История из Касабланки [заметки]

Шрифт
Интервал

1

“Aedh Wishes for the Cloths of Heaven” (1899), William Butler Yeats, вольный перевод с англ.

2

Сухой, изнуряюще жаркий, пыльный ветер с порывами до 80 км/час.

3

Пригород Бристоля.

4

Стежка, выстегивание, подбивка (англ.). Объединяет в изделиях несколько техник: лоскутную вышивку, различную стежку, аппликацию.

5

Квартал Хабус, или Новая Медина, построен французами в 1930-х гг.

6

Ville nouvelle, Новый город (франц.) – в рамках Французского протектората, учрежденного в 1912 г., был разработан радиоцентрический план Касабланки, разделивший город на ville indigene, где будут жить марокканцы, и ville nouvelle для европейцев.

7

Одно из древнейших приспособлений для ношения маленького ребенка. Иногда называют бэби-слингом или лоскутным держателем.

8

В ряде языков – дорога, проходящая по горному склону, причем с одного конца в гору, а с другого – под гору.

9

Вид на жительство (франц.).

10

Моя крошка (франц.).

11

Традиционная частная гостиница в марокканском стиле.

12

Глава коллаборационистского правительства Франции с 1940 по 1944 г.г., известного как режим Виши.

13

Гхуриба – марокканская выпечка в виде слегка приплюснутых шариков из рассыпчатого теста с добавлением кунжута, молотого миндаля или других орехов.

14

Чайная комната.

15

Детективный роман, опубликованный Дороти Л. Сэйерс в 1928 году.

16

Су – французская монета.

17

Жозефина Бейкер (урожд. Фрида Джозефин Макдональд, 3 июня 1906, Сент-Луис, Миссури, США – 12 апреля 1975, Париж) – американо-французская танцовщица, певица и актриса.

18

Миффи – маленькая девочка-кролик, герой книжек с картинками авторства голландского художника Дика Бруны.

19

Маамуль – арабское печенье с начинкой из фиников, грецких орехов, фисташек, миндаля или инжира.

20

«Фоли-Бержер» – знаменитое варьете и кабаре в Париже. С 1890 по 1920 годы пользовалось большой популярностью.

21

Бокал на высокой ножке и с широкой, но мелкой чашей, больше похожей на блюдце с высокими краями, вмещающий 120–240 мл вина.

22

Приспособление для точной настройки радиоприемников.

23

Общее название зеленого пигмента, полученного путем нанесения уксусной кислоты на изделия из меди или естественной патины.

24

Не так ли? (франц.)

25

Всегда пожалуйста (франц.).

26

Густой соус (паста) прованской кухни из оливок, анчоусов и каперсов.

27

Алжирский хлеб.

28

Марокканская закуска со сладкой или мясной начинкой, завернутой в тонкое тесто, обжаренная в масле.

29

Крепкая настойка с анисом и лакрицей в основе.

30

Первое учебное заведение для женщин, основанное в США в 1861 году.

31

Горный хребет в Марокко.

32

Аль-Ха2мду ли-Лля2х (араб.) – Слава Богу; вся хвала Аллаху.

33

Хала – еврейский традиционный праздничный хлеб, который готовят из сдобного дрожжевого теста с яйцами.

34

Химический разрыхлитель теста.

35

Горячий шоколад (франц.) Сфендж – пончик Магреби: легкое пористое кольцо из теста, обжаренное в масле.

36

Пассаты – постоянные ветра, дующие от тропиков по направлению к экватору.

37

Милая (франц.).

38

Геологическое образование, замкнутая полость в осадочных (преимущественно в известковых) или некоторых вулканических породах, частично или почти целиком заполненная скрытокристаллическим или явнокристаллическим минеральным веществом, агрегатами минералов.

39

В английском языке «Four Seasons» – четыре времени года; также в обиходе «Four Seasons» – подставка для приправ на столиках в кафе и ресторанах, в состав которой входит солонка, перечница, бутылочка с уксусом и бутылочка с соусом.

40

Игра слов в английском языке: «benign» («доброкачественный») и «be nine» («будет девять»).

41

Бюльбюлевые, или короткопалые дрозды, – семейство птиц из отряда воробьинообразных. Название птицы происходит от звукоподражания ее песне.

42

Сухур – это прием пищи до того момента, пока верующий не сможет отличить белую нитку рассвета от черного горизонта.

43

Ифтар представляет собой трапезу в ночное время.

44

Для арабов поздравление «Ид мубарак» (Eid Mubarak) служит универсальным поздравлением для любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».

45

Абайя (абая) – это традиционное мусульманское платье в пол с длинным расклешенным рукавом, которое также может использоваться как накидка

46

Гриот (une griotte; франц.) – у народов Западной Африки представитель отдельной социальной касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников, нередко бродячих.

47

Традиционная бенинская аппликация по ткани.

48

Аэропорт Касабланки.

49

Патриотическое движение французов за освобождение Франции от нацистской Германии в 1940–1943 годах.


Еще от автора Фиона Валпи
Тайна жаворонка

Шотландская деревня Олтбеа, сороковые годы. Флора Гордон живёт со своим отцом, смотрителем огромного поместья Ардтуат. Сын владельца, Алек, – её лучший друг с детства. Молодые люди взрослеют, и становится ясно, что их связывает не только дружба. Но влиятельный отец Алека, сэр Чарльз, и слышать не хочет о нелепом увлечении сына. Напряжение нарастает, и влюбленные, кажется, теряют единственный шанс на спасение. А когда с началом войны их отдаленная деревня становится базой для сбора кораблей, везущих боеприпасы из Великобритании и Америки, жизнь сплоченного сообщества и вовсе меняется навсегда. Спустя десятилетия дочь Флоры, певица Лекси Гордон, вынуждена вернуться в деревню и в крошечный коттедж, где она выросла.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Власть

Роман современного румынского писателя посвящен событиям, связанным с установлением народной власти в одном из причерноморских городов Румынии. Автор убедительно показывает интернациональный характер освободительной миссии Советской Армии, раскрывает огромное влияние, которое оказали победы советских войск на развертывание борьбы румынского народа за свержение монархо-фашистского режима. Книга привлечет внимание массового читателя.


Несовременные записки. Том 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не спи под инжировым деревом

Нить, соединяющая прошлое и будущее, жизнь и смерть, настоящее и вымышленное истончилась. Неожиданно стали выдавать свое присутствие призраки, до этого прятавшиеся по углам, обретали лица сущности, позволил увидеть себя крысиный король. Доступно ли подобное живым? Наш герой задумался об этом слишком поздно. Тьма призвала его к себе, и он не смел отказать ей. Мрачная и затягивающая история Ширин Шафиевой, лауреата «Русской премии», автора романа «Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу».Говорят, что того, кто уснет под инжиром, утащат черти.


Река Лажа

Повесть «Река Лажа» вошла в длинный список премии «Дебют» в номинации «Крупная проза» (2015).


Мальчики

Написанная под впечатлением от событий на юго-востоке Украины, повесть «Мальчики» — это попытка представить «народную республику», где к власти пришла гуманитарная молодежь: блоггеры, экологические активисты и рекламщики создают свой «новый мир» и своего «нового человека», оглядываясь как на опыт Великой французской революции, так и на русскую религиозную философию. Повесть вошла в Длинный список премии «Национальный бестселлер» 2019 года.


Твокер. Иронические рассказы из жизни офицера. Книга 2

Автор, офицер запаса, в иронической форме, рассказывает, как главный герой, возможно, известный читателям по рассказам «Твокер», после всевозможных перипетий, вызванных распадом Союза, становится офицером внутренних войск РФ и, в должности командира батальона в 1995-96-х годах, попадает в командировку на Северный Кавказ. Действие романа происходит в 90-х годах прошлого века. Роман рассчитан на военную аудиторию. Эта книга для тех, кто служил в армии, служит в ней или только собирается.