Истинные цвета - [27]
– Так, значит, вот что случилось с тетей Флорой, – крикнула она в темноту. – Она легла спать богатой, а проснулась бедной?
В ответ прозвучал удар грома. Изабель вздрогнула, но не отступила. Она подумала о том, что, возможно, природа и есть посланец судьбы. Если это так, если жизнь человека и впрямь предопределена, никто не смог бы предотвратить случившееся той ужасной ночью – тем более семилетний ребенок.
На следующее утро Изабель проснулась в радостном настроении, горя желанием вновь повидать тех людей и те места, которые были ей столь дороги в детстве. Энергично потянувшись, она сбросила с себя остатки сна, вскочила с постели и отворила ставни.
Наслаждаясь красотой пейзажа, Изабель вдруг ощутила какое-то обновление в душе. Она еще не слышала слова «катарсис», не знала, что значит «духовное очищение», но тем не менее интуитивно чувствовала, что успешно выдержала этой ночью важное испытание и перешла в какое-то новое качество.
В этот момент дверь внезапно отворилась, появились Нина и тетя Флора.
– Я подумала, что было бы неплохо позавтракать вместе, – сказала Флора, пропуская вперед служанку с большим подносом, которая тут же поставила его на стол у окна.
– Какая прекрасная идея! – ответила Изабель. – Я просто умираю с голоду! – Словно желая подтвердить свои слова, она залпом выпила стакан апельсинового сока. Затем, увидев тщательно прожаренные чуррос и вдохнув аромат горячего шоколада, она в восторге выкрикнула: – Нина, готовься! Сейчас ты получишь величайшее наслаждение. Нет ничего лучше завтрака по-испански!
Поднеся к носу чурро, она зажмурилась от удовольствия. Булочка была еще теплой и пахла сливочным маслом. Над чашками с густым горячим шоколадом из кофе, какао с добавлением апельсинового сока клубился пар.
Девочки расправились с едой гораздо раньше Флоры, которая, как истинная аристократка, ела не спеша. Вскоре Нина, желая побыстрее отправиться осматривать город, стала проявлять признаки нетерпения.
– Вы не возражаете, если я пойду переоденусь? – наконец спросила она.
– Нисколько, – ответила Флора, втайне радуясь, что они с Изабель останутся вдвоем.
– У тебя денежные затруднения? – спросила Изабель, когда Нина ушла.
– О, все не так плохо, как ты думаешь, – тотчас принялась рассеивать страхи племянницы тетка. – Просто в Барселоне многие текстильные предприятия закрылись или сократили объем производства. Мы все еще работаем, но не получаем прежней прибыли.
– Я думала, что у тебя есть банки, недвижимость и тому подобное.
– У меня все еще есть контрольный пакет в «Кайша де Барселона», но благодаря сеньору Франко даже банки переживают трудные времена.
– Ты можешь потерять Кастель?
Нагнувшись, Флора похлопала ее по руке.
– Нет, дорогая, Кастель в безопасности. Неужели ты думаешь, что я отдам им твое наследство?
– Ты имеешь в виду Мурильо?
– Не могу сказать, кто за этим стоит, но я подверглась серьезному давлению.
Лицо Изабель вытянулось – кто-то пытается причинить боль тете Флоре!
– Что ты имеешь в виду? Что они с тобой сделали?
– Ну, скажем так, они вели себя… некрасиво.
Флора привела в качестве примера несколько относительно безобидных случаев – когда ей ни с того ни с сего отключали свет и воду, долго не доставляли почту, без всяких объяснений повысили налог на имущество.
– Зачем они это делают? – возмутилась Изабель. Надо же, родители ее матери упорно пакостят опекуну ее отца!
– Ты отсутствовала, поэтому выставлять тебя как трофей они не могли. Естественно, в твоем исчезновении они винили меня и, чтобы запугать, устроили целую серию грязных трюков. – Тряхнув головой, Флора подмигнула Изабель: – Смею тебя заверить – они не преуспели.
Изабель засмеялась, но смех ее тут же оборвался.
Флора внимательно посмотрела на свою внучатую племянницу. Все эти годы она считала ее маленькой испуганной девочкой, но сидящая перед ней Изабель выглядела совсем взрослой. Флора не знала, радует ее это превращение или тревожит.
– Я больше не хочу о них говорить, – внезапно вскочив на ноги, заявила она. – Одевайся. Я обещала познакомить Нину с Барселоной. И хочу, чтобы ты увидела перемены, – она наклонилась и поцеловала Изабель в щеку, – а Барселона увидела бы, как изменилась ты!
Они начали экскурсию с Плас-де-Каталунья, где на тротуаре красовалась звезда, обозначавшая центр каталонской столицы.
День выдался жарким и душным, но улицы Барселоны тем не менее были запружены людьми: банкирами и нищими, аристократами и домохозяйками, преступниками и полицейскими. Время от времени, проходя мимо барселонцев, сидящих на металлических стульях, установленных рядами вдоль проспекта, Изабель то и дело слышала приглушенный шепот, имена – свое, Флоры, отца. Игнорируя эти знаки внимания, тетка только выше поднимала голову и смотрела прямо перед собой. Изабель старалась ей подражать, но у нее плохо получалось.
– Ты неправильно себя ведешь, сестричка, – взяв ее под руку, заметила Нина. – Помаши им рукой. Улыбнись понахальнее – дескать, видала я вас всех! – и иди себе дальше.
– Вот так? – Устремив взгляд на двух дам, которые зашептались, глядя на нее и Флору, Изабель улыбнулась и помахала им рукой. Женщины тут же покраснели и отвели взгляды в сторону.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…