" (Силуэты далекого прошлого.- М.; Л., 1930.- С.

118). В фельетоне "Дневник темного человека" Д. Д. Минаев  поместил  пародию

на это стихотворение: "Посреди журнальных погремушек..."

     В театре. Впервые: БП.- С. 94.

     Из поэмы "Село Колотовка". Впервые: БП.- С. 99-103. Других  частей  или

упоминаний  о  замысле  поэмы  не  обнаружено.   Написано,   очевидно,   под

впечатлением жизни в родных  местах  в  период  службы  Апухтина  в  Орле  в

1863-1864 гг.

     Две грезы. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 345.

     "Я ждал тебя. Часы ползли уныло..." Впервые: Изд. 1896 г.- С.  514.  По

данным Ф. Н. Малинина, было написано как романс для солистки цыганского хора

Соколова Анны Захаровны Шишкиной; впоследствии вошло  в  сборники  цыганских

романсов. Положено  на  музыку  А.  А.  Олениным,  А.  С.  Аренским,  В.  С.

Муромцевским, М. О. Штейн-бергом, В. С. Косенко, Г. Э. Конюсом, В.  Бюцовым,

Г. Базилевским.

     "Мне снился сон (то был ужасный сон!)..." Впервые:  Изд.  1896  г.-  С.

516.

     В. М-му. Стихотворение посвящено В. П. Мещерскому  (см.  о  нем  выше).

Впервые: Изд. 1895 г.- С. 333.

     Пара гнедых. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 368.  Донауров  Сергей  Иванович

(1839-1897) -поэт, переводчик, композитор-любитель. Перевел  на  французский

язык тексты некоторых романсов П. И. Чайковского. Романс "Pauvres  chevaus",

легший в основу вольной апухтинской переработки, также  был  написан  им  на

французском языке. Стихотворение "Пара гнедых" стало одним из  популярнейших

русских романсов, породив, в свою очередь, новые  варианты  и  переделки.  В

частности, положено на музыку Я. Ф. Пригожим.

     О цыганах. Полностью впервые: БП.- С. 150-154. А. И.  Гончаров  -  друг

Апухтина. Живодерка - рынок в старой Москве. Индейца бедные сыны  -  цыгане.

"Няня",  "Лен"  -  цыганские  романсы.  Паша  поет,  не   для   ней,   вишь,

весна.Подразумевается цыганский романс "Не  для  меня  придет  весна".  Утро

туманное, утро седое - строка из стихотворения И. С. Тургенева  "В  дороге",

ставшего популярным цыганским романсом.

     П. Чайковскому. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 356.

     Памятная ночь. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 523.

     К поэзии. Впервые: Изд. 1898 г.- С. 198.

     Сон. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 525.

     Музе. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 342.

     Памяти Нептуна. Впервые: Изд. 1895 г.-  С.  358  (без  строк  13-  24).

Полностью: БП- С. 215.

     "Два сердца любящих и чающих ответа..."  Впервые:  БП.-  С.  219-  220.

Написано незадолго до свадьбы А. В. Панаевой и Г. П. Карцева.

     Ответ на письмо. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 528. И страсть, широкая, как

море...- отзвук стихотворения А. К. Толстого "Слеза дрожит в твоем  ревнивом

взоре...":  "Мою  любовь,  широкую,  как  море..."  Заключительный   отрывок

("Прости мне тон письма небрежный...") положен на  музыку  А.  Рессером;  со

слов "Все спит кругом..." - Г. Э. Конюсом.

     29 апреля 1891 г. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 529.

     "Давно ль, ваш город проезжая..." Впервые: Изд. 1896 г.- С. 530.

     "О, что за облако над Русью пролетело..." Впервые:  Изд.  1896  г.-  С.

533.



Еще от автора Алексей Николаевич Апухтин
Неоконченная повесть

«В те времена, когда из Петербурга по железной дороге можно было доехать только до Москвы, а от Москвы, извиваясь желтой лентой среди зеленых полей, шли по разным направлениям шоссе в глубь России, – к маленькой белой станции, стоящей у въезда в уездный город Буяльск, с шумом и грохотом подкатила большая четырехместная коляска шестерней с форейтором. Вероятно, эта коляска была когда-то очень красива, но теперь являла полный вид разрушения. Лиловый штоф, которым были обиты подушки, совсем вылинял и местами порвался; из княжеского герба, нарисованного на дверцах, осталось так мало, что самый искусный геральдик затруднился бы назвать тот княжеский род, к прославлению которого был изображен герб…».


Ночи безумные

Стихи, составившие эту книгу, столь совершенны, столь прекрасны… Они звучат как музыка. И нет ничего удивительного в том, что эти строки вдохновляли композиторов на сочинение песен и романсов. Многие стихи мы и помним благодаря романсам, которые создавались в девятнадцатом веке, уцелели в сокрушительном двадцатом, и сегодня они с нами. Музыка любви, помноженная на музыку стиха, – это лучшая музыка, которая когда-нибудь разносилась над просторами России.


Между смертью и жизнью

Главная идея повести «Между смертью и жизнью» – «смерти нет, есть одна жизнь бесконечная», и душа человеческая, многократно возвращаясь на землю, по божественному волеизъявлению вселяется в новое, избранное самим Господом Богом, тело.Повесть публиковалась в сборнике «Профессор бессмертия. Мистические произведения русских писателей», Феникс, 2005 г.


Храбрые славны вовеки!

В книгу вошли стихи поэтов XVIII–XIX веков, воспевающих славу русских воинов, не однажды побеждавших врага, являя чудеса храбрости и превосходя противника умением, сноровкой и упорством.Для среднего школьного возраста.


Русская любовная лирика

«Есть книга вечная любви…» Эти слова как нельзя лучше отражают тему сборника, в который включены лирические откровения русских поэтов второй половины XIX – первой половины XX века – от Полонского, Фета, Анненского до Блока, Есенина, Цветаевой. Бессмертные строки – о любви и ненависти, радости и печали, страсти и ревности, – как сто и двести лет назад, продолжают волновать сердца людей, вознося на вершины человеческого духа.


Князь Таврический

«Таврический князь» — драматическая сценка талантливого русского поэта и писателя Алексея Николаевича Апухтина (1840–1893). * * * Полковник Бауер приезжает в обитель князя Таврического. Он привозит с собой волшебное зелье и просит секретаря Юзевича подсыпать его в еду князя, чтобы примирить его с князем Зубовым… Алексей Апухтин известен как автор сборников «Стихотворения», «Великосветские стихотворения», «Юмористические стихотворения», «Избранные стихотворения», прозаических произведений «Неоконченная повесть», «Между жизнью и смертью», «Дневник Павлика Дольского», «Архивы графини Д.». Алексей Николаевич Апухтин обладал отличным чувством юмора, был блестящим декламатором.