Итальянская - [20]
— С чего вы взяли, Лора? — удивилась Паолина и подошла к шезлонгу свекра.
— Со мной все в порядке, девочки, — слабо улыбнулся мужчина. — Просто немного слабость, пройдет.
— Сеньор Раймондо, поднимите, пожалуйста, руки, — попросила Лора.
— Что ты себе позволяешь? — оттолкнула служанку сеньора Лукреция. — Пошла вон, на кухню.
— Ему надо к врачу, — не унималась Лора. — Это очень похоже на инсульт.
— Откуда вы знаете? — сеньора Паолина испугалась.
— Ты что доктор? — усмехнулась Лукреция. — У тебя диплом есть?
— Сеньора Паолина, я читала, признаки инсульта, кривая улыбка, путаная речь и не ровно поднятые руки. Все это есть. Пожалуйста, давайте вызовем скорую.
— Вызывайте, — кивнула женщина. — Хотя нет, лучше сами поедем в больницу, быстрее будет.
— Я за Валентино, — Лора бросилась в дом.
— Ты собираешься слушать эту нахалку? — удивилась сеньора Лукреция.
— А если она права? Пожалуйста, помогите мне довести сеньора Раймондо до машины.
— Я помогу, но мы просто потеряем время. По возвращении ты уволишь эту девку, — женщина подхватила мужа под руку и повела к гаражу.
Хозяева вернулись только к обеду, Сеньора Раймондо оставили в больнице с инсультом. Естественно об увольнении служанки сеньора Лукреция больше не заикалась.
— Лора, — зашла на кухню хозяйка. — Я не знаю как благодарить вас. У сеньора Раймондо действительно оказался инсульт, врач сказал, что мы очень вовремя обратились за помощью.
— Мне жаль, что так вышло с сеньором, — ответила Лора. — Он поправится?
— Врачи пока ничего не обещают, но говорят что шансы у него не плохие.
— Это здорово, — Лора не знала, что еще сказать, сеньора Паолина тоже.
— Когда подавать обед, сеньора? — пришел на помощь Франко.
— Сейчас и подавайте. Дети уже вернулись?
— Да сеньора.
— Замечательно, — женщина еще немного нерешительно постояла, а потом ушла переодеваться к обеду.
Вечером в доме было тихо, сеньора Лукреция рыдала у себя, дети, расстроенные болезнью любимого деда, тихо сидели по своим комнатам.
— Спасибо за ужин, Пьер, — Лора встала из-за стола и поставила свою тарелку в посудомойку. — Все необыкновенно вкусно.
— Не за что, — улыбнулся Пьер.
— Опять бросаешь нас? — вздохнул Сильвио.
— Мне поработать надо, да и с подружкой поболтать хотела.
— Так болтай тут, что мешает.
— Сильвио, меня учили, что неприлично говорить на непонятном окружающем языке, а с подругой я говорю по-русски.
— Да ради бога, Лора, — махнул рукой Франко. — Правда, побудь с нами.
— Мы тебе поможем переводить, — пообещал Сильвио. — Ты же на итальянский переводишь?
— Не только, еще и на английский, — улыбнулась Лора. — Вам правда не помешает, если я ноутбук принесу?
— Ни сколько, — заверили ее все, и Лора решила, почему бы и нет, в конце концов, все не так скучно будет.
В гостиной Альма обсуждала с Пьером какой-то фильм, Сильвио и Франческо рассматривали журнал Плейбой, а Мона, демонстративно сидящая к ним спиной, мол раз не вижу, значит можно, играла с Франко в карты. Лора, сидевшая тут же за столом, старательно переводила заказанную ей статью. Вдруг у нее пискнул скайп.
— Привет, Ларочка, — раздался радостный возглас из ноутбука и все повернули голову.
— Вера, да ты никак сподобилась, — улыбнулась Лора. — Все хорошеешь.
— Лариска, какое же это чудо, вот так с тобой говорить и сразу видеть, — Вера улыбнулась. — А я на Димку наехала, и он мне все установил. А ты, по-моему, еще похудела. Тебя что в твоей Италии совсем не кормят?
— Мама Мия, — прошептал Сильвио, заглянувший Лоре через плечо. Вера была пухленькой миловидной блондинкой и Сильвио моментально "влюбился". — Кто эта богиня, Лора?
— Ларка, кто это там? — тоже заинтересовалась Вера, разглядев мужчину у подруги за спиной. — Боги, какой красавчик. Надеюсь, он по-русски не понимает? — тут же закрыла рот ладонью она.
— Сильвио, тебя не учили, что не прилично заглядывать через плечо? — поинтересовалась Лора.
— Если бы я не заглянул, я бы не увидел этой нимфы, этой богини, — Сильвио помахал Вере рукой.
— Ларка, познакомь нас, — потребовала Вера, приветствуя Сильвио в ответ.
— Вера, у тебя муж, — напомнила Лариса.
— И что? — удивилась Вера. — Могу же я просто пококетничать. Как зовут это чудо?
— Сильвио — это Вера, Вера это Сильвио, — покачала головой Лора. — Общайтесь, а я за наушниками пока схожу.
— Можно? — обрадовался Сильвио. — О, Вера, вы божественны.
— Да сколько влезет, — хмыкнула Лора. — Она все равно итальянского не знает.
Все присутствующие оставили свои дела и с интересом наблюдали за происходящим. Когда Лора вернулась с наушниками, Сильвио все еще разливался в комплиментах, а Вера мило улыбалась и строила ему глазки.
— Пошалили, и хватит, — Лора забрала ноутбук и села на диван в уголок. — Все, сеанс стрельбы глазами закончен.
— Ну, Лора, — заныл Сильвио.
— Все, — отрезала Лариса.
— Ларка, ты с ним спала? — тут же поинтересовалась Верка.
— Вера, что за вопросы?
— Значит, да?
— Значит, нет.
— Почему? — удивилась Вера. — Ну, я понимаю я замужняя женщина, но ты то почему нет?
— Он не в моем вкусе, — усмехнулась Лора, кинув взгляд на Сильвио, тот тут же оживился, но потом, поняв что больше с белокурой красавицей ему поговорить не дадут, скис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…