История Турции в средние века и новое время - [4]
Самые древние тексты, зафиксировавшие индоевропейскую речь, оставили после себя хетты. Принадлежность хеттов к индоевропейцам ясно видна даже не специалисту в лингвистике. Некоторые хеттские слова обнаруживают родство даже с русским языком. "Небо" по-хеттски — "непис" (небеса!), "отец" — "тати" (тятя!), "нога" — "пата" (пята!), "два" — "тва", "три” — "три", "ты" — "ти", "вино" — "виана", "серп" — "сарпа", "вода” — "вадар" и т.п. Один из богов, связанный с культом грозы, назывался Перуа (русск. Перун).
В отличие от хаттов, своих предшественников, хетты при письме пользовались и клинописью, и иероглификой. Сами себя они называли неситами (неси), но соседние народы сохранили за ними название прежних жителей Центральной Анатолии — хаттов. В исторической литературе принято хаттов именовать хаттами, а неситов, как бы отмечая преемственность между обоими народами, — хеттами. {9}
Передняя Азия во II-I тыс. до н.э. {10}
Во II тысячелетии до н.э. государство хеттов было третьей могущественной державой Древнего Востока — наряду с Египтом и Вавилонией. Общество Хеттского царства было многоукладным: существовали рабы, крестьяне-общинники, наметился и переход к феодальным отношениям. Как и в других обществах Древнего Востока земли делились на дворцовые (принадлежали семье монарха), храмовые и общинные. Дворцовые и храмовые поместья находились во владении государства. Часть их раздавалась во временные условные держания, которые назывались "саххан". Это было нечто вроде лена; владелец саххана обязан был нести государственную службу. Одна из статей хеттского закона гласила: "Если кто-нибудь имеет поле как дар царя, он должен нести службу, связанную с владением этим полем". На это следует обратить внимание потому, что ленная система, присущая раннему феодализму, циклически возобновлялась в Анатолии на протяжении тысячелетий. В Византии, например, эта система развилась довольно широко. Лен, по-гречески "прония", был типичным условным земельным держанием; у сельджуков он назывался "икта", у турок-османцев — "тимар" и "зеамет".
Столица Хеттского царства — Хаттуса — обнаружена в 150 километрах к востоку от Анкары, столицы Турецкой Республики. При ее раскопках было найдено много клинописных документов, которые расшифровал и перевел чешский ученый Бедржих Грозный в 1915 г. Эти документы показали, что в XIX—XVIII в. до н.э. хатты были полностью ассимилированы неситами и сложилась хеттская народность. В хеттских текстах этого времени уже нет никаких свидетельств о существовании в Западной и Центральной Анатолии неиндоевропейских групп населения. Отдельные тексты на хаттском языке сохранились лишь как жреческие заклинания. В Анатолии бытовали еще два индоевропейских языка — лувийский и палайский, близкородственные хеттскому. Языком дипломатической переписки служил аккадский (семитский язык Вавилона и Ассирии), для скорописи писцы употребляли также шумерские словесные знаки.
Вместе с тем вклад хаттов в хеттскую цивилизацию был весьма весомым. Неситы переняли у них ряд элементов социальной организации, титулы придворных и должностных лиц, священнослужителей. Лишь в некоторых случаях хаттская титулатура была заменена хеттскими эквивалентами. Слова "табарна" (царь), "таваннана" (царица), "тухканти" (царевич) были заимствованы из хаттского языка. Были переняты также некоторые атрибуты царской власти — особый вид копья, посох-кривулина; ритуальный трон царя назывался хаттским словом "халмасуитта" (дословно: "то, на чем сидят”). Даже царская обувь — мягкая, с загнутым вверх носком, нечто вроде чувяков — была {11} заимствована у хаттов. Унаследованы были также и многие хаттские религиозные обряды.
Опираясь на достижения своих предшественников, неситы создали развитую систему ирригации, остатки которой сохранились до наших дней. Им была знакома культура не только злаковых, но и граната, других плодовых деревьев, винограда. Они знали виноделие, которое вообще считается изобретением индоевропейцев. Слово "вино" происходит от названия виноградной лозы — "виния", родственного русскому глаголу "виться". В различных формах это слово попало в языки древних египтян (вине), семитов (вайн), грузин (гвини).
Очень большую роль в хозяйстве хеттов играло скотоводство, что характерно для всех ранних индоевропейцев. Они разводили крупный и мелкий рогатый скот, свиней. Коневодство служило главным образом военным целям. Лошадей запрягали в боевые колесницы, которые широко применялись в войнах хеттов с Египтом, Ассирией и другими странами.
Хеттское царство просуществовало до XIII в. до н.э., затем оно распалось на отдельные небольшие государства, которые сохранялись до VIII столетия до н.э. Однако на западе и юго-западе Малой Азии хеттский, а также лувийский и палайский языки оставались в употреблении вплоть до начала нашей эры. Византийские церковные писцы зафиксировали в языке исавров на юге Анатолии последние следы языка хеттов-неситов в VI в. н.э.
Сложение хеттской народности в Малой Азии из двух основных компонентов — хаттов и неситов — явилось как бы моделью для образования много веков спустя новых анатолийских этносов — сначала греков, затем византийцев и, наконец, турок. Все эти этносы возникли из двух преимущественных слагаемых — пришлых племен и ассимилированного ими местного населения.
Турция – это страна путешествий в глубь времен – в историю человечества. «Глубина погружения» практически неограниченна. Вы можете отправиться на 10 тысяч лет назад, всего на 100 или выбрать любой век в промежутке, побывать на земле хеттов или троянцев, римлян или сельджуков, пройти по следам святых апостолов, или по пути крестовых походов.
Эта книга представляет собой одну из первых в нашей литературе попыток дать развернутую картину истории и современного положения ислама о точки зрения этнографической науки. Привлекая обширный историко-этнографический материал, автор, доктор исторических наук, рассказывает о происхождении ислама, истоках и особенностях Корана, специфике мусульманской обрядности и культа у различных народов мира. Знание того, как и почему возникли мусульманские обычаи, обряды, праздники, особенности поведения мусульман, позволяет глубже понять образ жизни и стиль мышления народов исповедующих ислам. Рассчитана на широкий круг читателей.
Настоящая работа написана в 1942 г. в Свердловске. В условиях военного времени не было возможности использовать в полной мере относящуюся к разбираемому вопросу литературу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга воспоминаний австро-венгерского офицера о действиях речной флотилии на Дунае в годы Первой мировой войны. Автор участвовал в боевых действиях с момента объявления войны до падения Австро-Венгерской империи, находясь на различных командных должностях вплоть до командующего Дунайской флотилией.Текст печатается по изданию — «Австро-венгерская Дунайская флотилия в мировую войну 1914―1918 гг.» Л.: Военно-морская академия РККФ им. тов. Ворошилова, 1938 — с незначительной литературной обработкой, касающейся, главным образом, неудачных и архаичных выражений, без нарушения смысловой нагрузки.
Боец легендарного 181-го отдельного разведотряда Северного флота Макар Бабиков в годы Великой Отечественной участвовал в самых рискованных рейдах и диверсионных операциях в тылу противника — разгроме немецких гарнизонов на берегах Баренцева моря, захвате артиллерийской батареи на мысе Крестовый и др., — а Золотой Звезды Героя был удостоен за отчаянный десант в южнокорейский город Сейсин в августе 1945 года, когда, высадившись с торпедных катеров, его взвод с боем захватил порт и стратегический мост и, несмотря на непрерывные контратаки японцев, почти сутки удерживал плацдарм до подхода главных сил.Эта книга вошла в золотой фонд мемуаров о Второй мировой войне.
Впервые — Новый мир, 1928, № 9, с. 207–213. П. Е. Щеголев, всегда интересовавшийся творчеством и личностью великого русского писателя, посвятил ему, кроме данных воспоминаний, еще две статьи: "Популярность Толстого" (Вестник и Библиотека самообразования, 1904, № 4) и "Блондинка" в Ясной Поляне в 1910 году" (Былое, 1917, № 3 (25)), перепечатанную затем в его книге "Охранники и авантюристы" (М., 1930).Сборник избранных работ П. Е. Щеголева характеризует его исторические и литературные взгляды, общественную позицию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.