Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания - [131]
(V) Предок [дома] Цинь Бо И помогал [Великому] Юю. Помыслы Му-гуна были справедливы, [он] скорбел о хаоской армии[1488]; [после его смерти] принесли в жертву людей и сложили песню «Иволга»[1489]. Чжао Сян[-ван] уже был императором[1490]. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях дома] Цинь»-[главу] пятую [раздела Бэнь цзи].
(VI) Ши-хуан вступил на престол, прибрал к рукам шесть княжеств, расплавил оружие [и] отлил [колокола и] вешала [для них][1491], опрокинул навзничь щиты и доспехи [врагов], принял почётный титул и стал именоваться императором, был заносчив и воинственен, полагался на силу. Эр-ши пострадал от [ударов] судьбы, а Цзы-ин сдался в плен. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях Цинь] Ши-хуана»-[главу] шестую [раздела Бэнь цзи].
(VII) Цинь утратило Дао, хаоцзе объединились и подняли смуту. Сян Лян принял в этом участие, Цзы Юй[1492] стал его преемником. [Он] убил Цин[-цзы гуаньцзюня][1493] и спас Чжао; чжухоу возвели его на престол; [он] казнил [Цзы-]ина, отвернулся от Хуай[-вана]; [но] Поднебесная отвергла его. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях] Сян Юя»-[главу] седьмую [раздела Бэнь цзи].
(VIII) Цзы Юй был жесток и беспощаден, Хань встала на путь подвигов и добродетели, воспряла духом в Шу и Хань[чжуне][1494], возродившись, утвердилась в трёх Цинь[1495], [Гао-цзу] покарал Цзи и взял на себя обязанности императора, Поднебесная [324] умиротворилась. [Он] исправил порядки, переменил обычаи. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях императора] Гао-цзу»-[главу] восьмую [раздела Бэнь цзи].
(IX) Хуй[-ди] безвременно скончался, [но] никто из [рода] Люй не обрадовался[1496]; сверх границ были возвышены Лу и Чань[1497]; чжухоу составляли [против] этого заговоры; был убит Инь[-ван], брошен в темницу [ван] Ю[1498]; сановники пребывали в нерешительности, [и, наконец], удалось благополучно справиться с несчастьями [императорского] дома[1499]. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях императрицы] Люй-тайхоу»-[главу] девятую [раздела Бэнь цзи].
(X) Хань едва набрала силу, преемство было неясно, избранный ван вступил на престол. Поднебесная возложила [на него] свои упования; [он] упразднил телесные наказания[1500], открыл для проезда заставы и мосты, широко [распространял] благодеяния и милости, его именовали Тай-цзун (Великий предок). [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях императора] Сяо Вэня» — [главу] десятую [раздела Бэнь цзи].
(XI) Чжухоу стали своевольны и разнузданны, предводитель У устроил мятеж, столица снарядила карательный поход, семь княжеств покорно приняли наказание[1501], так в Поднебесной восстановилось согласие, великий покой и изобилие. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях императора] Сяо Цзина»-[главу] одиннадцатую [раздела Бэнь цзи].
(XII) Хань достигла подъёма, [на престоле сидел] уже пятый правитель, расцвет пришёлся на [годы под девизом] цзянь-юань[1502]; снаружи-рассеяли варваров[1503]; внутри-усовершенствовали законы и меры; принесли жертвы фэншань; изменили календарь и цвета одежд. [Об этом тайшигун] составил «Основные записи [о деяниях] нынешнего императора» — [главу] двенадцатую [раздела Бэнь цзи][1504].
(XIII) Три династии[1505] [правили] в незапамятные времена! Счёт лет невозможно выяснить, так почему бы не взять родословные списки и официальные документы, старые сведения и, основываясь на этом, исследовать и кратко изложить [их историю]? [Об этом тайшигун] составил «Таблицы поколений трёх [древних] династий»-[главу] первую [раздела Бяо].
(XIV) После Ю[-вана] и Ли[-вана] дом Чжоу пришёл в упадок, чжухоу узурпировали власть, но в Чунь-цю кое-что не было отмечено, а в родословных списках и официальных документах [всё] [325] записано [весьма] кратко; [во времена] пяти гегемонов расцвет сменялся упадком; хотелось рассмотреть поколения [дома] Чжоу и [понять] смысл того, что было раньше и что-позже. [Об этом тайшигун] составил «Погодные таблицы двенадцати чжухоу»-[главу] вторую [раздела Бяо].
(XV) После [периода] Чунь-цю власть захватили чиновники [чжухоу], [правители] сильных государств [стали] ванами; так продолжалось вплоть до Цинь, [чьи] солдаты аннексировали все китайские княжества, уничтожили уделы, присвоили их названия. [Об этом тайшигун] составил «Погодные таблицы шести княжеств»-[главу] третью [раздела Бяо].
(XVI) Цинь уже [долгое время] жестоко правило [Поднебесной], чусцы подняли восстание, род Сян возглавил мятеж, и тогда Хань, опираясь на справедливость, начала карательный поход. За восемь лет [власть] в Поднебесной сменилась трижды, дела были запутанны, перемены многочисленны. Поэтому [тайшигун] составил подробные «Помесячные таблицы [событий] периода Цинь-Чу»-[главу] четвёртую [раздела Бяо].
(XVII) За сто лет, [что прошли] с утверждения [дома] Хань до [годов правления под девизом] тай-чу, чжухоу свергались и [снова] возводились на престолы, [уделы] разделялись и урезались, родословные записи неясны, [сыновья] правителей не наследовали власть; [необходимо было уяснить] истоки силы [и] слабости поколений
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.