Искусство воскрешения - [53]

Шрифт
Интервал

— И то хлеб, землячки, — увещевали они заплетающимися от пива языками.

— Это, мать их, основные права! — гремели в ответ недовольные. — Их и в список-то незачем было включать.

И они в сердцах метали бутылки в камни. Одно неприемлемое обстоятельство возмущало всех без исключения: блудливый толстяк из пульперии как ни в чем не бывало остается на должности, несмотря на свидетельства стольких поруганных женщин. Увольнения добиться не удалось. Сукин сын заделался дружком управляющего и тем самым на веки вечные застолбил место начальника лавки. С другой стороны, все без исключения ликовали из-за удачного исхода противостояния по двум особым пунктам: во-первых, они получат новогоднюю премию в честь окончания распри; во-вторых — и это как раз и подвигло их набиться в «Форд» дона Мануэля и прикатить к Кресту Изгнанных Душ, — решился вопрос с проживанием Магалены Меркадо на прииске. Да, черт их дери, они отвоевали это право, добавленное к списку требований в последнюю минуту! Без помощи мерзавца падре, который переметнулся на сторону врага! Прекрасная Магита может возвращаться в Вошку, когда пожелает, в упоении вопили рабочие и плясали хороводом вокруг своей потаскушки-монашки.

— Хотите — прямо сейчас вас отвезу, дорогая! — прокричал дон Мануэль из кабины и подкрепил предложение двумя долгими гудками.

Много позже выяснилось, что Магалену изволили пустить обратно, потому что супруга сеньора управляющего так и не приехала из Англии, как обещалась, и неизвестно было, когда приедет. Если приедет вообще. Кроме того, прииск из-за проститутки, обосновавшейся с кроватью посреди пустыни, снискал дурную славу. Поэтому гринго самолично, без всякого давления со стороны профсоюзников, заявил на последнем собрании, когда подписывали новый договор, что, дабы доказать уважение и доброе расположение к рабочим, он разрешает этой даме, у которой, говорят, имеется образ Святой Девы Кармельской, вернуться на прииск, занять дом, который ранее занимала, и приступить к обязанностям, которые ранее исполняла. Несмотря на яростные возражения падре Сигфридо и лицемерную собачью покорность начальника сторожевых, сошедшихся на почве ненависти к проститутке. Но Магалена Меркадо не захотела возвращаться немедленно. Она не теряла надежды, что дон Анонимо найдется, и потому на всякий случай решила остаться на Новый год в пампе.

Однако, разубедив ее (дон Анонимо, скорее всего, явится в Вошку, привлеченный фейерверками, шумом петард и сполохами шутих, которые устраивали в полночь на щебневом отвале), рабочие весело взялись перетаскивать вещи в кузов. Как и при изгнании, Магалена попросила не разбирать кровать и не позволила никому коснуться Святой Девы. Она сама сняла Ее с алтаря и подняла в машину. Нагруженный автомобиль тем не менее отказался заводиться. Сколько бы дон Мануэль и все остальные, потея, ни крутили ручку, все без толку. Ругаясь на чем свет стоит, дон Мануэль поднял капот. Насупленно изучил каждую деталь двигателя и сообщил столпившимся рядом станочникам и забойщикам, которые ни черта не разбирались в машинах, что гикнулся карбюратор.

— Разве только сходить домой за запчастью.

Когда он в компании нескольких рабочих зашагал по грунтовой дороге к селению, с севера показался селитряной состав. Все сгрудились на путях и стали махать руками. Некоторые в шутку кидались наземь и прикладывались шеей к рельсам. Взбешенный машинист остановил поезд и, узнав о неприятностях, согласился подбросить дона Мануэля до прииска.

— Но только его одного, — сказал он.

Однако невзирая на брань машиниста и попытки кочегара спихнуть их вниз, все приехавшие рабочие решили вернуться в Вошку и штурмом взяли паровоз со всех сторон.

Черный паровоз стал похож на дерево, увешанное обезьянами, которые оглушительно вопили и хохотали. Христос из Эльки по просьбе Магалены Меркадо развел огонь и поставил чайник. Сама она в ожидании возвращения дона Мануэля вынула необходимую утварь из кузова и заварила чай. Они уселись на свои любимые камни и заговорили о жизни. Магалена Меркадо рассказала, как в детстве мечтала стать святой, но допустила роковую ошибку, поведав об этой мечте падре Сигфридо. Ага, точно, вошкинскому приходскому священнику. Толстый извращенец, сущий дьявол с того самого дня стал внушать ей, мол, чтобы достичь святости, дочь моя, нужно делать ему так и этак и позволять ему делать ей так и этак, чего только он не вытворял со мной и не заставлял вытворять меня с моих четырех или пяти лет, за все годы работы ни разу ни один, даже самый похабный прихожанин не позволял себе такого, даже гринго Джонсону, который искупал свое бессилие в постели теми еще гадостями, далеко было до низостей падре, омрачивших ее детство. Поэтому-то, Учитель, она поклялась Святой Деве не оставлять его в покое до конца дней, где бы он ни был, куда бы ни отправился, я явлюсь туда и стану напоминать о его мерзости. А также заботиться, чтобы страшное сомнение — вдруг она его дочь, — подобно черной крысе, изъедало его нутро.

— Такой у меня крест, Учитель.

Растроганный Христос из Эльки отвечал, что был бы счастлив унять боль ее сердца, но, к несчастью, сестра, сам Господь не в силах изменить прошлое. И в приступе сентиментальной откровенности рассказал то, чего не рассказывал никому за десять лет служения и хранил в глубинах души, надеясь однажды описать в книгах. Описал видения в долине Эльки, чудесные беседы с Отцом Небесным, Иисусом и Девой Марией. Тот день, когда Отец Предвечный наказал ему пасти овец Его. «Ты — соль земли», — сказал Он. И поведал про астральные путешествия. Магалена Меркадо не знала, что такое астральные путешествия.


Еще от автора Эрнан Ривера Летельер
Фата-моргана любви с оркестром

Мартовский номер «ИЛ» открывается романом чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера (1950) «Фата-моргана любви с оркестром». Сюжет напоминает балладу или городской романс: душераздирающая история любви первой городской красавицы к забубенному трубачу. Все заканчивается, как и положено, плохо. Время действия — 20–30-е годы прошлого столетия, место — Пампа-Уньон, злачный городишко, окруженный селитряными приисками. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной.


Рекомендуем почитать
Про папу. Антироман

Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!


Где находится край света

Знаете ли вы, как звучат мелодии бакинского двора? А где находится край света? Верите ли в Деда Мороза? Не пытались ли войти дважды в одну реку? Ну, признайтесь же: писали письма кумирам? Если это и многое другое вам интересно, книга современной писательницы Ольги Меклер не оставит вас равнодушными. Автор более двадцати лет живет в Израиле, но попрежнему считает, что выразительнее, чем русский язык, человечество ничего так и не создало, поэтому пишет исключительно на нем. Галерея образов и ситуаций, с которыми читателю предстоит познакомиться, создана на основе реальных жизненных историй, поэтому вы будете искренне смеяться и грустить вместе с героями, наверняка узнаете в ком-то из них своих знакомых, а отложив книгу, задумаетесь о жизненных ценностях, душевных качествах, об ответственности за свои поступки.


После долгих дней

Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи. Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние.


Поговори со мной…

Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.


Воровская яма [Cборник]

Книга состоит из сюжетов, вырванных из жизни. Социальное напряжение всегда является детонатором для всякого рода авантюр, драм и похождений людей, нечистых на руку, готовых во имя обогащения переступить закон, пренебречь собственным достоинством и даже из корыстных побуждений продать родину. Все это есть в предлагаемой книге, которая не только анализирует социальное и духовное положение современной России, но и в ряде случаев четко обозначает выходы из тех коллизий, которые освещены талантливым пером известного московского писателя.


Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.