Исполненное обещание - [21]
Жар быстро сменился холодом, ноги ее ослабли, дыхание стало затрудненным.
— Боюсь, у меня нет времени. Я занята. — Брэнди старалась, чтобы ее голос звучал ровно. — Мне еще надо угодить хозяину и нескольким неприветливым посетителям. — Затем внутренний дьявол опять проявился в ее голосе. — Увижу ли я тебя вечером?
Злясь на себя, Гриффин отступил, стараясь освободиться от ее опьяняющих чар.
— Сегодня Я занят с женщиной, которая не только ослепительна, но еще и остроумна, и к тому же интересна мне как специалист.
Широко открытые глаза Брэнди игриво смотрели на него.
— Она слишком чопорная и правильная. Тебя это утомит, уверяю. — Она наблюдала, как он развернулся на пятках и исчез в автоматических дверях.
На какое-то мгновение Брэнди пожалела, что не приняла его приглашение. Было бы райским наслаждением оказаться в его руках, изучая эрогенные зоны его тела…
Она мысленно упрекнула себя и направилась к своему фургону. Разве она только что не пообещала себе больше не отвлекаться на всякие игры?! Она никогда не позволит инстинктам помешать ее карьере!
Брэнди рывком открыла дверь и забралась на мягкое сиденье машины. Заведя мотор, она решила остановиться у книжного магазина. Возможно, томик Черчилля поможет ей отвлечься и наставит на путь истинный, а дьявол пусть сидит на цепи, как сидел раньше…
Вечер оказался испорченным затяжным мелким дождиком, сливающимся с холодной гладью залива. Густой туман накрыл всю округу. Большая часть заказов была отменена, и к одиннадцати часам «Приют» оказался пуст. Впереди — выходные.
Обязанности хозяйки и соблазнительницы закончились, и Брэнди решила вернуться в свою двухкомнатную квартирку в Озерном районе, но дорогу развезло, и добраться домой стало невозможным. Спать она не хотела и, слоняясь от скуки по маленькой служебной квартирке как посаженное в клетку животное, занималась поглощением жареных орешков.
Брэнди очень обрадовалась, когда наконец смогла изгнать Гриффина из своей головы. Настало время направить всю энергию на мистера Клера. Интересно, изучил ли он ее планы по дизайну и просмотрел ли наброски? Ей не терпелось узнать его реакцию.
Ее серо-голубые глаза перевели взгляд с часов на стене на бежевый телефон. Наверное, уже поздно звонить ему?
Брэнди включила автоответчик. Последнее сообщение поступило именно от Клера. И она подняла трубку.
— Мистер Клер, я только что узнала, что вы звонили. Надеюсь, что не обеспокоила вас, — произнесла Брэнди, нервно теребя покрывало на кровати.
— Напротив, мисс Эббот, я рад слышать ваш голос вне зависимости от времени суток, — ответил он низким баритоном. — Я очень сожалею, что не застал вас сегодня.
Брэнди нервно сглотнула.
— Я хочу извиниться за то, что все перепутала, — быстро ответила она, в то время как ее пальцы сплетали из провода маленькие колечки. — Непредвиденные обстоятельства. Надеюсь, что вы поймете меня правильно.
— Я вас прекрасно понимаю. — Спокойный тон голоса Клера уничтожил ее волнение. — Я приятно провел вечер, изучая вашу работу. У вас изысканный стиль, мисс Эббот, а я всегда считал стиль отражением ума и знаний человека.
— Ну… большое спасибо, — смущенно выдавила из себя Брэнди; от комплиментов ее щеки зарделись как у школьницы. — Я люблю свое дело и вкладываю в него много времени, усилий и души.
— Ваши проекты внутреннего интерьера — это фантастика по сравнению с теми, с которыми мне приходилось иметь дело ранее. Ваши рекомендательные письма безупречны. Но больше всего меня впечатлила ваша универсальность. Вам приходилось украшать не только дома и офисы, но и рестораны, госпитали, холлы банков… И даже великолепную яхту!
— Да, мне очень повезло с контрактами, — удовлетворенно сказала Брэнди. — Я живу разнообразием, и мне очень нравится работать с людьми.
— Я знаю, что это не телефонный вопрос, но как бы вы подошли к украшению квартир в «Шоулс»?
Брэнди закрыла глаза и попробовала представить себе эту картину. Ее мозг лихорадочно работал, тщательно подыскивая мысли и слова.
— Прежде всего, «Шоулс» и океан должны составить единый ансамбль, как бы комплекс. Море — это постоянно изменяющееся настроение. Оно может успокаивать и расслаблять, а может приносить страдания и разрушения. Большинству людей нужны покой и надежность. Учитывая это, я понаблюдала бы за освещением комнат в разное время суток, а затем попыталась бы сделать так, чтобы все комнаты были решены в одном эмоционально-художественном ключе независимо от того, какой стиль был использован.
— Меня поразили фотографии здания из вашего альбома, который вы спроектировали в Кайзере. Оно напомнило мне дома Греции. — В голосе Клера чувствовалась задумчивость.
— Идея и пришла оттуда, — пояснила она. — Раньше его владельцы жили в Родосе и им очень нравилось там, поэтому я просто перенесла часть эгейского вида во Флориду. — Брэнди набрала полные легкие воздуха и перевела разговор с внутреннего дизайна на архитектурные проблемы. — Мне очень интересно, что вы думаете по поводу моих набросков относительно второй части проекта «Шоулс»?
Ответом была мертвая тишина. Брэнди чувствовала, что ее сердце билось где-то в горле, а тело заледенело. Когда Клер заговорил снова, ей показалось, что он слишком осторожно подбирает слова.
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
«Мои сны не о любви…» — сказала однажды актриса Викки Кирклэнд знаменитому репортеру Дэну Фолкнеру, главному редактору «Ньюсмейкера», взявшемуся описать на страницах своей газеты ее образ звезды телесериала, столь стремительно завоевавшей признательное внимание нации, и историю создания нашумевшей мыльной оперы «Завтра и всегда». Викки оказалась подлинным ангелом-хранителем всей труппы, когда согласилась «пасти» журналиста, не дав ему возможности собрать компромат на артистов. Виктория не собиралась снимать перед Фолкнером маску легкомысленной обольстительницы Виксен, героини сериала, и Дэну вряд ли удалось бы когда-нибудь заглянуть в глубину ее души, понять, насколько же в действительности робка, ранима и беззащитна эта блистательная красавица.
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.