Испытание страстью - [56]
Вспомнив сегодняшнее утро, Эксия улыбнулась.
— Двое в один день сделали мне предложение. Разве это не восхитительно?
— Ты ждешь, что я соглашусь с тобой? Оттуда, где я сидела, все выглядело отвратительно. К тому же ты не собираешься выходить ни за одного из них, верно? У одного, у Риса, ничего нет, а у другого — не дети, а волчата.
— Ты же знаешь, что я лишена возможности выбирать мужа, — отрезала Эксия. — Вот в чем все дело! В отличие от тебя я не свободна. Ты можешь выйти за любого, а я — нет. У тебя есть возможность стать женой графа, если твоя ложь не раскроется прежде, чем он окажется перед алтарем.
Глаза Франчески загорелись. Нет, она не расскажет Эксии, что ей нравится этот Джеймс Монтгомери, и не только потому, что он граф. Ей нравится, что он вежлив и обходителен с ней, что он отличается от других поклонников, то и дело пытавшихся дотронуться до нее, — а ей так противно, когда до нее дотрагиваются!
— Похищение! — внезапно воскликнула Эксия. — Надо, чтобы тебя похитили.
— Мне не по душе твоя идея, — мгновенно отреагировала Франческа.
— Тебе следовало бы подумать об этом до того, как мой отец узнал о твоих матримониальных планах. — Эксия, вытиравшая волосы влажным полотенцем, пристально посмотрела на кузину. — Я попрошу Года организовать похищение. Да, так и надо. Я сказала Джеми, что подслушала разговор конюхов в конюшне. Всем известно, что ты наследница Мейденхолла, так что твое похищение будет выглядеть вполне естественно.
— Это правда? Мне грозит опасность?
— Только в твоем воображении, — усмехнулась Эксия. — Да, тебя похитят, и Джеми отправится вызволять тебя.
— А ты? — осведомилась Франческа. — Что собираешься делать ты, когда я буду трястись в фургоне? Наслаждаться горячей ванной? Вкушать фаршированных павлинов?
— Какая тебе разница, если ты останешься наедине со своим разлюбезным Джеми? Я…
Эксия предполагала, что скорее всего ей придется иметь дело с человеком, присланным отцом для того, чтобы удостоверить личность его дочери, после того как тот получит письмо, в котором наследницей называется Франческа. А вдруг он отправит Джеми подробное описание ее внешности? «Из двух девушек моя дочь та, которая некрасива, — напишет он. — Как вы могли перепутать красавицу Франческу с моей непривлекательной дочерью?»
Эксия посмотрела на Франческу. Ее кожа, подсвеченная первыми солнечными лучами, пробивавшимися сквозь щели в ставнях, казалась нежной, как персик. Она была одета в роскошное атласное голубое платье с черной вышивкой. Эксия знала — до последнего фартинга — сколько стоил ее наряд. Сама она никогда не носила такую дорогую одежду, так как считала: украшать себя драгоценностями равносильно тому, что нацеплять бриллианты на осла. Ведь тот, как его ни наряжай, все равно останется обычным некрасивым ослом.
— Терпеть не могу, когда ты смотришь на меня вот так, — заявила Франческа. — Надеюсь, ты не задумала что-нибудь ужасное против меня? Или твой отвратительный Тод?
— Франческа, — терпеливо произнесла Эксия, — ты сама во всем виновата. Я не имею к этому никакого отношения, но, как всегда, мне придется расхлебывать кашу, которую ты заварила. — «И выпутываться из того, что за этим последует», — подумала она, но решила не говорить об этом вслух, чтобы не показывать Франческе всю глубину своего отчаяния. — Тод увезет тебя, а Джеми последует за тобой. Всем, кто нас сопровождает, он скажет, будто тебе пришлось вернуться домой. Вместе с ним уедут и его люди. Поэтому, когда прибудут дружинники отца, они…
— Они увезут тебя, — прошептала Франческа. Эксия отвернулась, чтобы кузина не видела ее лица.
— Это не имеет значения. В моем распоряжении было всего несколько недель свободы. Я увидела достаточно, напробовалась вволю новых блюд, познакомилась с людьми, которые не состоят на жаловании у моего отца. Я получила больше, чем рассчитывала. — Она не позволит себе размышлять о том, что происходит. — Вот. — Порывшись в сумочке, она достала из-под подкладки маленький мешочек. — Бери. Это золото. Тебе пора собираться. Сложи свою одежду в фургон, в тот, который не разрисован. И постарайся все время находиться недалеко от фургона, чтобы Тоду не пришлось искать тебя.
— Его лицо опять будет скрыто этим ужасным капюшоном? Я ненавижу, когда он надевает его.
— Ты ненавидишь его капюшон, ты ненавидишь, когда его лицо скрыто. Ты ненавидишь все, что Тод делает. Да, он спрячет свое лицо. Иди к нему, он все организует. На это потребуется очень мало времени. Ты поняла меня, Франческа: очень мало!
— Эксия, ну почему ты всегда так сурова со мной? «Чего я ожидала, — подумала Эксия. — Благодарности? От Франчески?!» Внезапно она почувствовала, что больше не может выносить вида кузины.
— Уходи! — воскликнула она. Франческа даже не шевельнулась. — Уходи! — раздраженно закричала она.
Франческа пулей вылетела из комнаты и в сердцах хлопнула дверью.
Эксия собралась было одеться и заняться делами, но вдруг ощутила слабость в ногах. Все, ее свобода закончилась! Почему она не подумала, что случится, когда отцу станет известно об их с Франческой затее?
Но она знала ответ. Свобода опьянила ее и заставила совсем забыть о здравом смысле. А еще появился Джеми, а с ним — и их перепалки, и — о небеса! — та ночь любви.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Благородный джентльмен никогда не оставит в беде прекрасную женщину, глаза которой полны слез. Правда, Даглесс Монтгомери поначалу кажется сэру Николасу несколько странной. Однако это вряд ли может удержать его от намерения незамедлительно спасти и увезти красавицу с собой… Что потом? Забавные приключения, пылкие страсти и, конечно, настоящая любовь!
Овдовевшая, и известная всему миру летчица тридцати восьми лет, Жаклин О'Нейл, преодолевая предрассудки — свои и окружающих — выходит замуж за влюбленного в нее молодого человека, моложе ее на десять лет — Вильяма Монтгомери…
Дуглесс Монтгомери, обыкновенная учительница, живет в современной Америке, и жизнь ее складывается не очень счастливо. И нет ничего удивительного в том, что она мечтает о благородном рыцаре в сияющих доспехах. И чудо происходит: самый настоящий рыцарь, граф Николас Стэффорд является перед ней в самый отчаянный момент ее жизни...
Аманда Колден, дочь состоятельного владельца ранчо в Калифорнии, не должна становиться, подобно матери, игрушкой страстей, жизнью ее должен править рассудок. Так считают ее отец и жених-учитель, подчиняя воспитание девушки этой задаче. Но что значат доводы рассудка, когда в сердце вспыхивает любовь?Роман выходил под названием «Пробуждение чувств».