Испанский сон - [383]
— В чем дело опять? — буркнул он вместо приветствия. — Ты знаешь, как я отношусь к таким визитам.
— Да? — лукаво спросила Марина. — А если произошло нечто экстраординарное?
— Судя по твоему благополучному виду, — проворчал князь, — ничего такого не могло произойти; должно быть, для тебя это слишком мудреное слово.
— Ваше сиятельство, — сказала Марина, — вы вправе меня отругать; только как бы вам не было совестно ровно через пять минут… впрочем, — заметила она как бы про себя, — поскольку мне полагается премия, то чем больше вы будете меня ругать, тем премия будет ценнее.
— Какая еще премия? — рявкнул князь. — За что?
— За то, что я решила одну из двух стоявших передо мною задач, — торжественно и с расстановкой произнесла Марина, — таким образом, половина моей миссии выполнена. Запомните этот день, ваше сиятельство, и возрадуйтесь! ибо я привела вам царя.
— Сьёкье, милая Сьёкье.
— Милый Вальд!
— Я — просто.
— Вижу… то есть слышу.
— Сьёкье… кстати, какое у норвежцев уменьшительное от твоего имени?
— Ты забыл. Это не норвежское имя.
— Ах, да. А как тебя называли в детстве?
— Тебе будет трудновато произнести.
— Ну… для идиота.
— Для идиота — говори «Сьё».
— О’кей. А норвежский язык трудный?
— Для меня почему-то нет… а вообще ты хорошо подумай, Вальд! Ведь у нас целых два языка.
— Я знаю, что в Швеции еще говорят по-фински… а у вас? по-шведски, что ли?
— Ты не понял: норвежских языка два. Ну, как тебе объяснить… две разные формы.
— М-да. И ты на обоих говоришь?
— Приходится…
— Расскажи мне про свою страну.
Сьёкье задумалась.
— Что тебе сказать? Норвегия — это государство на севере Европы.
— Ага!
— По территории… по территории примерно как штат Нью-Мексико.
— Вот оно что.
— Притом 70% этой площади не заселено… как, впрочем, и в штате Нью-Мексико.
— Ты смотри, какие похожие! А численность населения — тоже одна и та же?
— Ну да, еще чего! В Норвегии гораздо больше. Правда, я не знаю точно, сколько в Нью-Мексико, но вряд ли тут живет хотя бы два миллиона.
— А в Норвегии?
— Целых четыре; даже немного больше.
— Ух ты. Как в половине Москвы.
— Что ты хочешь этим сказать? — оскорбленно осведомилась Сьёкье.
— Только то, — испугался Вальд, — что мне досталось редкое, бесценное сокровище.
Сьёкье хмыкнула.
— Досталось, — передразнила она.
— А что… мы же жених и невеста, нет?
— Мы… да.
— Почему бы, кстати, не назначить день свадьбы?
Сьёкье помолчала.
— Вальд!
— А?
— По-моему, ты плохо представляешь себе фьорд.
— Так ты расскажи.
— Я рассказала бы… но это невозможно.
— Ну, хотя бы пару слов.
— Не знаю. Я просто хотела сказать… как бы тебе после Москвы не стало там скучно.
— Хм. А если будет скучно, поедем жить в город?
— В какой?
— В любой.
— Да. Только недалеко, чтобы часто возвращаться.
— А что, там так много городов?
— Если недалеко, то не меньше двух.
— А как называются?
— Хаммерфест и Тромсё.
— Вот видишь, сколько вариантов.
— Да… я вижу, нужно поговорить обо многом.
— Мы и говорим.
— Лучше бы не по телефону. Лучше бы в воде, а на худой конец в уютной мягкой постели.
— Не провоцируй меня.
— А что ты сделаешь? А ты самоудовлетворяешься без меня? Ты же сейчас вроде без женщин.
— Прекрати.
— Но это необходимо! Мне не нужен муж-импотент.
— Сьё… расскажи лучше еще про Норвегию.
— Хм… Тебя интересует длина береговой полосы?
— Конечно! Еще спрашиваешь.
— Двадцать тысяч километров.
— Сколько?
— Двадцать тысяч.
— Сьёкье, — сказал Вальд, хихикая, — я понимаю, что ты истинная патриотка, но у патриотизма тоже должны быть пределы. Двадцать тысяч километров — это больше радиуса Земли; собственно, это половина земного экватора.
— Именно так; теперь тебе, может, немножко больше понятно, что такое фьорд.
— М-да. А сколько всего фьордов?
— Классификации разные; лично я бы не стала считать. Это все равно что считать звезды.
— Сьё, я все больше хочу на фьорд.
— Я тоже.
— В следующий раз назначаем день свадьбы.
— Хорошо.
— Я целую тебя.
— Я тоже. Вальд?
— Ась?
— А как будет уменьшительное от Вальда?
— Тебе не повезло, девочка; это уже уменьшительное.
— А тогда как полное?
— Вальдемар.
— Ух ты!
— Мне тоже нравится. Так я целую тебя еще раз.
— Я тоже, Вальдемар, Вальд. Ведь у тебя вечер?
— И поздний притом.
— Ты дома?
— Я в уютной постельке… вот только без тебя.
— Да. Спокойной ночи.
— Я люблю тебя, Сьё.
— Я тебя тоже. Я буду ждать звонка.
Любимая! Если бы Вы не начали некоторое время назад столь стремительно расширять границы нашего мира, вряд ли я решился бы написать Вам о своих сегодняшних новостях. Но они для меня удивительны. Так как Вы уже ввели к нам не только наших маленьких, но и некоторых больших, позволю-ка себе и я то же. Надеюсь, Вы отнесетесь к этому со столь же спокойным и полным пониманием, какое проявил и я в отношении Вашей звездочки, девочки Маши; а сейчас речь пойдет о моей жене.
Вы и сами когда-то просили меня рассказать о ней кое-что… однако сегодня — даже не о ней самой, а о ее отражении, о проекции в моем сердце. (Но и девочка Маша была важна Вам — а значит, и мне — не как таковая, а через свое отражение в Вашей душе, ведь верно?) Перечитайте то немногое, что я Вам писал о своей жене; до сего дня я не мог бы ничего к этому добавить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Контроль над сознанием ведет к лабиринту тайных троп виртуального правительства, которым заправляют вивисекторы психики из ЦРУ. Контроль над сознанием ведет в сумеречную зону так называемых “инопланетных вторжений”, убийц-зомби, массовых самоубийств и преступлений различных культов, “управления на расстоянии” и “программируемых психозов”. Контроль над сознанием существует в мире засекреченных научных лабораторий, обязанных своим рождением некоторым из наиболее зловещих фигур Нацистской Германии.
Книга? Какая еще книга?Одна из причин всей затеи — распространение (на нескольких языках) идиотских книг якобы про гениального музыканта XX века Фрэнка Винсента Заппу (1940–1993).«Я подумал, — писал он, — что где-нибудь должна появиться хотя бы одна книга, в которой будет что-то настоящее. Только учтите, пожалуйста: данная книга не претендует на то, чтобы стать какой-нибудь «полной» изустной историей. Ее надлежит потреблять только в качестве легкого чтива».«Эта книга должна быть в каждом доме» — убеждена газета «Нью-Йорк пост».Поздравляем — теперь она есть и у вас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Свое “совсем уж неизвестно что” написал по молодости лет Альдо Нове (р. в 1967). Нове – одна из самых заметных фигур в стане “юных людоедов”, новейшего течения гипернатурализма в итальянской литературе на рубеже веков...Сборник дебютных и теперь уже культовых страшилок А. Нове “Вубинда” (1996) во втором издании разросся до размеров обескураживающей энциклопедии современной жизни, девизом которой могло бы быть “ни дня без конца света”...“Супервубинда”.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.