Истоки [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Я. Кратохвил, Деревня (перевод с чешского Ф. Боголюбовой), Гослитиздат, М. 1961.

2

Родился 17 января 1885 года.

3

Разрядка здесь и далее моя. — И. Тауфер.

4

Имеется в виду переворот 28 октября 1918 года, когда была провозглашена независимая Чехословакия.

5

«Как я писал «Истоки» («Literární noviny», 1935, с. 12).

6

Кратохвил был агрохимиком с высшим образованием, до войны работал по специальности в крупных поместьях, а после воины — в Управлении государственных имений и лесов. В 1908 году он опубликовал монографию по почвоведению.

7

Рецензия на книгу «Деревня», «Rudé právo», 23. VIII. 1925 года.

8

Эти ранние произведения Кратохвила были собраны, прокомментированы и впервые изданы отдельной книжкой в 1965 году, под названием «Посев» («Setba»), заботами молодого чешского литературоведа Радко Пинца; он же является автором первой целостной монографии о Кратохвиле «Путь Ярослава Кратохвила» («Gesta Jaroslava Kratochvíla», Praha, 1964).

9

«От рабства к бунту». Год неизвестен. Опубликовано в сб. «Я не был праздным зрителем» («Nebyl jsem pouhým divákem», Praha, 1966).

10

«Как русская революция победила в интеллектуальной толпе» («Jak ruská revoluce zvítězila v inteligentním davu», revue «Nové Rusko», 1927, и. 1–2).

11

«Путь познания», предисловие ко второму изданию книги «Путь революции» («Cesta revoluce», Praha, 1928).

12

Карел Крамарж (1860–1937) — чешский буржуазный политик, премьер первого чехословацкого буржуазного правительства, с 1934 года — председатель фашистской партии «Народни зъедноцени». (Прим. ред.)

13

«Служение «Нации» («Služba «Národu», časopis «Průlom», 1923, с. 1).

14

В прогрессивный журнал «Возглас» («Výkřik», 1919).

15

Послесловие к книге «Cesta revoluce», 1922 год.

16

«Россия и Чехословакия в мировой революции» («Rusko a Československo v světově revoluci», ěasopis «Nové Rusko», 1928, и. 9). Статья написана к 10-й годовщине Чехословацкой республики.

17

2-е издание вышло в 1928 году.

18

Кратохвил служил тогда в Управлении государственными имениями.

19

Рудольф (Радола) Гайда в конце двадцатых годов стал основателем и вождем чешской фашистской партии, так называемой «Национальной фашистской общины».

20

Радко Пинц в своей монографии о Кратохвиле приводит интересный факт, сообщенный ему устно ныне покойным литературоведом и поэтом Б. Матезиусом, которому Кратохвил неоднократно рассказывал о намерении дать всему роману, разбитому предварительно на три тома, общее заглавие «Река». В упомянутых мною ранних рассказах уже появляются имена основных персонажей романа, а их действие во времени предшествует событиям, описанным в двух первых книгах романа. Тут следует сказать и о письменном свидетельстве самого Кратохвила, что именно Матезиус советовал ему «попробовать свои силы и приобрести опыт сначала на мелких работах».

21

Рукописный оригинал письма сохранился в бумагах Кратохвила. И. Ипполит поместил рецензию на «Истоки» в журнале «За рубежом» (1935, № 23). Письмо опубликовано в сб. «Я не был праздным зрителем» («Nebyl jsem pouhém divákem», Praha, 1966).

22

прежде всего (франц.).

23

Ревю «Šaldův zápisník», 1934/35, VII, с. 7–8.

24

В статье «Как я писал «Истоки» («Jak jsem psál Prámeny»), «Literární noviny», 1935, VII, и. 12.

25

J. Kratochvil, La Tchecoslovaquie d`aujourd`hui, «Clarté», 1938, № 21.

26

«Легионерские традиции в чехословацкой литературе». Речь на вечере «Деятели искусства за демократию», напечатанная в газете «Rudé právo», 5. IV, 1938.

27

«Развалины, поле боя, строительная площадка», časopis «Země Sovétů», II, 1932, с. 2–3.

28

Последние два слова написаны в оригинале по-русски, хотя и латинским шрифтом.

29

Dumm — дурак, глупый (нем.).

30

Ложись! Встать! Гип-гип! (нем.)

31

Здесь: псих (нем.).

32

Уменьшительное от чешского имени Вацлав.

33

От rozumím — понимаю (чеш.).

34

Курсивом в тексте выделены слова и фразы, написанные в оригинале по-русски.

35

Вымазал Франтишек (1841–1917) — чешский писатель, филолог, популяризатор. Составитель антологии славянской поэзии.

36

чешская патриотическая песня

37

От Uhr — часы (нем.).

38

Нужен один унтер-офицер! (нем.)

39

От Zugsführer — взводный (нем.).

40

Прошу вас (нем.).

41

Имя (нем.).

42

Как ваше имя? Франц? (нем.)

43

Намек на имя императора Австро-Венгрии Франца-Иосифа I (1830–1916).

44

Полк? (нем.)

45

Тридцать пятый. Лейтенант? (нем.)

46

Так точно! — Кадровый? Резервист? — Резервист. — Ваша гражданская специальность? (нем.)

47

Можете идти (нем.).

48

равняться направо и налево (нем.), то есть смотреть по сторонам.

49

Будьте осторожны! (нем.)

50

Красный и белый — национальные цвета Чехии и Моравии.

51

Прохазка — прозвище императора Франца-Иосифа; в одном из верноподданических чешских журналов была помещена фотография Франца-Иосифа с подписью: «Прогулка» (по-чешски «Procházka»). Вместе с тем «Прохазка» — распространенная чешская фамилия; с той поры насмешливые пражане прозвали императора «Прохазкой».

52

Чехословацкие политические организации в России (Союз чехословацких обществ, отделение Чехословацкого национального совета и другие) имели свои печатные органы. В частности, в Петрограде, а затем в Москве с середины июня 1915 года до середины марта 1918 года один-два раза в неделю выходила газета «Чехословак». В Киеве с 1911 года и до февраля 1918 года (с перерывами) издавалась еженедельная газета «Чехослован». Материалы в этих газетах печатались на чешском, словацком и русском языках.

53

Слава богу, кончилась эта дурацкая война! (нем.)

54

Русинами в официальных документах и литературе того времени обычно называли украинцев — жителей Галиции, Прикарпатья и Буковины.

55

В Австро-Венгрии, наряду с регулярной армией, существовало ополчение: австрийских земель монархии (ландвер) (по-чешски domobrana) и венгерских (гонведы). Резервисты старших возрастов, а также лица, признанные негодными к строевой службе, составляли особый вид территориального, земского ополчения (по-чешски zemebrana). В годы мировой войны эти ополченцы были мобилизованы в действующую армию.

56

И верный сын моего отечества (нем.)

57

Перед первой мировой войной в России, главным образом на Волыни, в Подолии и Крыму, постоянно или временно проживало от 60 до 100 тысяч чехов и словаков — выходцев из Австро-Венгрии. Большинство колонистов приняло российское подданство и в годы войны было в общем порядке мобилизовано в русскую армию.

58

Территория Польши была разделена между Австро-Венгрией, Пруссией и Россией. В годы первой мировой войны поляки были в армиях обеих воюющих коалиций.

59

Бегут (нем.).

60

Освободители наши… (нем.)

61

Только не торопитесь… Немного ждать, и вы опять станете нашими освободителями (нем.).

62

По-чешски «стреляный» — человек не в своем уме, тронутый, чудаковатый, в полной аналогии с немецким Schuß.

63

Каждым выстрелом одного русского (нем.).

64

Итак, мир окончательно (нем.).

65

Галиция — историческое название западноукраинских и части южнопольских земель. После первого раздела Польши (1772) эти земли, оказавшиеся под властью Австрии, вошли в состав одной из провинций монархии Габсбургов.

66

Доктор — ученая степень, присваиваемая в Австро-Венгрии лицам с университетским образованием после сдачи специальных экзаменов, а на некоторых факультетах — еще и защиты научной работы (диссертации).

67

Слушай, доктор (нем.)

68

Подкрепление из армейского резерва, наступление в направлении Москвы. Мы выбываем из игры (насмешливо искаженные немецкие слова).

69

Ш е с т а к — чешская фамилия, однако он писал ее на немецкий лад, подчеркивая свое верноподданническое отношение к Австрии.

70

В нашей прекрасной Австрии! (нем.)

71

Покорнейше — с добрым утром! (нем.)

72

Петр (от греч. petra) — стена, утес, каменная глыба. Барашек, агнец (по-чешски «беранек») — по христианскому учению — символ Иисуса Христа, искупающего грехи человечества.

73

Для военнопленных (нем.)

74

Здесь! (нем.)

75

На Манинах — улица в Праге, где находятся бойни.

76

По-чешски не понимаешь? (искаж. нем.)

77

Камарад, товарищ! Либкнехта знаешь? (искаж. нем.)

78

Рота укомплектована, мы успешно продвигаемся! (нем.)

79

Отбой! (нем.)

80

Прочь! Дайте дорогу! (нем.)

81

Вперед (нем.).

82

выдержать! (нем.)

83

Слава богу! (нем.)

84

Сокращенное на австрийский лад имя Иозеф.

85

От hörst — слышишь (нем.).

86

От Krieg — война (нем.).

87

От schlecht machen — делать плохо (нем.).

88

От Blödsinn — идиотство (нем.).

89

Весной 1916 года правление Союза чехословацких обществ в России (см. преамбулу) возбудило перед русскими властями ходатайство об освобождении военнопленных чехов и словаков, «доказавших свою преданность славянской идее и имеющих поручительство чешско-словацкой организации» с целью использования их главным образом на работах для нужд фронта. Вскоре был разработан проект «освобождения» лояльных в отношении к России военнопленных славян, который предусматривал зачисление их в разряд «трудообязанных» без права оставления ими работ, к которым они будут привлечены. Несмотря на то что выходившие в России чехословацкие газеты не раз писали об освобождении как о деле уже решенном, проект положения об освобождении военнопленных славян так и не был утвержден ни царским, ни Временным правительствами.

90

Чешская патриотическая песня.

91

Патриотическая чешская песня.

92

Но понимаю (венг.).

93

Еженедельная буржуазная газета умеренно-либерального направления. Издавалась в 1897–1917 годах в Москве И. Д. Сытиным.

94

Капитан? Ваша фамилия? (нем.)

95

Вы говорите по-французски? (франц.)

96

Немного (франц.).

97

Русофил несчастный! (нем.)

98

Да (венг.).

99

Смирно! (нем.)

100

самое крупное по тем временам германское артиллерийское орудие, отлитое на заводах Круппа и названное в честь его жены.

101

Господа (нем.).

102

Четырнадцатый (нем.).

103

Стол (чеш.) — произносится: «стул».

104

А я учитель! Учу! Школа! (чеш.)

105

Отбой! Вольно, можно закурить! (нем.)

106

В 1620 году у Белой Горы под Прагой войска занимавшего чешский трон Фердинанда I Габсбурга разбили армию выступивших против него чешских дворян и горожан. Вожди восстания были казнены, имущество участников восстания — конфисковано. Более половины земельных владений средних и мелких чешских дворян-рыцарей, составлявших основную массу повстанцев, перешло к Габсбургам или было передано католической церкви и немецким дворянам. Около 30000 семей чешских протестантов, почти четверть дворянства и горожан, вынуждено было эмигрировать из страны. Поражение у Белой Горы повлекло за собой окончательную утерю Чехией былой политической самостоятельности, торжество католической реакции и положило начало периоду почти трехсотлетнего национального угнетения.

107

Первая рота, питаться! (нем.)

108

Здесь обыгрывается созвучно слова «барыня» с чешским именем Барбора — Бара, Барушка, Баринка и т. д.

109

Где вы учились? (нем.)

110

Хорошо, хорошо (нем.).

111

Уходи, друг! Тут чешские дела, не немецкие (искаж. вел.).

112

Доложить и дальше не трепаться! (нем.)

113

Годен (нем.).

114

трубку (чеш.).

115

Славный урожай (чеш.).

116

Тревога! В бой! Рота — к атаке, штурм, свиньи ленивые! (нем.)

117

Да… (венг.) Так точно! (нем.)

118

чешская патриотическая песня, слова Иозефа Каэтана Тыла (1808–1856), музыка Франтишека Шкроупа (1801–1862). Впервые исполнялась в 1834 году при постановке пьесы Тыла «Фидловачка», С 1918 года вошла как одна из составных частей в государственный гимн Чехословацкой республики.

119

Почему вы не поете? (нем.)

120

Вы не понимаете по-немецки? (нем.)

121

Песня «Гей, славяне!» (слова С. Томашека) была впервые опубликована в 1838 году в Словакии. Исполнялась на мотив польской мазурки. Получила широкое распространение среди славянских народов и считалась гимном славян.

122

«Тихая ночь» (рождественская песня.) (нем.).

123

Спокойной ночи! (нем.)

124

Еще… еще… (нем.)

125

«Был у меня товарищ» (нем.).

126

дорогой доктор (франц.).

127

«Храни тебя хозяйка» (насмешливо перефразированная строка из австро-венгерского гимна: вместо «Храни тебя господи» (Zachovej tě, Hospodine) — «Храни тебя хозяйка» (Zachovej tě, hospodyně).) (чеш.).

128

братского славянского кружка (нем.).

129

Господин взводный, осмелюсь доложить… (нем.)

130

Я обвиняю… (нем.)

131

Я требую… (нем.)

132

Товарищи, товарищи!.. (нем.)

133

Игра слов: «Hofbauer» можно перевести как «придворный крестьянин», «Bauer» — просто «крестьянин» (нем.)

134

Товарищи, пленные. (нем.

135

Изменники родины (нем.)

136

Вступайте в патриотическое общество защиты Родины и сопротивления! (нем.)

137

Его благородию господину Гансу Шестаку, кадету в императорско-королевском полку № 8 (нем.)

138

Подойдите! (нем.)

139

Подоходным, так называемым национальным налогом, по решению состоявшегося весной 1916 года в Киеве съезда Союза чехословацких обществ в России, облагались все виды собственности и доходов колонистов, военнопленных, солдат и офицеров чехословацких воинских частей и других членов Союза. Средства эти шли главным образом на содержание аппарата Союза, а затем отделения Чехословацкого национального Совета, а также на финансирование органов печати и вербовочной деятельности

140

Чешское слово spokojený, звучащее сходно с русским «спокойный», означает, однако, другое: «довольный», «удовлетворенный».

141

К приказу по дивизии — стройсь! (нем.)

142

Приказ начальника генерального штаба… генерал-лейтенанта Томана! (нем.)

143

Военнослужащие австро-венгерской армии носили на головном уборе кокарду с инициалами императора. В ноябре 1916 года, после смерти Франца-Иосифа, императором Австро-Венгрии стал Карл Г Габсбург. Чешский лев — белый двухвостый лев на красном фоне (щите) — герб Чешского королевства.

144

пражский Кремль.

145

распространенный анекдот про императора Карла I.

146

Болгарией правил немецкий принц Фердинанд Саксен-Кобургский, с 1887 года — князь, в 1909 году провозглашенный царем Болгарии. 1 октября 1915 года Болгария вступила в мировую войну на стороне Центральных держав.

147

Вскоре после смерти румынского короля Карла Гогенцоллерна-Зигмарингена, происходившего из боковой ветви прусской королевской династии, и восшествия на престол его племянника Фердинанда Румыния вступила в войну (конец августа 1916 года) на стороне Антанты.

148

Карел Гавличек-Боровский (1821–1856) — выдающийся чешский поэт-сатирик, публицист и политический деятель. Активно выступал против абсолютизма Габсбургов, национального гнета и клерикализма.

149

3 апреля 1915 года в районе Дукельского перевала (Карпаты) 1100 солдат и 21 офицер 28-го пехотного полка австро-венгерской армии добровольно сдались в плен русским войскам. Специальным приказом императора 28-й полк был расформирован и вычеркнут из списков австро-венгерской армии. Полк состоял в основном из чехов — жителей Праги.

150

Добрый день! (нем.)

151

В чем дело? (нем.)

152

Ну? Чего надо? (нем.)

153

Чего же вам еще? (нем.)

154

Спокойно! (нем.)

155

У кого жалобы — на правый и левый фланги! Дежурный! (нем.)

156

повторить (франц.).

157

Не кричи! (нем.)

158

Тут мы солидарны! (нем.)

159

Поздравляю с братским русско-славянским кружком! (нем.)

160

Черт возьми! (нем.)

161

Как поживаете, сударь? (нем.)

162

Глупые люди (нем.).

163

Школы Берлитца (Американский педагог Д. Берлитц (ум. в 1921 г.) создал в 1878 году школу, где обучение иностранным языкам велось на языке без переводных словарей, лишь с применением наглядных пособий; преподавали в ней учителя, для которых изучаемый язык был родным.) (англ.).

164

Заведующего питанием, старосту столовой (от нем. Menagemeistor).

165

Берись за оружие! (нем.)

166

«О, дети родины, вперед…» (начальные слова Марсельезы, французской революционной песни, ставшей затем государственным гимном Франции.) (франц.)

167

Чешская дружина — специальное формирование в составе русской армии в первые годы первой мировой войны. Первоначально в Дружину вступали добровольцы главным образом из числа чехов и словаков — австро-венгерских подданных, живших в России до войны. В дальнейшем русские военные власти разрешили Союзу чехословацких обществ вербовать в Дружину добровольцев из среды военнопленных

168

то есть на мотив словацкой народной песни о бродячем ремесленнике — дротаре, оплетающем проволокой глиняную посуду, пели австрийский государственный гимн.

169

«На нас тиранов рать идет» (слова из Марсельезы.) (франц.).

170

Ладно, ладно! (нем.)

171

Уйдите, пожалуйста! (нем.)

172

знаками отличия (лат.).

173

Знаете ли (нем.).

174

По-чешски «narodni» — «национальный».

175

видимо, описка у автора: «Славься…» написано М. Глинкой на слова В. Жуковского.

176

Вот где собака зарыта! (нем.)

177

Чехоня (Čėhona) — насмешливое прозвище верноподданных чехов, возникло от перефразирования начальных слов гимна «Čėho nabyl občan pilny, vojin zbrani zachovej…» («Что приобрел гражданин усердный, воин оружьем защищай…») в «Čėhona byl občan pilny» («Чехоня был гражданин усердный»).

178

строки из «Гей, славяне!»

179

Табор (лат. Фабор) гора в Палестине близ г. Назарета. По библейской традиции, так была названа и гора в южной Чехии, куда собирались паломники со всей страны, чтобы послушать проповеди сторонников учения Яна Гуса. В период гуситских войн здесь был создан укрепленный лагерь. По названию этого лагеря представители революционного крыла гуситов именовали себя таборитами.

180

герб Чешского королевства.

181

«Сиротами» стали называть себя табориты — бойцы отрядов, находившихся под непосредственным командованием выдающегося чешского полководца Яна Жижки (ок. 1360–1424 гг.) после его смерти.

182

Красно-бело-синий — государственный флаг Российской империи. Красный и белый — национальные цвета Чехии и Моравии.

183

Ян Гус (1371–1415) — магистр Пражского университета, выдающийся мыслитель и проповедник, идеолог чешской реформации. Сожжен в Констанце по приговору церковного собора как еретик. Учение Гуса стало основой идеологии многолетней вооруженной борьбы народных масс Чехии против феодальной эксплуатации, католической церкви и иноземного гнета. Это была, по характеристике Ф. Энгельса, «национально-чешская крестьянская война против немецкого дворянства и верховной власти германского императора, носившая религиозную окраску (Маркс К. и Энгельс Ф., Сочинения, 2-е издание, т. 6, стр. 180).

184

Сокольское приветствие (Будь здрав!). «Сокол» — чешское спортивное и культурно-просветительное общество. Основано в 1868 году педагогом, создателем системы физического воспитания, М. Тыршем и коммерсантом И. Фюгнером. Целью сокольских организаций провозглашалась моральная и физическая подготовка народа для борьбы за национальную независимость. В конце XIX — начале XX века сокольские общества стали возникать в Польше, Хорватии, Словении, Сербии и России. В 1908 году они объединились в Сокольский союз. Осенью 1915 года деятельность сокольских организаций в Австро-Венгрии была запрещена.

185

строки из популярнейшей поэмы крупного чешского поэта С. Чеха (1846–1907) «Песни раба». Поэма пронизана идеей революционной борьбы против отечественных и чужеземных угнетателей за торжество свободы и справедливости.

186

Простите (франц.).

187

«Здесь Родос, здесь и прыгай!» (выражение из басни Эзопа (VI в. до н. э.) — то есть чем хвастаться на словах, покажи это на деле.) (лат.)

188

Черный и желтый — цвета государственного флага Австро-Венгрии.

189

патриотические песни, популярные в славянских странах. «В бой» — сербская песня, «Шумит Марица» — болгарский гимн.

190

Буквальный перевод на немецкий язык чешского слова «шестак» (мелкая монета).

191

Несколько измененная крылатая фраза Ф. Палацкого (1798–1876) — видного историка и политического деятеля, идеолога чешской консервативной буржуазии второй половины XIX века, заявившего в одной из своих программных работ «Идея Австрийского государства»: «Были мы (славяне. — А. К.) до Австрии, будем и после нее».

192

польская патриотическая песня.

193

Вацлав (ок. 907–929 гг.) — чешский князь из династии Пршемысловичей. Усиленно способствовал распространению в Чехии христианства по западному (католическому) обряду. Убит заговорщиками, во главе которых стоял его брат Болеслав. После смерти причислен к лику святых. Считался покровителем Чехии.

194

Мы выдержим, неправда ли, Шестак? (нем.)

195

Мясоедов С. Н. — жандармский полковник в отставке, состоявший одно время офицером для секретных поручений при военном министре генерале В. А. Сухомлинове. Во время войны находился в действующей армии. Был обвинен в шпионаже в пользу Германии и мародерстве. Приговорен к смертной казни и повешен в марте 1915 года. Вина Мясоедова, как показывают последние исследования, фактически не была доказана. Однако правящие круги России использовали «дело» Мясоедова, чтобы взвалить вину за поражения на фронтах на «немецких шпионов» и, пожертвовав Мясоедовым, успокоить возмущенное общественное мнение.

196

Распутин (Новых) Г. Б. (1872–1916), крестьянин Тобольской губернии, ловкий авантюрист, первоначально получивший известность как «пророк» и «исцелитель». Пользовался неограниченным доверием царской семьи. Особенно влияние Распутина увеличилось в годы мировой войны, когда по его слову назначались и смещались министры, высшие государственные сановники, лица церковной иерархии и т. д. Распутин и окружавшая его ореолом святости придворная камарилья оказывали решающее воздействие на внутреннюю и внешнюю политику царского правительства. Стремясь спасти династию от позора и крушения, группа монархистов зимой 1916 года в доме князя Юсупова на Мойке убила Распутина.

197

Милюков П. А. (1859–1943) — русский буржуазный историк, публицист, политический деятель. Лидер конституционно демократической (кадетской) партии. В годы первой мировой войны — один из видных идеологов российского империализма, сторонник аннексии Галиции, Константинополя, Дарданелл, активный пропагандист ведения войны «до победного конца». Со 2 марта по 2 мая 1917 года — министр иностранных дел Временного правительства.

198

Родзянко М. В. (1859–1924) — крупный помещик, один из лидеров октябристов, монархист. Председатель 3-й и 4-й Государственной думы; после Февральской революции 1917 года возглавлял центр контрреволюции — Временный комитет Государственной думы.

199

27–28 февраля 1917 года царское самодержавие было свергнуто восставшим народом. Депутаты распущенной 26 февраля указом царя Государственной думы, собравшись на «неофициальное» совещание, избрали «для водворения порядка в Петрограде» Временный комитет Государственной думы во главе с М. В. Родзянко. Одновременно возник Петроградский Совет рабочих и солдатских депутатов. Временный комитет Думы, заявивший о принятии на себя функций государственной власти, фактически не располагал реальными силами. Они были в руках Петроградского Совета. Однако эсеро-меньшевистское большинство руководства Петроградского Совета признало власть Временного комитета Думы и предоставило ему право назначить Временное правительство.

200

2 марта 1917 года император Николай Второй отрекся от престола в пользу своего брата, великого князя Михаила.

201

Рапорт, в данном случае — образец рапорта (нем.).

202

Уважаемому комитету для приобщения к делу — доклада — инструкции (нем.).

203

Офицерское собрание (нем.).

204

Протокол составлен (нем.).

205

Господин капитан, разрешите доложить… (нем.)

206

Требование созыва представительного учреждения населения России, избранного на основе всеобщего, равного, прямого избирательного права, при тайном голосовании, было популярно в самых широких массах страны еще со времен революции 1905–1907 годов. Под давлением революционного народа Временное правительство вынуждено было обещать созыв Учредительного собрания, но всемерно оттягивало проведение выборов. Проект положения о выборах в Учредительное собрание был выработан лишь к концу сентября 1917 года. Выборы состоялись 12 ноября 1917 года.

207

Львов Г. Е. (1861–1925), крупный помещик. В 1905–1917 годах примыкал к кадетам. В годы мировой войны — председатель Земского союза. После Февральской буржуазно-демократической революции — глава первых двух кабинетов Временного правительства (март-июнь 1917 г.).

208

Формирование добровольческих отрядов из сербов, хорватов, словенцев и других югославян, живших в России до войны, началось уже в 1915 году. По договоренности с правительством Сербии эти отряды перебрасывались по Дунаю на Сербский фронт. После вступления в войну Болгарии и оккупации Сербии войсками Центральных держав югославянские воинские формирования, в состав которых теперь широко вербовали военнопленных — бывших солдат и офицеров австро-венгерской армии, приняли участие в операциях русской армии в Добрудже. В конце 1916 — начале 1917 года был сформирован Сербский (позднее Югославянский) добровольческий корпус, насчитывавший свыше 40000 солдат и офицеров, среди которых, помимо югославян, было немало чехов, словаков и украинцев из Галиции.

209

высочайший указ (распоряжение) (нем.).

210

Первоначально в чехословацкие воинские формирования военнопленные офицеры австро-венгерской армии, чехи и словаки по национальности, зачислялись в большинстве случаев лишь в качестве рядовых или на правах вольноопределяющихся. Между тем в югославянских формированиях, испытывавших недостаток командных кадров, им гарантировалось сохранение воинских званий и получение офицерских должностей, а вольноопределяющимся — поступление в офицерские школы. Это, в частности, предопределило тот факт, что значительную часть добровольцев чехов и словаков в Сербском корпусе составляли бывшие офицеры и вольноопределяющиеся. Лишь после Февральской революции было получено разрешение русских военных властей сохранять прежние звания бывшим офицерам австро-венгерской армии, зачисленным в чехословацкие части.

211

господин обер-лейтенант (нем.).

212

Правление Союза чехословацких обществ созвало 26 марта 1917 года митинг военнопленных чехов и словаков, работавших на предприятиях Киева. Резолюции митинга были посланы Петроградскому и Московскому Советам, а также послам союзных держав. Некоторые резолюции митинга были опубликованы в чехословацких газетах. Одну из них и зачитывает Томан.

213

1 марта 1917 года Петроградский Совет рабочих и солдатских депутатов под давлением революционных масс издал приказ по гарнизону Петроградского военного округа, предписывавший немедленно создать выборные солдатские комитеты и избрать депутатов в Совет. Согласно приказу все воинские части в политическом отношении отныне подчинялись только Совету. Приказ полностью уравнивал солдат «в политической, общегражданской и частной жизни» со всеми остальными гражданами, отменял обязательную отдачу чести вне службы, титулование офицеров и запрещал обращение к солдатам на «ты».

214

Корнилов Л. Г. (1870–1918) — генерал, один из лидеров российской контрреволюции. С июля 1917 года Верховный главнокомандующий вооруженными силами России. В конце августа 1917 года двинул войска на Петроград с целью разгрома Советов, подавления революции и установления военной диктатуры.

215

Кропоткин П. А. (1842–1921) — князь, ученый географ, революционер. Один из видных теоретиков и пропагандистов анархизма. В годы первой мировой войны занимал оборонческую позицию.

216

«Чешско-словацкий национальный съезд», как он обычно именовался в официальных документах, был созван в Киеве 23 апреля 1917 года. На съезде присутствовали делегаты от национальных организаций, объединявших колонистов и военнопленных, а также от чехословацких воинских частей. В приветственной телеграмме съезду министр иностранных дел Временного правительства Милюков выразил надежду, что «чехословацкий народ сумеет в эту, решительную для своей судьбы минуту сохранить внутреннее единство целей и организаций».

В свою очередь, организаторы съезда сделали все возможное, чтобы превратить его в парадную манифестацию и продемонстрировать наличие сплоченного национального фронта. Съезд провозгласил Чехословацкий национальный совет, во главе с Т.Г.Масариком, высшим политическим органом борьбы за государственную самостоятельность и от имени всех чехов и словаков «без различия классов и партий» выразил готовность, сражаться до победного конца вместе с Антантой и США против Центральных держав.

На съезде было объявлено о получении от русских военных властей разрешения формировать чехословацкие добровольческие части всех родов оружия.

217

Ввиду того что буржуазное Временное правительство в полном согласии с другими правительствами Антанты препятствовало возвращению на родину русских эмигрантов-интернационалистов, противников империалистической войны, они были вынуждены согласиться на проезд в Россию через Германию. В. И. Ленин и другие эмигранты-революционеры ехали через Германию в особом вагоне. Условия проезда предусматривали экстерриториальность эмигрантов, с которыми германские власти могли сноситься лишь через сопровождавшего их секретаря Швейцарской социалистической партии Ф. Платтена. Вынужденный проезд эмигрантов-интернационалистов через Германию широко использовала буржуазная и правосоциалистическая печать для клеветы на большевиков, грязных намеков на «государственную измену», «германофильство вождя большевиков» и т. д.

218

В предпринятом Временным правительством, под усиленным нажимом союзников, плохо подготовленном, не обеспеченном наступлении войск русского Юго-Западного фронта в июне 1917 года впервые как самостоятельная тактическая единица участвовала Чехословацкая стрелковая бригада. В двухдневных наступательных боях в районе местечка Зборов (Галиция) бригада, потеряв около 1000 человек ранеными и убитыми, захватила три линии окопов, много орудий и пулеметов и взяла в плен более трех тысяч солдат и офицеров противника. Удачная операция под Зборовом являлась лишь частным эпизодом окончившегося полным провалом июньского наступления.

219

Привет (польск.).

220

Вслед за провалом июньского наступления русских армий Юго-Западного фронта германские и австро-венгерские войска перешли в контрнаступление и в середине июля 1917 года прорвали фронт в районе города Тарнополя. Русские армия были оттеснены за реку Збруч. Чехословацкая бригада, не понеся значительных потерь, отходила в относительном порядке, а некоторые ее подразделения, вместе с казаками и юнкерами, были использованы в качестве заградительных отрядов.

221

4 июля 1917 года в Петрограде была расстреляна демонстрация рабочих, солдат и матросов, требовавших передачи всей полноты власти Советам.

222

окровавленный стяг поднят.

223

Нейтралитет, объявленный США с момента возникновения войны, был с самого начала благоприятным для Антанты. В ходе войны Англия и Франция стали основными должниками американских монополий, так как английская морская блокада сделала Германию и Австро-Венгрию почти совершенно недоступными для американской военной продукции.

Весной 1917 года, когда Антанту постиг ряд военных неудач, когда подводная война, развернутая Германией, нанесла чувствительные удары ее флоту и когда после Февральской революции царская армия начала быстро разлагаться, опасение за судьбу своих главных должников, а следовательно, и за вложенные капиталы, продиктовало США необходимость вступления в войну на стороне Антанты. 6 апреля 1917 года США объявили войну Германии, а 7 декабря — Австро-Венгрии.

224

Февральская буржуазно-демократическая революция в России оказала мощное воздействие на внутриполитическую обстановку в Австро-Венгрии, содействовала подъему революционного рабочего, антивоенного и национально-освободительного движения. 1 мая 1917 года впервые за годы войны трудящиеся всех наций монархии на массовых митингах и демонстрациях протестовали против войны, голода, политического угнетения. В этот день в чешских землях открыто прозвучало требование самостоятельного чехословацкого государства. 17 мая в связи с предстоящим возобновлением деятельности парламента было опубликовано обращение видных чешских писателей и других деятелей культуры к чешским депутатам с призывом потребовать всеобщей амнистии политическим заключенным, соблюдения конституционных свобод, уважения национальных прав и стремлений. В течение всего лета в чешских землях и Словакии не прекращались массовые забастовки, антивоенные демонстрации и голодные волнения.

225

то есть в чехословацкие воинские части, сформированные во Франции из бывших военнопленных и эмигрантов.

226

21 августа 1917 года по приказу Верховного главнокомандующего генерала Корнилова Рига была сдана германским войскам. Сдача Риги была использована Корниловым для того, чтобы обвинить революционеров и прежде всего большевиков в разложении армии.

227

Савинков В. В. (1879–1925) — один из руководителей партии социалистов-революционеров (эсеров). В годы мировой войны — оборонец. После Февральской революции — комиссар Временного правительства при Ставке Верховного главнокомандующего, помощник военного министра. Активно поддерживал Корнилова.

228

Алексеев М. В. (1857–1918) — русский генерал. С августа 1915 года — начальник штаба Верховного главнокомандующего. После Февральской революции до 21 мая 1917 года — Верховный главнокомандующий. После провала заговора Корнилова летом 1917 года был назначен начальником штаба нового Верховного главнокомандующего — А. Ф. Керенского.

229

«Права или не права — это моя страна!» (англ.)

230

F. X. Saldův zápísník. VII, 1935, с. 7–8, str. 219.

231

Jaroslav Kratochvil, Cesta revoluce, Praha, 1928, str. 9 (второе, дополненное новыми документами издание. — Р. К.).

232

В 1956 году издательством «Чехословацкий писатель» были изданы три книги «Истоков», последняя — по рукописному черновому тексту. Сохранился также план четвертой книги.

233

J. Kratochvil, Prameny, I–II, Praha, 1956, str. 374.

234

J. Kratochvil, Nebyl jsem pouhým divákem, Praha, 1966, str. 251.

235

Т а м ж е, стр. 174.

236

Т а м ж е, стр. 175.

237

J. Kratochvil, Nebyl jsem pouhym, divakem, Praha, 1966, стр. 292.

238

См.: J. Kratochvil, Setba, Praha, 1956, str. 118–124, 648

239

См.: J. Kratochvil, Setba, Praha, 1956, str. 96–97.


Рекомендуем почитать
Болеславцы

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем.


След огненной жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Акведук Пилата

После "Мастера и Маргариты" Михаила Булгакова выражение "написать роман о Понтии Пилате" вызывает, мягко говоря, двусмысленные ассоциации. Тем не менее, после успешного "Евангелия от Афрания" Кирилла Еськова, экспериментировать на эту тему вроде бы не считается совсем уж дурным тоном.1.0 — создание файла.


Гвади Бигва

Роман «Гвади Бигва» принес его автору Лео Киачели широкую популярность и выдвинул в первые ряды советских прозаиков.Тема романа — преодоление пережитков прошлого, возрождение личности.С юмором и сочувствием к своему непутевому, беспечному герою — пришибленному нищетой и бесправием Гвади Бигве — показывает писатель, как в новых условиях жизни человек обретает достоинство, «выпрямляется», становится полноправным членом общества.Роман написан увлекательно, живо и читается с неослабевающим интересом.


Ленинград – Иерусалим с долгой пересадкой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анна Австрийская. Кардинал Мазарини. Детство Людовика XIV

Книга Кондратия Биркина (П.П.Каратаева), практически забытого русского литератора, открывает перед читателями редкую возможность почувствовать атмосферу дворцовых тайн, интриг и скандалов России, Англии, Италии, Франции и других государств в период XVI–XVIII веков.Владычеством Ришелье Франция была обязана слабоумию Людовика XIII; Мазарини попал во властители государства благодаря сердечной слабости Анны Австрийской…Людовик XIV не был бы расточителем, если бы не рос на попечении скряги кардинала Мазарини.