Избранные произведения в одном томе [заметки]
1
Перевод Н. Минского.
2
Открытая парламентская линия.
3
Отсылка к действующему лицу романа В. Скотта «Редгонтлет».
4
Опубликованный в сентябре 1963 года доклад Деннинга вскрыл тот факт, что министр внутренних дел находится под контролем британской контрразведки.
5
Танец желания (фр.).
6
Мятный крем (фр.).
7
Картофель по-парижски (фр.).
8
Зд. : ВМС.
9
См. Приложение, Мидуэй II.
10
См. Приложение к роману «Секретное досье»
11
Управление военно-морской разведки США.
12
См. Приложение к роману «Секретное досье», Конопля индийская
13
От англ. Painter — художник.
14
Прожорливый, толстый, неуклюжий подросток (по имени школьника из рассказов Фр. Ричардса).
15
Аналог британского креста Виктории за отвагу.
16
Имя удалено из запоминающего устройства.
17
См. Приложение к роману «Секретное досье».
18
Первая русская водородная бомба (неточность автора — первая русская атомная бомба. — Примеч. пер. ). Лето 1949 года.
См. Приложение. Первые советские ядерные испытания получали кодовые наименования от американского прозвища Иосифа (Джозефа) Сталина «Дядя Джо».
19
См. Приложение к роману «Секретное досье», Джо-1.
20
По разрушающей силе приблизительно в 2500 раз мощнее бомбы, взорвавшейся над Хиросимой.
21
См. Приложение к роману «Секретное досье», с. 340.
22
Жареный картофель соломкой (фр.).
23
Женская вспомогательная служба сухопутных войск США.
24
См. Приложение к роману «Секретное досье», Граната.
25
См. Приложение к роману «Секретное досье», «Юлий Цезарь».
26
См. Приложение к роману «Секретное досье», Нейтронная бомба.
27
Молодежная христианская организация.
28
Название укрепляющего молочного напитка, лечебных продуктов, фармацевтических и бытовых товаров одноименной компании. 29
29
См. Приложение к роману «Секретное досье», Рэдж Кавендиш.
30
Это была сложная проблема, до режима Кастро всегда решавшаяся через маленький частный банк в Гаване, который более или менее принадлежал нам. Однако Кастро национализировал его, по счастью, не раньше, чем местная полиция предупредила их, поэтому в настоящее время документация находилась в Саратога-Спрингсе. Долби попросил, чтобы я подготовил об этом отчет. Меня всегда призывали на помощь в подобных ситуациях. Не то чтобы я владел бухгалтерией, видит Бог, складывая два и два, я могу получить другой результат всякий раз, когда соединяю эти чрезвычайно ненадежные цифры, но для Росса я много работал по швейцарскому банку. К моменту перехода в отдел Долби у меня хватало там надежных агентов, чтобы, имея достаточно времени, проследить любой секретный счет. Помимо этого, я узнал все о любых законных и незаконных способах перемещения денег по земному шару. Деньги для шпионажа то же, что бензин для автомобиля. Я так долго и стольким не подчинялся лишь потому, что сумел сохранить все свои связи в тайне.
31
Латинское название одной из разновидностей соек.
32
Монолог Жака из комедии У. Шекспира «Как вам это понравится».
33
Омар на вертеле (фр.).
34
См. Приложение к роману «Секретное досье», Центры для содержания под стражей задержанных правонарушителей.
35
См. Приложение к роману «Секретное досье», ТАП.
36
По моей теории, Долби разогнал мотоцикл до большой скорости в сторону воды, чтобы его закинуло как можно дальше, но Джин говорит, что это низовое подводное течение.
37
Дом № 19 по улице Станиславского в Москве (фасадом обращен к посольству Восточной Германии). Здание занимает СМЕРШ — отделение контрразведки КГБ. — Примеч. авт. В 1994 году улице Станиславского возвращено историческое название — Леонтьевский переулок; на момент написания книги, в самом начале 1960-х годов, разведшколы СМЕРША, действовавшей в годы Великой Отечественной войны, судя по всему, в доме № 19 уже не было; посольства ГДР, естественно, не существует, его место занимают другие учреждения.
38
Успешное испытание первой советской атомной бомбы было проведено 29 августа 1949 года на построенном полигоне в Семипалатинской области Казахстана.
39
Петр Капица как раз не работал над советским атомным проектом, отказавшись из-за методов руководства Берия; единственный крупный советский ученый с фамилией Ферсман, Александр Евгеньевич, был геохимиком и минералогом, умер в 1945 году; нет сведений о том, что Я.И. Френкель и А.Ф. Иоффе принимали непосредственное участие в создании советской атомной бомбы, во всяком случае, их не было в числе ведущих участников проекта, получивших награды в октябре 1949 года. Руководителем проекта был И.В. Курчатов.
40
Пер. И. Б. Мандельштама.
41
День высадки союзных войск на Атлантическое побережье Европы (6 июня 1944).
42
Выставочный зал в Лондоне.
43
Не удалось найти ни город Готеберг, ни это вещество, видимо, это совсем уж мистификация в духе фильмов о Джеймсе Бонде.
44
Разведывательный отдел министерства иностранных дел, группа МИ-6.
45
«Друзья» — жаргонное обозначение служащих МР-5, которым руководят не военные (несмотря на название). Это ответвление министерства иностранных дел. Не следует путать с военной разведкой.
46
Клиринговая палата ОИС — объединенная служба информации, работающая на основе взаимного обмена. Служба объединенного разведывательного управления министерства обороны. Здесь сортируется вся разведывательная информация Англии и Британского Содружества. Отсюда она распределяется по назначению. Коммерческие организации (в которых служат люди, крадущие секреты у конкурентов и охраняющие собственные) поставляют туда много сведении.
47
Центральная регистратура представляет собой собрание досье на два миллиона человек, включая иностранцев. Центральная регистратура подчиняется МИ-5 (не путать с КП ОИС).
48
Капитан первого ранга Дж. Л. Макафи — начальник военно-морской разведки.
49
«Обрывы» — построение шпионской сети таким образом, что провал одного агента не приводит к провалу следующего.
50
«Почтовые ящики» — места, где собирается информация так, что приносящий ее и забирающий не встречаются лицом к лицу.
51
Система контроля — метод проверки шпионской сети.
52
См. приложение 4. к роману «Кровавый круг».
53
Налоговое ведомство оценивало претензии кораблей и авиации союзников в случае затопления подводной лодки. Они были поразительно точны.
54
Фадо — народная португальская песня.
55
Кадикс — современное написание Кадис.
56
Все запросы имеют шифр разведки, и им присваивается код «Д» или «С» (сложность выполнения). Низкий шифр «Р» означает, что это не очень важное задание, если ей присваивается низкий код «Д» или «С» — легко выполнимое задание, но, чтобы высокие «Д» и «С» получили санкцию на выполнение, требуется высокое «Р».
57
Улица Валери — Интерпол.
58
Черный — третий из наиболее важных первоочередных сигналов. Студент — агент или сотрудник. Плоский — убит, предполагается, что убит. Ножницы — насильственный акт. Закодированное сообщение.
59
«Д» (Оборона) — прошедшее цензурную обработку сообщение для газет о различных вопросах, связанных с обороной.
60
СМЛ — научная судебно-медицинская лаборатория министерства внутренних дел в Кардиффе.
61
Тригла — средиземноморская рыба, разговорное название «морской петух». (Примеч. перев.)
62
Красные очки надевают перед вахтой наблюдатели, чтобы приучить глаза к ночному видению.
63
См. приложение 1. к роману «Кровавый круг».
64
См. приложение 2. к роману «Кровавый круг».
65
В 1956 году Айвор Батчер был оператором на телефоне в министерстве внутренних дел. Он занимался прослушиванием и перехватил некую информацию, которую затем быстро продал трем разным посольствам. Его уволили, но смеяться пришлось не над ним, а над министерством внутренних дел. В какой-то мере это был тот инцидент, который возродил в моей памяти план Страттона. Теперь Айвор Батчер жил на то, что болтался вокруг и предлагал гостеприимство различным дуракам, имеющим доступ к секретной и полусекретной информации.
66
«В и В» — вор-взломщик.
67
Меты — служащие полиции Метрополии.
68
Уайтхолл — здание правительства.
69
См. приложение 6. к роману «Кровавый круг».
70
Министерство финансов США контролирует деятельность бюро по вопросам наркотиков и секретную службу. В 1959 году, в Неаполе, где Чарли жила со своими родителями (ее отец был морским атташе при НАТО), ее завербовали в это бюро. Бесконечные приемы, которые она посещала, сделали ее полезным осведомителем для бюро по вопросам наркотиков.
71
См. приложение 5. к роману «Кровавый круг».
72
Таррафал — португальская политическая тюрьма на экваториальном острове Сантьягу, в трехстах милях от побережья Африки.
73
Мероу (меро, групер) — окунеобразная рыба громадной величины. Обычная длина — 50 — 100 см, некоторые достигают 230 см.
74
Эти буи сбрасывали в море с германских судов и самолетов во время Второй мировой войны. Они всплывали на поверхность каждые двенадцать часов и передавали радиосообщение с метеорологических приборов, которые помещались внутри. Таким образом германская метеослужба готовила прогнозы погоды, не используя для этого ни кораблей, ни самолетов.
75
ПИДЕ — внутренняя полиция для защиты государства, то есть тайная полиция.
76
Радар перехвата — ракеты «воздух — воздух» и «воздух — земля».
77
Западноберлинская штаб-квартира МИ-6 использует для работы помещения Олимпийского стадиона.
78
См. Приложение 4 к роману «Берлинские похороны».
79
Да будет осторожен покупатель (лат.).
80
Холм, с которого генералы управляли сражением (нем.).
81
Позднее Разведывательная служба ФРГ, но до сих пор часто называемая «Бюро Гелена». См. Приложение 2 к роману «Берлинские похороны».
82
Связной офицер: в американской системе шпионажа (откуда бюро Гелена заимствовало термин) связной офицер — это посредник, соединяющий Вашингтон с агентом. Обычно он уполномочен вносить небольшие изменения в цели операции и всегда контролирует оплату. В вышеупомянутой операции я не был связным офицером Валкана в строгом смысле этого слова, поскольку связной офицер хорошо законспирирован и никогда не обнаружит себя другим службам.
83
День высадки союзных войск в Европе.
84
В первые четыре года войны британские потери (включая пленных и пропавших без вести) составили 387 996 человек. Число убитых и покалеченных в дорожных катастрофах равнялось за то же время 588 742.
85
«Меня не проведешь» — типично берлинское выражение.
86
Наши радиопереговоры ведутся так, чтобы перехватчик принял нас за такси. По этой же причине наша транспортная служба использует радиофицированные такси, которые всегда заняты.
87
«Гиннес» — сорт английского пива.
88
Пекинское издание для партийных функционеров.
89
Голубой — цветовой код информационного запроса. Красный используется для арестованных и подготовленных к выдаче преступников, черный — для неопознанных трупов. Бертильон — автор системы идентификации с помощью портретного описания. Существует также сводный указатель с цветовой биркой для каждой части тела.
90
В картотеках Скотланд-Ярда зеленая карточка обозначает подозреваемого, на которого нет уголовного досье. Белые карточки используются для обычных преступников.
91
Центральная картотека — правительственная разведывательная картотека на подозреваемых и на лиц национального уровня — руководителей профсоюзов, ученых, директоров больших компаний и т. п.
92
МЕКО — «Механическая корпорация», 155, Бирмендорферштрассе, Цюрих. Агентство, которое покупает реактивные самолеты, ракеты и таланты от имени египетского правительства.
93
У. Сикерт (1860–1942) — глава Камден-таунской группы художников-постимпрессионистов. Камден-таун — район Лондона.
94
Крупнейшая американская туристическая фирма.
95
Способ действия (лат.).
96
11 ноября 1918 года, последний день первой мировой войны.
97
Уайтхолл — улица в центральной части Лондона, на которой находятся многие правительственные учреждения.
98
Кенотаф — обелиск на улице Уайтхолла, воздвигнутый в 1920 году в честь погибших в первой мировой войне.
99
Уличный рынок в Лондоне.
100
Insulaner — островитянин, так называют себя сами западноберлинцы.
101
9-мм браунинг заменил теперь штатный револьвер 38-го калибра.
102
Добро пожаловать (нем.).
103
Антрекот (фр).
104
Специально приготовленная телятина (фр).
105
См. Приложение 5 к роману «Берлинские похороны».
106
Служба государственной безопасности Восточной Германии.
107
Консортное наблюдение заключается в том, чтобы знать, где находится человек (например, подкупив консьержку), но не обязательно следить за ним все время.
108
См. приложение 5 к роману «Берлинские похороны».
109
ФТП — Французская сеть Сопротивления во время второй мировой войны, организованная коммунистами и действовавшая отдельно от всех остальных.
110
В русской шахматной традиции этот дебют принято называть «дебют Рети».
111
Занято, занято (чеш.).
112
Чокнутые, совершенно чокнутые (идиш.).
113
ОБЗ (Обранне зправодашти) — армейская служба безопасности.
114
Холодно (фр.).
115
ОЗС8 — офицер зарубежной службы 8-го класса. Существует восемь классов, самый низкий — 8-й.
116
РГ — Революции Гарда. Эта боевая группа образовалась в конце войны с целью мести немцам. Большей частью они действовали в населенной немцами судетской части Чехословакии. РГ стала одной из основ СТБ (Статни безопасност), полиции безопасности. Вацлав работает в ОБЗ (Обранне безопасност), армейской версии СТБ.
117
Крестный отец (нем.).
118
Гражданская конфирмация (нем.).
119
Солдат (нем. жарг.).
120
Известная музыкальная пьеса.
121
БЦД — архив членов нацистской партии, спасенный от уничтожения в конце воины.
122
Французская служба безопасности.
123
Первая стадия судебного разбирательства в европейских континентальных судах состоит в выяснении судьей таких данных об обвиняемом, как работа, здоровье, общие устремления и прежние нарушения закона, что позволяет составить представление об обвиняемом до самого слушания дела. В Англии же все наоборот. Оглашать сведения о прежних преступлениях, и все, что может повлиять на жюри, строго запрещено. Английскую систему можно считать более «справедливой», а континентальную более милосердной.
124
Обер-ефрейтор (нем.).
125
Тайная полевая полиция (нем.).
126
Раздел 6: см. Приложение 6 к роману «Берлинские похороны».
127
Свиные ножки, популярное немецкое блюдо (нем.).
128
Жилище бегемота (нем.).
129
Прощай навсегда (нем.).
130
Одинокий странник в лесах (нем.).
131
Шинбет — Шерутей Бетахан, израильская разведывательная служба.
132
«Блуждает человек, пока в нем есть стремленье» (Гете, «Фауст», перевод Н. А. Холодковского).
133
«Буря и натиск» — здесь перен.: «характеризующийся смелыми порывами мысли».
134
Еврейский тост, пожелание долгой жизни.
135
Парафион часто используется самоубийцами.
136
Теперь разведывательное подразделение Советской Армии.
137
Пуллах, Бавария, недалеко от Дахау.
138
Сибелиус (1865–1957) — финский композитор.
139
Prenez garde — будьте осторожны (фр.).
140
Cuisine faite parle patron — готовит хозяин (фр.).
141
La voix — голос (фр.).
142
Политически разнородная, подпольная антинацистская организация с преобладанием коммунистов.
143
Steck bien cuit, charcuterie — хорошо приготовленный бифштекс, колбасные изделия (фр.).
144
Bleu de travail — рабочая спецовка (фр.).
145
Lisez l'Humanite nouvelle — читайте «Юманите нувель» (фр.).
146
Elan — порыв (фр.).
147
AJlez en prison. Avancez tout droit en prison. Ne passez pas par la case «Depart». Ne recevez pas Frs 20 000 — Садитесь в тюрьму. Заранее оплачивайте все налоги. Не переходите на клетку «Старт». Не получаете 20 000 франков (фр.).
148
Deux-chevaux — маломощный автомобиль в две лошадиные силы (фр.).
149
Poule — бабенка (фр.).
150
Trompe l'oeil — изобретение, создающее иллюзию реальности (фр.).
151
Objet trouve — найденный объект (фр.).
152
Carte de sejour — вид на жительство (фр.).
153
Полицейская система Франции особенно сложна. Сюртэ Насьональ — это полицейская система, действующая во всей Франции и непосредственно подчиняющаяся министру внутренних дел из Министерства на улице Соссэ. На набережной Орфевр находится префектура, которая выполняет ту же самую работу для Парижа. Есть еще и жандармерия — ее представителей летом можно узнать по мундирам цвета хаки, — которая несет полицейские функции по всей Франции, подчиняясь приказам военного Министра; фактически, это солдаты.
Точно так же существуют и специальные группы: Мобильная гвардия и РКБ — Республиканский корпус безопасности, которые очень мобильны и имеют большую ударную силу. Люазо работал на первую из них — на Сюрте Насьональ, которая, кроме обычной полицейской работы, занималась контрразведкой, экономическим шпионажем (союзами и потенциальными забастовками), азартными играми и пограничным полицейским контролем. Шестьдесят подразделений корпусов РКБ контролировались одним из членов директората (Национальная Безопасность) в Сюрте Насьональ.
154
Старое здание, построенное на месте тюрьмы и примыкающее к площади Маза, возле вокзала Аустерлиц. Используется как морг.
155
Во Франции старшие полицейские офицеры пользуются персональными линиями.
156
Un sourire est different d'un rire — улыбка — это совсем не то, что смех (фр.).
157
Manger les haricots — «есть фасоль», т. е. сидеть в тюрьме (фр.).
158
Entente cordiale — сердечное согласие (фр.).
159
Clochards — нищие (фр.).
160
Cour — двор (фр.).
161
Un decor maison-fin-de-siecle — убранство дома в стиле конца прошлого века (фр.).
162
Ma Griffe — мой коготок (фр.).
163
«Croque monsieur» — горячий сэндвич с сыром и ветчиной (фр.).
164
«Ваbу» — маленькая порция виски.
165
Fortes — грузчики (фр.).
166
Maison de passe — дом свиданий (фр.).
167
Desole — безутешный (фр.).
168
Comediens — актеры, комедианты, притворщики (фр.).
169
Citron presse — выжатый лимон (фр.).
170
Bonne chance — желаю удачи (фр.).
171
Petit dejeuner — завтрак (фр.).
172
Faites des reparations dans toutes vos maisons — сделайте ремонт всех ваших домов (фр.).
173
Teppune — блюдо из зайца (фр.).
174
Нингидрин — цветной реактив в виде красновато-черной пудры. Руки становятся фиолетовыми, так как в коже содержатся аминокислоты. Краска сходит через три дня. От мытья становится только хуже.
175
Baguettes — длинные батоны (фр.).
176
Tant pis — тем хуже (фр.).
177
Jolie pepee — красивая девушка (фр.).
178
The anglais — чай по английски (фр.).
179
Gateau sec — печенье (фр.).
180
ВСДК — внешняя служба документации и контрразведки.
181
Voyeur — проходимец (фр.).
182
Confidant — доверенное лицо (фр.).
183
Bagarre — драка (фр.).
184
Pave — мостовая (фр.).
185
Renseignements generaux — общий отдел информации (фр.).
186
Парижская полиция имеет свою собственную телефонную сеть, независимую от городской телефонной сети.
187
Caille reproductrice — перепелка на развод (фр.).
188
Biscuits pour oiseaux — галеты для птиц (фр.).
189
Melange saxon — саксонская смесь (фр.).
190
Juge d'instruction — судебный следователь (фр.).
191
Enquetes officieuses — официальное расследование (фр.). Согласно французскому законодательству, префект парижской полиции может своей собственной властью, ни с кем не консультируясь и не испрашивая ничьего согласия, произвести арест, вести допрос, расследование, обыск, конфисковывать письма на почте. Он только обязан проинформировать общественного прокурора и сделать так, чтобы в течении двадцати четырех часов заключенный предстал перед магистратом. Заметим, что магистрат — это часть машины закона, а не отдельный функционер, каким он является в Британии.
Когда арестованный предстает перед магистратом — juge d'inseruction, — полиция объясняет, в чем именно человек подозревается, и магистрат управляет сбором улик и показаний. (В Британии, конечно, человек не предстает перед магистратом до тех пор, пока полиция не соберет доказательства.)
Расследование, проводимое до появления в juge d'instruction, называется enquetes officieuses (неформальное расследование). По закону последнее не дает права на обыск и на снятие показаний, но на практике лишь немногие граждане, сталкиваясь с полицией, протестуют против этого.
192
En passant — проходя (мимо) (фр.).
193
Triste — печальный, грустный (фр.).
194
«Honi soit qui mal y pense» — девиз Ордена подвязки: «Да устыдится тот, кто плохо об этом подумает» (фр.).
195
Sole Dieppoise — морской язык по-дьеппски (фр.).
196
Salaud — подлец (фр.).
197
Casse-pieds — зануда, надоедливый человек (фр.).
198
Poulet saute chasseur — соте из курицы по охотничьи (фр.).
199
Ma jolie mome — моя красавица (фр.).
200
Colons — колонизаторы (фр.).
201
В китайских описаниях различаются чистокровные китайцы из небольших этнических групп, живущих в Китае; то же касается вьетнамцев и т. д. Девяносто пять процентов китайского населения составляют китайцы-хань.
202
La patronne — хозяйка (фр.).
203
Форель meuniere — форель по-мельничьи (фр.).
204
Friture — жареное мясо (фр.).
205
vin rouge — красное вино (фр.).
206
coup d'etat — революция (фр.).
207
Ipso facto — в силу самого факта (лат.).
208
Деревня (англ).
209
Лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского.
210
От фр. Poule — цыпочка.
211
Разговорное название грибкового заболевания стопы.
212
Одеяние осужденных инквизицией.
213
«Пусть стыдно будет тому, кто об этом подумает плохо». Девиз ордена Подвязки.
214
Британский вымышленный персонаж. Считается прототипом Джеймса Бонда.
215
Места боев и воинских захоронений на Ипре.
216
Моя красивая детка. (фр.).
217
Так называют учащихся и выпускников знаменитой французской Политехнической школы.
218
«Бог мне хозяин, а меч — товарищ» (лат.).
219
До скорой встречи (фр.).
220
Здесь и далее слова марша приведены в переводе В. А. Жуковского.
221
«На службе вермахта», отличительный знак «добровольных помощников» из числа местного населения.
222
Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Атака легкой бригады» в переводе Ю. Колкера.
223
На момент написания книги в Японии расходы на научные исследования в гражданской сфере составляли 2,8 % годового ВНП в сравнении с 1,8 % в США.
224
Мир по-британски.
225
Королевский военно-морской флот насчитывал 62 броненосца, включая находящиеся на стадии достройки, в то время как остальной мир — 95.
226
В 1890 году население основных государств было следующим: Великобритания — 37,4 миллиона человек; Германия — 49,2 миллиона; США — 62,2 миллиона; Франция — 38,3 миллиона; Россия — 116,8 миллиона. Лишь Италия имела меньшее по численности население — 30 миллионов.
227
В 1954 году штат адмиралтейства разросся до 33 788 человек.
228
Пять миллионов — это общее число призванных. Из них только 1 300 000 человек покинули пределы своих стран. В Индии армия насчитывала 3 698 000 человек, из которых 398 613 служили за пределами страны.
229
В документах союзников два основных типа подводных лодок — VII и IX — обычно проходили под названиями «5.00-тонная» и «700-тонная».
230
Во всех источниках неизменно приводится цифра 57, потому что это число подводных лодок, вступивших в строй, однако субмарина «U-18» в 1936 году затонула после столкновения, была поднята со дна и вступила в строй во второй раз.
231
Американские подводники столкнулись с теми же проблемами: их торпеды уходили слишком глубоко, а магнитные взрыватели постоянно отказывали. Королевскому флоту больше повезло с магнитными взрывателями, но все же в особо важных случаях взводился взрыватель ударного типа.
232
После войны на Нюрнбергском процессе Дениц показал под присягой, что единственный за всю войну случай фальсификации судовых документов был после потопления Лемпом «Атении». На самом деле капитан «U-123» также получил приказ внести ложные данные в судовой журнал после потопления нейтрального судна «Ганда». Плававшая под португальским флагом «Ганда» была торпедирована 20 июня 1941 года у побережья Морокко, а после этого расстреляна из палубного орудия. Когда «U-123» вернулась во французский порт Лорьян, Дениц лично приказал капитану фальсифицировать судовой журнал, исключив какое-либо упоминание о боевых действиях в тот день. Изменения были внесены во все пять копий судового журнала, но никто не вспомнил про отчет о стрельбе, отправленный, как обычно, в Торпедный департамент.
233
Высшей наградой за доблесть в фашистской Германии был Железный крест. Он вручался за личный героизм, но иногда им награждались целые группы отличившихся — так, например, в апреле 1941 года Железный крест первого класса получили 1300 моряков экипажа крейсера «Адмирал Шеер». Всего за время войны Железным крестом первого класса было награждено около 300000 человек, а второго класса — 2,5 миллиона. Более высоким знаком отличия был Рыцарский крест, за время Второй мировой войны его получили 6973 человека. Этим орденом награждались, например, капитан подводной лодки, потопивший неприятельские суда общим водоизмещением не ниже определенного, или летчик-истребитель, сбивший определенное количество вражеских самолетов. Еще более высокими степенями были Рыцарский крест с дубовыми листьями (853 награжденных), мечами (150) и бриллиантами (27). Самой высшей степенью был Рыцарский крест с золотыми дубовыми листьями, мечами и бриллиантами. Его получил лишь один человек — полковник Ганс Рудель, пилот пикирующего бомбардировщика «Ю-87», уничтоживший 532 русских танка и потопивший 2 русских боевых корабля.
234
Первый лорд адмиралтейства — это политик, что-то вроде военно-морского министра. Первый морской лорд — это старший военно-морской офицер адмиралтейства.
235
Награда, приблизительно соответствующая медали за личную храбрость.
236
До сих пор британское правительство отказывается раскрыть подробности работы «бомб», а также то, как были вскрыты более сложные шифраторы «Гехаймшрайбер» фирмы «Сименс». Гордон Вельхман, специалист по «Энигме», полагает, что это молчание объясняется тем, что Великобритания долгое время продавала подобные шифраторы за границу и поэтому не хочет признать, что они уязвимы.
237
Некоторые ошибочно полагают, что «отпечатки пальцев» были образцами «руки» радиста, работающего с ключом Морзе. Однако немцы, зная об этом, часто в целях дезинформации оставляли радистов на берегу. Суть нововведения Миншэлла состояла в том, что идентифицировался сам передатчик.
238
Это был мичман Леонард Смит с линкора «Миссури». После этого за ним прочно укрепилось прозвище «Бисмарк» Смит.
239
Хотя с использованием приемников, работающих на очень длинных волнах, подводная лодка могла принимать радиосигналы, находясь на глубине до 65 футов.
240
Встречные теплое и холодное течения, проходящие через пролив, крайне затрудняли движение через него в погруженном положении.
241
А от немецкого слова «Ausland» — «иностранная», так как эта лодка была построена в 1938 году для Турции и первоначально должна была использоваться в качестве подводного минного заградителя.
242
На «Норфолке» был установлен радар «Тип 286», модификация «ASV Mark II», старой модели с неподвижной антенной.
243
Во многих источниках ошибочно сообщается, что во время войны основная часть нефти в Великобританию поступала из Персии (Ирана) и Ирака. Эта нефть использовалась войсками, действовавшими на Ближнем Востоке, в том числе Средиземноморским флотом Его Величества; но практически вся нефть, поступавшая непосредственно на Британские острова, переправлялась через Атлантический океан.
244
Наоборот, американские подводные лодки за период с 1942 по 1945 год потопили японских транспортных судов общим водоизмещением 8 616 000 тонн, что на три четверти сократило японский торговый флот. Союзники за тот же период потеряли 12 590 000 тонн, но при этом их торговый флот вырос с 32 до 54 миллионов тонн.
245
Найти заслуживающие доверия цифры нелегко. Дениц в своих мемуарах пишет, что из 1170 спущенных на воду лодок 863 вступили в строй, 603 погибли в результате действий противника, 20 погибли по неизвестным причинам, 7 в результате аварий. 81 субмарина была потоплена в портах вследствие воздушных атак и подорвалась на минах, 42 погибли по другим причинам. Еще 215 лодок были уничтожены собственными экипажами после окончания войны (некоторые из которых были восстановлены и вступили в строй). За период войны 38 лодок были списаны по причине повреждений или прихода в негодность. Одиннадцать субмарин были переданы флотам других государств или интернированы в иностранных портах, куда они зашли после полученных повреждений. После окончания войны 153 лодки пришли в порты союзных держав.
246
Исключением не-являются и Наполеоновские войны. Кампания в Испании основывалась на ошибочном предположении, что существует мощная испанская армия, к которой присоединятся английские войска. В Нидерланды и Бельгию Веллингтон отправился, чтобы выступить на стороне Пруссии, Австрии и России. В более отдаленные времена победы при Креси и Азенкуре были одержаны во время походов, а не полномасштабных войн.
247
В армии Веллингтона было 24 000 англичан, а также 43 500 голландцев, бельгийцев и немцев из герцогства Нассау (в настоящее время Гессен). С учетом прусской армии фельдмаршала Блюхера процентное количество англичан становится еще меньше.
248
Правда, существовал договор с Бельгией, заключенный в 1839 году, но он не определял четко обязательства Великобритании и уж, конечно же, не требовал того, чтобы британские войска отправлялись на континент защищать бельгийские границы.
249
Из 2,4 миллиона человек, обследованных медицинскими комиссиями в 1917–1918 годах, свыше 1 миллиона были признаны негодными к службе в армии или годными только к нестроевой службе.
250
В некоторых источниках приводится цифра 620 000. Э. Тейлор оценивает потери немцев в 450 000 человек и утверждает, что много лет назад британская официальная история «проделала трюк, раздув цифру германских потерь до 650 000», создавая видимость, будто немцы потерпели поражение.
251
В их числе был и мой отец.
252
Очень плохим человеком (фр.).
253
В то время британская пехотная дивизия насчитывала 17 500 человек, а пехотная бригада — 3000 человек. В пехотном батальоне — обыкновенно называвшемся стрелковым батальоном — было около 800 человек. Стрелковая рота состояла из 120 человек, в том числе 5 офицеров.
254
Девид Уатт в своей книге «Как началась война» утверждает это, ссылаясь на германские источники.
255
Точнее, шесть бронированных и четыре «легких», а также моторизованные части СС «Союз борьбы». Легкая дивизия — это танковая дивизия с меньшим числом танков.
256
Прозвище английских солдат.
257
13 апреля 1940 года Гитлер лично приказал генералу Дитлю, оборонявшему Нарвик, «в случае необходимости разрушить железную дорогу через горы, по которой доставляется руда, так, чтобы она не подлежала восстановлению». Это показывает, как мало значения он придавал шведской железной руде. Через несколько недель после военных действий в Норвегии Германия захватила французские железнорудные шахты в Лотарингии. Правда, на заключительном этапе войны техническое совершенствование вооружения (в частности высококачественная броня) привело к тому, что Германии стала необходима шведская руда, отличающаяся низким содержанием фосфора.
258
Повод к войне (лат.).
259
В частности Альфред Розенберг, еще в декабре 1939 года пригласивший в Берлин вождя норвежских фашистов Видкуна Квислинга для обсуждения действий в случае захвата Норвегии германскими войсками.
260
Резиденция премьер-министра Великобритании.
261
Фамилия «Спенсер» начинается с «S» — 19-й буквы английского алфавита, а «Черчилль» — с «С», 3-й буквы.
262
Джонатан Грин в своей книге «Путеводитель по крылатым фразам двадцатого века» предполагает, что Черчилля (сказавшего: «Необразованному человеку очень полезно читать сборники цитат»), возможно, вдохновили слова Гарибальди: «Я предлагаю вам только голод, жажду, марш-броски и смерть» и фраза президента Клемансо: «И наконец вы спрашиваете, каковы мои цели в этой войне. Господа, ответ очень прост: победа».
263
Этот исторический вагон был уничтожен в Берлине во время воздушного налета. После войны французы изготовили точную копию, чтобы воссоздать «музей перемирия 1918 года». Однако в нем нет никаких упоминаний об унизительном для Франции договоре июня 1940 года.
264
Мне возразят, американские танки часто горели. Действительно, немецкие танки были менее пожароопасными. Однако проведенные в пустыне испытания показали, что причина этих возгораний в воспламенении боекомплекта, а не в конструкции танка.
265
Гамелен утверждал, что из 2000 имевшихся в мае во французских ВВС самолетов на северо-восточном участке фронта использовалось меньше пятисот.
266
В 1940 году, когда германские войска оккупировали Данию, английские спецслужбы перехватили телеграмму Нильса Бора Отто Фришу, в которой он просил «…передать Мод Рей в Кент», что было интерпретировано как зашифрованное сообщение о процессе расщепления ядер урана. Только после войны выяснилось, что гувернантка детей Бора Мод Рей жила в графстве Кент.
267
Завершающий удар (фр.).
268
Лицом случившегося (фр.).
269
Фюрер, мы продвигаемся вперед! (нем.)
270
Историк Самюэль Митчем утверждает, что 4-й Воздушный флот под командованием генерал-полковника Александра Лоэра, выделенный для поддержки вторжения в Грецию, был усилен 576 самолетами из Сицилии, Франции и Германии, и таким образом общая численность к 5 апреля 1941 года была доведена до 1000 машин. К этому еще необходимо добавить итальянские самолеты.
271
Для действий в Хаббании было выделено десять Ю-52, три четырехмоторных «Юнкерса-90» и шесть «Хейнкелей-111» 4-го воздушного флота. Операция завершилась 31 мая.
272
Jerrican — немецкая банка (англ.).
273
Высшей британской воинской наградой за доблесть является «Крест Виктории». Во время Второй мировой войны им было награждено 182 человека. Не менее престижной наградой является и «Георгиевский крест», кавалерами которого стали 105 человек. Этим орденом награждались как гражданские люди, так и военные, проявившие храбрость не в боевых условиях, например разряжая неразорвавшиеся бомбы. Награждение Мальты, «Георгиевским крестом» является уникальным; в остальных случаях ордена удостаивались отдельные люди.
274
Это Бишоп (72 победы), Коллишоу (60), Баркер (59), Макларен (54), Макэлрой (46), Клакстон (39), Макколл (37), Куигли (34), Картер (31) и Маккивер (30).
275
На первом американском реактивном самолете «Экс-Пи-59А» фирмы «Белл», поднявшемся в воздух в октябре 1942 года, были установлены два изготовленных в США двигателя «Уиттл У-2Б».
276
Ближе всего немцы подошли к созданию стратегического бомбардировщика, построив самолет-снаряд «Фау-1», представлявший собой беспилотный самолет, приводимый в действие примитивным ракетным ускорителем, с боеголовкой, начиненной взрывчатым веществом. Когда у такого снаряда кончалось горючее, он падал на землю. Более совершенной была ракета «Фау-2», но эти разработки появились значительно позже описываемых в данной книге событий.
277
По-английски «пикирующий» — «diving».
278
Поскольку у «Харрикейна» крылья не складывались, он не мог поместиться в шахту лифта, опускавшего самолеты на нижнюю палубу.
279
Всего за эту кампанию немецкая армия потеряла 27 074 человека убитыми, 111 034 ранеными и 18 384 пропавшими без вести.
280
Запрещать (нем.).
281
Кроме этого, имелись специальные бомбы для нанесения ударов по боевым кораблям.
282
В частности, главнокомандующий бомбардировочной авиацией высказал это предложение в письме от 30 августа 1938 года, но министерство авиации никак на него не отреагировало.
283
Эти данные приводит Шпеер, поясняя, что основной ущерб от бомбардировок измерялся не непосредственным снижением промышленного производства, а тем обстоятельством, что свыше 10 000 зенитных орудий и сотни тысяч молодых солдат были задействованы в войсках противовоздушной обороны вместо того, чтобы сражаться с русскими танками на Восточном фронте; кроме того, треть продукции оптической промышленности и до половины продукции электронной промышленности использовались для производства прицелов, радаров и средств связи, используемых в противовоздушной обороне.
284
ВС-300 Игоря Сикорского, впервые поднявшийся в воздух 14 сентября 1939 года, стал первым в мире вертолетом с одним несущим винтом.
285
ТБ-З конструкции Туполева, совершивший первый полет в декабре 1930 года, стал первым в мире современным дальним бомбардировщиком. Его конструкция, усиленные крылья, гофрированный металлический корпус, а также то обстоятельство, что на первой партии были установлены четыре двигателя БМВ-VI, почти не оставляют сомнения в том, что конструкторское бюро Андрея Туполева работало во взаимодействии с немецкими авиаконструкторами. В частности, в создании этого, а также и многих других самолетов Красной армии того периода принимал участие немецкий генерал Фукс, ветеран Первой мировой войны.
286
Многие утверждают, что Сталин нарушил условия договора, захватив Литву, находившуюся в сфере влияния Германии. В действительности в договор были внесены изменения; Германия взамен получила больший кусок Польши
287
В 1990 году компания Би-би-си на основе этих фотографий, в настоящее время хранящихся в государственном архиве США, сделала фильм о переменах, происшедших с английским ландшафтом.
288
Хотя эти цифры являются общепризнанными в Германии, в действительности из 614 000 человек Великой армии Наполеона, начавшей поход на Россию, 302 000 были французы, около 190 000 немцев, австрияков, пруссаков и швейцарцев и около 90 000 поляков и литовцев.
289
Особо нужно выделить истребители МиГ-3, ЛаГГ-3
290
Снаряд 76-миллиметрового орудия, установленного на Т-34, пробивал 48-миллиметровую броню с расстояния 2000 метров и 61-миллиметровую броню с расстояния 1000 метров.
291
Историк Николай Толстой свидетельствует, что один такой штрафной батальон численностью 1500 человек всего за одну обычную атаку потерял 500 человек.
292
Части Красной армии комплектовались не по региональному признаку. Так, латыш мог служить рядом с армянином и казаком. Впрочем, некоторые части все же набирались исключительно по региональному признаку: в частности, в кавалерии служили представители бывших кочевых народов и казаки.
293
Тут автор не прав; подобных морозов в Москве не было за все время наблюдения. В зиму 1941/42 года морозы достигали минус 35 — минус 40 градусов. Подобные нелепые утверждения автора здесь и далее, по-видимому, объясняются тем, что он пользовался в основном немецкими источниками.
294
Автор ошибается. Не говоря о знаменитой «сорокопятке», стоявшей на вооружении Красной армии с середины тридцатых годов, еще перед началом войны в войска стала поступать новая 57-миллиметровая противотанковая пушка ЗИС-2.
295
Производство легкого стрелкового вооружения, достигшее пика в апреле, снизилось до 62 процентов от этого значения. Производство артиллерийских орудий составило лишь 33 процента от максимальных апрельских показателей. Производство тяжелого стрелкового вооружения составило 51 процент от августовского пика, а зенитных орудий был выпущено лишь 71 процент от пика, достигнутого в ноябре.
296
Имеются в виду немецкие танки T-III, T-IV и штурмовые орудия на гусеничном ходу и сопоставимые с ними по боевым возможностям советские танки Т-34 и КВ-1.
297
Воздушный удар по нефтяным месторождениям Кавказа. Верховное командование ВВС, апрель 1940 года (фр.).
298
Совершенно секретно (фр.).
299
Все три офицера после войны погибли при странных обстоятельствах, пытаясь получить деньги. Неизвестно, помогли ли японцам переданные ими сведения.
300
Временное соглашение (лат.).
301
Вес пустого «Зеро» составлял 3704 фунта (1680 кг), в то время как вес «Уайддкэта» был равен 5238 фунтам, при этом его двигатель едва развивал мощность 1000 л. с. П-40, оснащенный таким же по мощности двигателем, был еще тяжелее.
302
Япония и Гавайские острова находятся по разные стороны международной линии перемены дат, поэтому по Гавайскому времени этот день — 7 декабря.
303
Многие английские историки утверждают, что первой построила специально разработанный авианосец Великобритания, однако японские судостроители работали быстрее. Английский авианосец «Гермес» водоизмещением 10 850 тонн был заложен в январе 1918 года и вступил в строй в феврале 1924 года. «Хосю» водоизмещением 7470 тонн был заложен в конце 1919 года, но вступил в строй в конце 1922 года, и полетные испытания начались в феврале 1923 года. Несмотря на то что «Гермес» был более крупным судном, он нес только 15 самолетов, в то время как «Хосю» — 21. Первый американский специально спроектированный авианосец «Рейнджер» водоизмещением 14 500 тонн был построен в 1934 году. Он нес на борту 86 самолетов. Первый в мире английский авианосец «Фьюриес» (1917 год) был переделан из корпуса крейсера. Первый американский авианосец «Лэнгли» (1922 год) был переделан из корпуса транспортного судна.
304
Количество самолетов на новых авианосцах класса «Илластриес» также было ограничено вследствие тесных ангаров, что объяснялось бронированием полетной палубы.
305
Для сравнения, в небольшой Югославии гораздо большее число немецких дивизий так и не смогло подавить партизанское движение.
Похищен британский ученый, владеющий секретом новейших разработок ядерного оружия.Английским спецслужбам необходимо найти его – и сделать это быстрее американских «коллег».Однако кто виноват в том, что похищение вообще стало возможным?Следы ведут в Лондон, в Особый отдел. Похоже, кто-то, имеющий доступ к государственной тайне, сливает информацию противнику.Под подозрением – главный герой. Против него свидетельствует все. Единственная возможность для него доказать свою невиновность – найти настоящего предателя!..Перевод: Елена Дод.
Ноябрь 1941-го. Бои отгремели. Война окончена. Британия оккупирована фашистами… Что это? Сбывшийся кошмар? Нет! Это роман Лена Дейтона – классика альтернативной истории. По этой книге Би-би-си сняла сериал, уже вышедший на экраны в Великобритании. Дуглас Арчер, инспектор сыскной полиции в Лондоне. Хотя теперь начальство у Скотленд-Ярда другое, Арчера угрызения совести не мучают – кто-то же должен ловить убийц, а в политику он не лезет. Но вот однажды утром Арчер начинает расследовать одно загадочное убийство, которое выведет его и к британскому Сопротивлению, и к разведкам разных держав, и в итоге – к очень большой политике.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Английский писатель Лен Дейтон считается одним из самых популярных современных мастеров детективного и шпионского романов, хотя российским читателям до последнего времени он был практически неизвестен. В том включены шпионский роман «Смерть – дорогое удовольствие» и авантюрно-детективный роман «Только когда я смеюсь».
В этой книге Лен Дейтон предлагает новый взгляд на события Второй мировой войны. Он известен как автор ряда оригинальных исследований в области военной истории, а также политических детективов-бестселлеров. Его литературное дарование, талант и скрупулезность исследователя, а также, несомненно, опыт и знания, полученные в ходе работы в спецслужбах Великобритании, позволили создать весьма интересный труд, в котором опираясь на архивные источники и свидетельства очевидцев, он рисует перед читателем масштабное полотно событий, происходивших накануне и во время Второй мировой войны.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
В новом томе собрания сочинений классика бельгийской литературы Реймона Жана Мари де Кремера, более известного под литературными именами Жан Рэй, Джон Фландерс и Гарри Диксон, вошли девять повестей из его почти неизвестного за пределами Бельгии цикла. Цикл посвящен приключениям потомка одного из эпизодических героев Артура Конан Дойля, упомянутого в рассказах о Шерлоке Холмсе — профессора Джо Белла. Перед нами новый герой, шестнадцатилетний Эдмонд Белл, столь же юный, как Рультабий из «Тайны желтой комнаты» Гастона Леру, столь же проницательный и столь же блистательный.
В причудливый узор сплетаются судьбы героев романа: адвоката-красавицы Тамары, безнадежно влюбленного в нее аналитика Боба, оперативника Вохи и бизнесмена Виктора Новака. Любовь, ненависть, соперничество, случайные встречи и взаимные обиды связывают этих людей, а объединяет единая цель: поиск серийного убийцы. «Несчастный случай» — так называется новый роман, раскрывающий обстоятельства пятого дела из серии «Тройная защита». Прошло несколько лет после смерти мужа Тамары Макса, друга и коллеги Боба и Вохи.
Летними вечерами в дачном поселке собиралась дружная компания хороших знакомых – пока к ним не присоединились новые соседи. Это неприятные, грубые люди – сильно пьющий художник Денис, его вульгарная супруга Иричка и ее тихая, незаметная сестра Зина. Как-то вечером, когда компания сидела во дворе, нарядная Иричка прошла мимо, небрежно помахав присутствующим, а вскоре ее труп нашли в ближайшем овраге…Полиция начала расследование, но соседи решили не оставаться в стороне и попросили Олега Монахова, называющего себя ясновидящим и волхвом, присоединиться к поискам убийцы в частном порядке…
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Джеймс Клэнси Фелан — австралийский писатель, публикуется как Джеймс Фелан. После окончания школы он выучился на архитектора, но любовь к английской литературе заставила его продолжить образование, и, получив степень магистра искусств, Джеймс полностью посвятил себя писательскому труду. Первой его книгой стал сборник авторских интервью с современными австралийскими писателями под названием «Literati», затем он начал публиковать рассказы. Первый роман, «Охота на лису», вышел в 2006 году и оказался коммерческим триллером довольно высокой пробы.
«Безумный аттракцион» — антология фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой! Содержание: Безумный аттракцион (Д. Захаров) Мобильник для героя (Н. Нестеров) Мириады светлячков (А. Зайцев) Щепотка звёзд на стакан молока (В. Иващенко) Экзо (Э. Катлас — цикл) Охотники (С. Карелин, Е. Евстигнеев) Отстойник (С. Чичин) Хранитель Врат (Р. Кузнецов) Пастухи чудовищ (А. Корнилов) Призраки мёртвой звезды (И. Осипов) Страж Зари (С. Куприянов)
В книгу вошли самые известные романы Сидни Шелдона, представляющие собой разные грани его яркого беллетристического таланта. «Истинное лицо» — увлекательный психологический детектив, герой которого — преуспевающий психоаналитик — должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу. «Оборотная сторона полуночи» — крепкий коктейль из остросюжетного романа и мелодрамы, история любви, мести, предательства и преступления. «Незнакомец в зеркале» — завораживающе увлекательная история знаменитого комика, встретившего женщину своей мечты — и запутавшегося в ее смертоносных сетях. «Узы крови» — замечательный сплав семейной саги и детектива, где героиня — наследница гигантской бизнес-империи — старается понять, кто именно из многочисленных корыстных родственников пытается убрать ее с дороги.
Трилогия А. Черкасова и П. Москвитиной «Сказания о людях тайги» включает три романа и охватывает период с 1830 года по 1955 год. «Хмель» — роман об истории Сибирского края — воссоздает события от восстания декабристов до потрясений начала XX века. «Конь рыжий» — роман о событиях, происходящих во время Гражданской войны в Красноярске и Енисейской губернии. Заключительная часть трилогии «Черный тополь» повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах. Трилогия написана живо, увлекательно и поражает масштабом охватываемых событий. Содержание: Хмель Конь Рыжий Черный тополь.