Испытание верностью - [17]
Руфус почувствовал, как Габриэлла напряглась, и украдкой посмотрел на нее. На ее щеках горел румянец, соски проступили сквозь ткань футболки.
Он сдерживался лишь до тех пор, пока они не оказались в помещении ресторана. Тогда он заключил ее в объятия и приник к ее губам в горячем ненасытном поцелуе.
Казалось, ее руки были повсюду. Они проникли под его пиджак и гладили его спину, затем, расстегнув пуговицы на его рубашке, принялись ласкать его разгоряченную кожу.
Руфусу хотелось овладеть ей, и он, поддавшись искушению, стянул с нее футболку, а затем наклонился и взял в рот затвердевший сосок.
Габриэлла застонала от наслаждения, ее пальцы зарылись в его густые светлые волосы. Тогда он, отрываясь от ее груди, начал расстегивать молнию на ее джинсах.
– Не здесь, Руфус… В книжном отделе полно народа, – протестовала она, плавясь словно воск его объятиях.
Он поднял голову и посмотрел на нее потемневшими от страсти глазами.
– Я должен, Габриэлла… Должен!
С этими словами он прижал ее к стене и, лаская одной рукой ее грудь, запустил другую ей под трусики.
Габриэлла поняла, что пропала, в тот момент, когда его пальцы раздвинули складку между ее бедер и принялись ласкать влажную пульсирующую плоть.
Волны желания окатывали ее одна за другой, потрясая ее до глубин женского естества, и она вцепилась ему в плечи, чтобы не упасть.
– Да, Габриэлла! Да… – воскликнул он, блуждая руками по ее обмякшему телу. Ее щеки покраснели, глаза потемнели от страсти, темные волосы струились блестящим каскадом по обнаженным плечам. Ему так хотелось зарыться, в них лицом. – Габриэлла…
– Я слышу какой-то звук, – испуганно пролепетала девушка, внезапно напрягшись.
Из книжного отдела доносился стук каблуков по мраморному полу. Было очевидно, что их обладательница направлялась в сторону ресторана.
Габриэлла отстранилась от Руфуса и, не осмеливаясь взглянуть на него, дрожащими руками натянула футболку и застегнула джинсы.
Ей с трудом верилось в то, что она снова чуть не совершила ужасную ошибку.
Это было безумием. Они находились посреди «Грешемс»!
Любому вошедшему человеку будет достаточно один раз на них взглянуть, чтобы понять, чем они только что занимались.
Едва Руфус успел застегнуть рубашку и поправить галстук, как из-за ширмы показалась секретарша Руфуса. Даже если она и заподозрила что-то, то не подала виду, хотя ее улыбка была немного виноватой.
– Простите, что помешала, мистер Грешем, но вам звонили из нью-йоркского магазина и просили, чтобы вы срочно с ними связались. – Она виновато посмотрела на Габриэллу.
Та почувствовала себя неловко. Очевидно, секретарша поняла, чему именно она помешала.
Руфус, надо отдать ему должное, вел себя как ни в чем не бывало.
– Я буду через несколько минут, Стейси, – невозмутимо произнес он.
– Мы все с нетерпением ждем открытия нового ресторана, миссис Грешем, – искренне сказала та Габриэлле.
– Спасибо, – ответила девушка, внезапно почувствовав симпатию к секретарше Руфуса, хотя ей не очень понравилось обращение «миссис Грешем».
– Я сделаю звонок и вернусь, – сказал ей Руфус, когда они снова остались наедине.
Чтобы закончить начатое?
Это было бы настоящим безумием!
Не глядя на него, она тяжело сглотнула.
– Будет лучше, если мы все обсудим вечером дома.
Все обсудим?
Им было нечего обсуждать. Они не могли провести и пяти минут вместе, чтобы их не начало влечь друг к другу.
И никакими разговорами на свете нельзя было этого изменить.
Руфус долго смотрел на Габриэллу, понимая, что было уже поздно. Ее лицо побледнело, в фиолетовых глазах читалась неуверенность.
Он отрывисто кивнул.
– Тогда увидимся позже.
– Да, – хрипло произнесла она, по-прежнему не глядя на него.
А ему хотелось, чтобы она смотрела на него, лаская взглядом. Хотелось прикоснуться к ее обнаженному телу и увидеть ответный огонь желания в ее глазах.
Приподняв ее голову за подбородок, он заглянул ей в глаза и хрипло произнес:
– Нам нужно поговорить, Габриэлла.
Ее взгляд стал настороженным, голос взволнованным.
– О чем?
Он невесело улыбнулся.
– Во-первых, об этом.
Под этим он, должно быть, имел в виду их неконтролируемое влечение друг к другу. Ей не хотелось с ним об этом говорить по причине его враждебного отношения к ней.
Отстранившись, она гордо вскинула подбородок.
– О животной похоти, Руфус?
Его глаза опасно сузились, губы сжались в твердую линию.
– Я должен идти, Габриэлла, – хрипло произнес он, – но мы обязательно поговорим, – предостерегающе добавил он, направляясь к выходу.
Когда он исчез за ширмой, отгораживающей ресторан от книжного отдела, Габриэлла дала волю слезам.
Она вдруг осознала, что все еще любит его.
Она влюбилась в Руфуса пять лет назад и любила его до сих пор. Почему и как это получилось, не имело значения.
Ее чувству не суждено было стать взаимным.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Значит, ты действительно вышла за него замуж.
Услышав насмешливый голос, Габриэлла резко обернулась и снова чуть было не упала со стремянки.
– Здравствуй, Тоби, – язвительно произнесла она, глядя на незваного гостя.
На нем были потертые джинсы, черная футболка и коричневый замшевый пиджак. Высокий темноволосый Тоби был очень красив, но она всегда оставалась к нему полностью равнодушной.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…