Источник - [20]
– Нет, – промямлила я.
Если честно, я старалась избегать рокового места.
– Тогда приглядись как следует, Конфетка. Заметишь нечто любопытное.
– Выкладывай, Оливер! – взмолилась я.
Он ухмыльнулся и выгнул бровь.
– Тень от стрелок никогда не сдвигается. А почему, как ты думаешь? Я сделал не солнечные часы. Я создал чары стазиса[1]. Они удерживают тот участок в состоянии статики, и на лужайке все осталось нетронутым. Мое колдовство запечатлело момент исчезновения Мэйзи. Ну, что Конфетка, твое настроение улучшилось? Уверен, надо это отпраздновать!
Я привстала на цыпочки и поцеловала дядю в лоб. Возможно, теперь у меня появилась надежда, что все закончится хорошо.
Глава 8
Нам требовалось просторное помещение, где можно было колдовать, не привлекая к себе пытливого внимания других семейств. К моему изумлению, Хило предложила нам воспользоваться ее призрачно-голубой комнатой – магическим залом, существовавшим вне нашего измерения, однако соединенным с ним. Вот очередное свидетельство умений Хило: не будучи ведьмой, она применяла заимствованную силу, чтобы создать подобное. В течение десятилетий она тайком подсоединяла свое убежище к бельевой нашего дома, благодаря чему могла появляться у нас дома и исчезать, когда ей заблагорассудится. Хотя Хило не занималась слежкой самостоятельно. Она полагалась на буку, который сперва имел облик вымышленного друга Оливера, Врена, а потом – женихом Мэйзи по имени Джексон. Прежде врен был нашим любимцем. К сожалению, моя родня поздно распознала его истинную природу. Долгое время мы просто считали мальчика тульпой, то есть мыслеформой, – настолько яркой фантазией, что она смогла существовать, отделившись от человека, у которого она зародилась.
В последний раз я была в призрачно-голубой комнате Хило, когда обнаружила в ней Врена, приставившего нож к горлу старухи. Стены, пол… все здесь имело тот самый аквамариновый оттенок, который ценился за способность отгонять недружелюбных духов. Несмотря на это, если вы пригласили духов войти (что Хило и сделала, заключая договор с букой), краска становилась не слишком действенной.
Лазоревый трон Хило пропал: на его месте Оливер начертил мелом сложную фигуру. Начертание состояло из перекрещивающихся линий и кругов и занимало немалую часть помещения. Обходя его по кругу, я насчитала десять окружностей, а в центральной увидела пентаграмму.
– Хило твердила ему, что надо брать не мел, а кровь, но твой милейший дядя и слышать ничего не захотел.
Бестелесный голос Хило разносился по пустой комнате. Я принялась озираться по сторонам. Внезапно воздух в темном углу завибрировал, будто в августовскую жару над шоссе, – и Хило материализовалась.
– Он, дескать, сам знает, что делает… Вот Хило и отошла в сторонку и не мешает специалисту работать, – с нажимом добавила она и поцокала языком.
– И что он создал?
– Он называет это «Древом жизни», но Хило таких деревьев никогда не видывала. Мы почти не единым словечком не перемолвились. Он просто погарцевал, начеркал свои закорючки и сбежал.
Ее речь сочилась презрением к моему дяде. Однако меня поразило то, что Хило допустила Оливера в свои владения и разрешила ему здесь поколдовать.
– Спасибо, что помогаешь нам, Хило. Ты очень щедрая. Ты разрешила нам воспользоваться твоей… – я поколебалась, подбирая подходящий термин. Комната? Нет. Комнаты неподвижны, а данное пространство могло сопрягаться с любой точкой на Земле. Сейчас, например, магический зал парил над нашим садом. Пентаграмма в центре рисунка Оливера располагалась точно над тем местом, где он установил солнечные часы.
– Короче, можно мне тебя поблагодарить? Спасибо тебе за то, что ты терпишь гордыню Оливера.
Морщинистое лицо Хило разгладилось настолько, насколько это позволял ее немалый возраст.
– Пожалуйста, девонька. Но Хило не отказалась бы купить твоего дядю за ту цену, которую он стоит, а продать – за ту, которую он сам себе назначает.
Зал наполнился гулом, и линии символов засветились. Я максимально сосредоточилась на них и не заметила колебаний воздуха, возвестившего о появлении моего дяди. Я ощутила его присутствие, как дрожь, пробежавшую у меня по спине, и подняла голову. Он пристально осматривал призрачно-голубое пространство.
– Я ничего не сказал в прошлый раз, но вы сотворили нечто грандиозное, матушка, – произнес он.
Мне стало приятно, что он применил в адрес Хило официальное обращение.
– Думаю, что немногие прирожденные маги смогли бы наколдовать подобную красоту.
Мой дядя решил сделать ей комплимент, но для Хило его реплика прозвучала явным напоминанием о том, что она не имеет собственной силы, ограничиваясь заемной.
– Это так по-ведьмовски с твоей стороны, – проворчала она, сузив глаза.
– Я не хотел тебя обидеть, – заверил ее Оливер с вежливым поклоном.
– Нечего гнуться перед Хило. Ты не в ее вкусе, – отрезала старуха и засмеялась собственному уколу. – Начнем мы когда-нибудь или нет?
– А ты принесла банку? – спросила я, имея в виду емкость, где мы хранили язычки пламени.
– Конечно, – ответила она холодно и кратко.
Он уже рассеянно смотрела сквозь нас, плотно сжав губы. Я давно не видела Хило такой. Я отвыкла от змеиного обличья Хило. Она допустила Оливера в свое царство, но не собиралась демонстрировать ни капли мягкости, которую он мог бы по ошибке принять за слабость. Хило извлекла красную сумку-холодильник прямо из воздуха, и это цвет стал ярким контрастом на призрачном бирюзовом фоне.
Маленький городок Саванна – настоящее сокровище Юга с богатым прошлым. Непосвященные считают Саванну ярким и приятным местом. И лишь немногие знают, что скрывается за колониальными декорациями и очарованием маленького городка, – тайный мир, где почитают ведьмовское ремесло, боятся вуду, а призраки существуют вместе с живыми. Мерси Тейлор не понаслышке знакома с этой стороной Саванны, ведь она принадлежит к самому могущественному ведьмовскому клану Юга. Поколения ее семьи стояли на страже Грани – мистического артефакта, охраняющего наш мир от вторжения потусторонних тварей.
Приятная жизнь в милом южном городке Саванна течет своим чередом. Хотя приятна она не для всех, в частности, не для Мерси Тейлор – наследницы могущественного колдовского клана, – над чьей головой вновь сгущаются тучи.В Саванне объявляется психопат-убийца, охотящийся на Мерси, и семейство Тейлор подозревает, что дело явно не обошлось без темной магии. Но даже это не так страшно, как появление ведьмы Гудрун, которая одержима жаждой абсолютной власти и стремится уничтожить магическую Грань любой ценой… На этот раз Мерси и ее нерожденному сыну угрожает смертельная опасность!Впервые на русском языке!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.