Испорченный - [28]
После того, как Майкл удалился из моей квартиры, я так разозлилась, что закатила истерику. Только в отличие от детей, которые плачут, кричат и дерутся, я до полного изнеможения красила и даже вбила несколько гвоздей. Не знаю, имела ли я вообще право менять цвет стен, но мне было все равно.
Его самоуверенное предположение, будто я зависела от своих близких и была слишком уязвима, задело меня и пробудило острую потребность что-нибудь изменить. Может, Майкл до сих пор считал меня наивной, неопытной школьницей, вот только он сильно заблуждался.
Я надеялась, что сегодня я его точно не увижу, да и вообще, такие совпадения, как наши встречи, вряд ли будут случаться часто.
Красный цвет напоминал мне о Рождестве, о яблоках, розах и об аллеях осенних красных кленов, которые мне так нравились в детстве. А еще о огне в камине, лентах для волос и о вечерних платьях моей матери.
Закончив красить, я повесила на стену привезенные из дома фотографии и кинжал из дамасской стали. Я никак не могла избавиться от подозрения, что его прислал один из Всадников. Или все четверо сразу. Этот таинственный подарок наряду с их внезапным появлением в Тандер-Бэй вряд ли был простым совпадением.
Но с чего бы вдруг они преподнесли мне такой кинжал? И имел ли Майкл к этому какое-то отношение?
Мой сотовый опять запищал – это пришло сообщение в голосовую почту. Вспомнив о времени, я даже зажмурилась.
Дерьмо.
Поспешив в спальню, я натянула первое, что попало под руку, собрала волосы в хвост. Потом подхватила коричневую кожаную сумку, бросив в нее кошелек с телефоном. Выбежала из квартиры и понеслась к лифту, по пути бросив мимолетный взгляд на дверь соседнего пентхауса. После того, как Майкл ушел, подозрительные звуки меня больше не беспокоили, но в той квартире точно кто-то находился. Сегодня нужно постараться обсудить это с комендантом. Я не могла чувствовать себя в безопасности, особенно после того, как за мной гнались на лестнице.
– Доброе утро, мисс Фэйн, – поприветствовал меня мистер Паттерсон, когда я вышла из лифта.
– Доброе утро, – ответила я и, быстро улыбнувшись мужчине, промчалась мимо ресепшна к вращающимся дверям.
Ступив на тротуар, я мгновенно окунулась в суету и шум города. Люди шли с работы и на работу, занимались своими каждодневными делами, торопливо набирали скорость, обгоняя более медленных пешеходов, и лавировали между автомобилями под аккомпанемент гудков такси и свиста.
Низко в небе висели дымчатые облака темно-фиолетового оттенка, и, несмотря на конец августа, дул прохладный ветер. Я вдохнула аромат земли, различив его среди запахов кирпича и цемента. Свернув направо, я быстро зашагала в направлении Тринити-колледжа.
Миллион раз извинившись, я упросила научного руководителя выделить мне несколько минут в перерыве между ее встречами, и мы наконец-то смогли утвердить финальный вариант моего расписания, а заодно и долгосрочный план обучения. Занятия должны были начаться через пару дней, поэтому у меня гора с плеч упала после того, как мне удалось с ней пообщаться и выбрать правильный вектор на новый учебный год.
После встречи я отправилась в книжный магазин за новыми книгами из пополнившегося списка литературы, купила кофе и решила прогуляться по району, рассматривая витрины магазинчиков, наслаждаясь на редкость свежим днем и красотой сурового города.
Мне здесь нравилось.
Этому шумному мегаполису с его богатой культурой, библиотеками и музеями не имелось равных. При таком многообразии ресторанов не заскучают даже самые разборчивые гурманы. И при всем желании нельзя было не оценить по достоинству растущие вдоль тротуаров деревья, высаженные в клумбах цветы и живые изгороди перед зданиями. Это поистине изумительное и уникальное место.
Однако город обладал еще неким мрачным обаянием.
Высокие небоскребы заслоняли солнечный свет. Кроны деревьев в парках пещерными сводами нависали над головой, а зеленая трава под ногами казалась практически черной. По утрам тихие аллеи утопали в тумане, и тебе оставалось лишь гадать, что таилось за его молочной стеной – ты знал, что сам никогда не осмелишься туда заглянуть. Думаю, темную сторону Меридиан-Сити я любила больше всего, когда приезжала сюда в детстве.
У моего бедра завибрировал сотовый в сумке. Не останавливаясь, я вытащила его и взглянула на экран. Увидев незнакомый номер, глубоко вздохнула. Кажется, я догадывалась, кто это мог быть.
В академии курсантам обычно не разрешалось пользоваться личным телефоном, поэтому я сделала вывод, что Тревор звонил с помощью телефонной карты, отсюда и странный номер. Я приобрела богатый опыт в подобных делах, пока парень находился в летнем тренировочном лагере.
– Это ты, Мичман? – ответила я, пытаясь его поддразнить. Наши семьи были очень близки, и несмотря ни на что, мы с Тревором, скорее всего, будем изредка видеться, поэтому я хотела остаться с ним в хороших отношениях.
– Как проходит первый день в большом городе? – спросил парень гораздо более спокойным тоном, чем тогда на вечеринке.
– Отлично. – Я выбросила стаканчик в урну и двинулась дальше. – Только что заходила в книжный, купила недостающие учебники.
Когда Джордан поддалась на уговоры своего парня временно пожить под одной крышей с его отцом, она даже представить не могла, чем обернется это соседство. Но ради того, чтобы сэкономить немного денег, согласилась выполнять нехитрую работу по дому, о которой попросил хозяин в обмен на проживание. Пайк Лоусон сразу же показался девушке угрюмым и нелюдимым. Еще бы! Он давно привык жить один, а не делить кров с взрослым сыном и его подружкой. Но скоро девушка замечает, что у нее появляется к Пайку внезапный интерес.
В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее. После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна. Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку.
Когда-то мы были друзьями, но теперь цель его жизни – разрушить мою. Я стала объектом сплетен, издевательств, грубых шуток, которые становились все более и более жестокими. Он не хотел оставить меня в покое. Я получила передышку на год и больше не позволю травить себя. Я готова дать ему отпор. Теперь я готова.
ДЭЙМОН Уилл пропал. Его никто не видел несколько месяцев. Сообщения, приходящие с его номера, – явная фальшивка. Что-то не так. Нам нужно действовать немедленно. Майкл готов снести «Бухту», Рика что-то скрывает, Эванс Крист представляет собой угрозу, а отец Уинтер до сих пор где-то прячется. Нас разбросало в разные стороны, мы уязвимы. Пора взяться за дело. РИКА Несколько лет назад я даже представить не могла, что снова окажусь здесь. На борту «Пифома». В нескольких километрах от берега. За столом с Майклом Кристом, Каем Мори и Дэймоном Торренсом – мужчинами, которых теперь считаю своей семьей. Мы изолировали себя на этой яхте на неопределенный срок, чтобы составить план действий, и не покинем ее до тех пор, пока все вопросы не будут решены. Даже те, о которых я не хочу говорить.
Уинтер с ужасом ждала того момента, когда Дэймон – человек, которого она отправила в тюрьму, – выйдет на свободу. Женившись на ее сестре, он только начал реализовывать свой жестокий план мести. Когда-то давно Уинтер доверилась незнакомцу, и он предал ее. Но, возможно, настало время сделать новые выводы из старых ошибок.
Всю жизнь Джаред Трент решал, будет ли Татум Брандт счастливой или несчастной, свободной или зависимой, самостоятельной или ведомой. Но теперь у Тэйт есть жизнь, в которой все на своих местах. И главное: она снова принадлежит самой себе. Или это только кажется?.. Два года назад Джаред уехал из города. Два года назад сердце девушки остановилось, и теперь неважно, что происходит вокруг. – Тэйт чувствует себя живой лишь на Петле. Неужели желанная свобода оказалась не столь пьянящей?..
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Пенелопа Дуглас. Бонусные материалы к книге "Испорченный" Переводчик: Анна Ailin Ли Редактор: Наталья Павлова Переведено для групп: https://vk.com/penelope_douglas и https://vk.com/book_in_style Любое копирование без ссылки на переводчика и группы ЗАПРЕЩЕНО! Все персонажи и события являются вымышленными, на вопросы отвечает автор. Рекомендовано для читателей старше 18 лет. Возможны спойлеры.