Искусство ловли стрел - [73]
Вакидзаси – малый самурайский меч.
Гири – долг.
Годзё-гёку – «пять драгоценностей», принципы управления людьми: ай-ся, до-ся, ки-ся, кё-ся и раку-ся.
Гэнин – нижний чин в иерархии ниндзя.
Дай-сё – «большой и малый», пара клинков, катана (дай-то, длинный клинок) и вакидзаси (сё-то, короткий клинок).
Дзёнин – высший чин в иерархии ниндзя.
До-ся – умение манипулировать человеком с дурным нравом.
Ёдзинбо – телохранитель.
Ирезуми – сложные и изощренно выполненные татуировки, наносимые на спину и руки членам клана якудза.
Кабуто – самурайский шлем.
Камикари – богомол.
Караюки – женщины, которых силой принуждают к проституции.
Карима кунойти – женщины, нанятые кланом ниндзя для работы шпионами или убийцами.
Катана – большой самурайский меч.
Кё-ся – умение манипулировать страхами человека.
Кётэцу-сёгэ – оружие ниндзя, веревка с тяжелым металлическим кольцом с одной стороны и двойным клинком – с другой.
Ки – буквально – «дух», «дыхание»; жизненная сила, внутренняя энергия.
Кирисутэгомэн – традиционное право самурая на убийство простолюдина.
Ки-ся – умение манипулировать развратным человеком.
Кицунэ – лиса.
Кобун – «роль сына» – член клана якудзы, выполняющий самую грязную работу.
Комусо – бродячий монах-синтоист.
Кудзи-кури – особое сложение пальцев, используемое ниндзя для фокусирования ки.
Кумо – паук.
Кунойти – женщина-ниндзя (см. также карима куной-ти и сима кунойти).
Куромаку – буквально – «черная занавеска», закулисный руководитель якудзы.
Манга – национальный японский вид печатной продукции: истории, нарисованные в картинках, предназначенные для самой широкой аудитории.
Манкири-гусари – тяжелая цепь с грузами на обоих концах.
Мукадэ – многоножка.
Нэко – кошка.
Нэко-дэ – «кошачья лапа», ремень с «когтями», надеваемый на ладонь. Используется ниндзя как оружие или для лазания по стенам.
Нэцке – фигурки, вырезанные из кости.
Ниндзя – «человек-невидимка».
Ниндзя-то – клинок ниндзя.
Ниндзё – сочувствие.
Ниндзюцу – «искусство быть невидимым», этим словом часто называют все умения ниндзя, включая бесшумное передвижение, лазание по стенам, рукопашный бой (тайдзюцу) и умение обращаться с оружием.
Нисей – второе поколение эмигрантов из Японии в Соединенные Штаты.
Нопэрапон – бакэмоно, обладающий способностью казаться любым человеком. Настоящий облик нопэрапона – человек с пугающей бездной вместо лица.
Нунчаки – японский аналог цепа, две дубинки, соединенные между собой цепью или веревкой.
Оби – пояс.
Оябун – «роль отца» – человек, стоящий во главе клана.
Раку-ся – умение манипулировать скучающим человеком.
Ронин – самурай, не состоящий ни у кого на службе.
Рукоро-куби – бакэмоно, который выглядит, как человек, но способен отделять от тела голову и руки.
Сава – ножны.
Саракин – ростовщик, работающий на якудзу.
Сарариман – (от англ. salary man) служащий.
Сима кунойти – девушка, родившаяся в клане ниндзя и воспитанная в его традициях.
Синаи – тренировочный бамбуковый меч.
Синоби сёзуко – костюм ниндзя.
Сумиёси-рэнго – токийский клан якудза.
Сумимасэн – прошу прощения.
Сумо – традиционная японская борьба.
Сумотори – борец сумо.
Сюрикен – метательное оружие, обычно в форме звезды, используется ниндзя.
Сюрикендзюцу – искусство метания сюрикенов, ножей и остального оружия небольших размеров.
Сютэн-додзи – бакэмоно, подобный европейскому вампиру.
Таби – японский носок с толстой подошвой и отдельным большим пальцем.
Тайдзюцу – применяемое ниндзя искусство рукопашного боя.
Тануки – енот.
Татами – соломенные циновки.
Тэссэн – боевой железный веер, используется либо для парирования атаки, либо для нападения, подобно дубинке.
Тэцубиси – кальтропы – металлические шарики с шипами, предназначенные для метания под ноги противнику.
Тюнин – средний чин в иерархии ниндзя.
Тямбара – фильмы и телевизионные программы, посвященные восточным боевым искусствам, в которых динамичность действия преобладает над достоверностью.
Фукия – отравленные дротики, которыми обычно стреляют из духовой трубки.
Фукуми-бари – дротики размером с булавку, которые носят во рту и выплевывают в цель, когда она приближается.
Фундоси – набедренная повязка.
Хай – да.
Цуба – гарда клинка. Цубы катаны и вакидзаси традиционно украшены богатым орнаментом, цуба ниндзя-то – плоская, квадратная и достаточно большая, чтобы использовать ее как ступеньку.
Юбицумэ – ритуал якудза, отрезание фаланги пальца в наказание за ошибку.
Ядомедзюцу – «искусство ловли стрел»; боевая техника, позволяющая парировать летящие стрелы, сюрикены и прочее метательное оружие.
Якудза – название японских криминальных кланов.
Яманоками – синтоистский бог, хранитель гор.
Победитель премии Брема Стокера за лучший сборник!Мрачные и захватывающие, эти двадцать рассказов о привидениях заставят вас дрожать от ужаса! Все истории о призраках написаны в традиционном стиле, но при этом каждый рассказ является уникальным переложением страшных городских легенд со всего мира.Лауреат множественных премий Эллен Датлоу и номинант нескольких премий, автор и редактор Ник Маматас соединили в одну блестящую композицию работы Джеффри Форда, Рэмси Кэмпбелла, Джо Лэнсдейла, Кейтлин Кирнан, Кэтрин Валенте, Кит Рид, Екатерины Седиа и тринадцати других отличных писателей.
Детектив пускается по следу исчезнувшей девушки, хотя, как выясняется, никто в этом не заинтересован.
Адам-Трой КАСТРО. НЕВИДИМЫЕ ДЕМОНЫНа этой планете все не так, ник у людей! И ото еще полбеды — если бы не те же люди.Чарлз ХАРНЕСС. ОТМЫЧКАВыбраться из затруднительного положения герою помогает Зигмунд Фрейд. Но не тем способом, о котором вы только что подумали.Стивен ДЕДМЕН. ПоклонникДетектив пускается по следу исчезнувшей девушки, хотя, как выясняется, никто в этом не заинтересован.Дональд УЭСТЛЕЙК. ЛАЗУТЧИК В ЛИФТЕВовремя не пришел лифт? Что для нас с вами ерунда, то для истинного американца — сущая смерть.Брюс СТЕРЛИНГ.
Некогда кошек считали земным воплощением демонов. Суеверие? А может, И НЕТ!Некогда кошек жгли па кострах инквизиции. Ни за что ни про что? А может, И ЗА ЧТО-ТО?...Перед вами — коллекция ОЧЕНЬ НЕОБЫЧНЫХ рассказов в жанре «ужасов». Рассказов, герои которых — КОШКИ.Это — Стивен Кинг. И профессионального киллера нанимают, чтобы убить — КОШКУ. Почему?..Это — Кейт Коджа. И «вторым я» ищущей смерти нью-йоркской шлюхи становится — КОШКА. Кто-то погибнет первым. Кто?..Это — Джойс Кэрол Оутс. И девочке, медленно сатанеющей от ненависти к младшему братишке, является странная КОШКА.Зачем?Перед вами — лучшие из лучших «кошачьих ужастиков».
Роман-катастрофа начинается с того, что в субботнюю ночь апреля, в одно и то же время всё взрослое население планеты сошло с ума и принялось убивать своих детей самыми жестокими способами. У кого детей не было, убивали всех, кому еще не исполнилось двадцати. Немногие выжившие подростки скрываются от обезумевших взрослых, которые теперь сбиваются в стаи, выкладывают гигантские кресты из пустых бутылок посреди полей и продолжают преследовать детей.Ник уцелел, как и несколько его случайных попутчиков. Их жизнь превратилась в постоянный бег от толпы безжалостных убийц, в которых они узнавали своих вчерашних родителей.Это ужасает.
Их детство - кошмар, о котором невозможно думать. Их дом - ад. Потому что настоящий ад находится на земле. Потому что в настоящий ад попадают не мертвые - живые. Они сумели вырваться из ада. Сумели забыть. Но однажды пришлось вспомнить. Пришлось вернуться. Выбор прост. Встретиться с Тьмой лицом к лицу - или задохнуться во тьме навеки. Они возвращаются в ад по собственной воле. Ибо боль стала их силой...
Кто ненавидит вампиров, долгие годы тайно правящих городом?Кто отказался соблюдать условия договора, держащего судьбы людей и «ночных охотников» в хрупком равновесии?...Кто-то хочет войны. Кто-то вновь и вновь поджигает дома и клубы вампиров. Кто-то преследует свою цель – тайную, жестокую, неведомую.Найти преступника и покарать его – таков ныне долг Аниты Блейк, «охотницы» на преступивших Закон, – и ее друга, Мастера города, вампира Жан-Клода...