Искусный рыболов, или Досуг созерцателя - [17]

Шрифт
Интервал

Бог, недовольный тем, что должен он
Всем тварям дать способность к размноженью,
Заставил мертвые предметы порождать
Живых существ без помощи Венеры.
Так воды порождают саламандру,
Которая, подобно этим водам,
Одним простым своим прикосновеньем
Огонь бушующий в момент смиряет.
Так в пламени печи возникнет вдруг
Комар Перауста с горящими крылами,
Он жив в огне и гибнет без него,
Он дышит тем, что все уничтожает.
Так Волопас увидел пред собой
Птенцов, происходящих от деревьев,
Чьи листья тихо падают на воду
И тут же превращаются в гусей.
Так сгнившие остовы кораблей
Становятся казарами. О, чудо!
Зеленый дуб, затем корабль надежный,
За ними – гриб, а ныне – альбатрос.

В е н а т о р. О, мой добрый учитель, от сегодняшней прогулки я и так уже получил огромное удовольствие и пользу. Но все же я молю научить меня вязать искусственные мушки, похожие на тех насекомых, которые больше всего предпочитает форель, а также прошу научить ловить на них!

П и с к а т о р. Любезный ученик, я предлагаю следующий план: сейчас уже шестой час, мы будем ловить до девяти, а затем перекусим. Спрячьте вашу бутылку среди корней этого дерева. В девять часов мы устроим здесь легкий завтрак с соленым мясом, которое лежит в моей рыболовной сумке. А затем я расскажу вам, как вязать и использовать мушки. Итак, ваша удочка готова, и сейчас я покажу, как ею ловить.

В е н а т о р. Спасибо, учитель! Я буду наблюдать за вами и следовать вашим советам настолько, насколько я способен.

Пискатор забрасывает удочку и подсекает рыбу.

П и с к а т о р. Смотрите! Я подсек крупную рыбу, сейчас уже видно, что это форель. Пожалуйста, подведите под нее подсачек, но при этом не прикасайтесь к шнуру, иначе мы все испортим! (Венатор подводит подсачек и вытаскивает рыбу на берег.) Отличная работа, ученик! Я благодарю вас. Теперь поймаем еще одну. (Забрасывает удочку.) Верите ли, у меня опять поклевка! Отложите пока свою удочку и помогите мне подвести эту форель к подсачеку. (Вытаскивают рыбу.) Вот теперь мы можем быть уверены, что на ужин у нас будет отличная рыба.

В е н а т о р. Я очень рад вашему успеху, а мне не везет. Видимо, потому, что у вас удилище лучше и шнур тоже.

П и с к а т о р. Ну что ж! Тогда возьмите мою удочку, а я буду ловить Вашей. (Забрасывает, вытаскивает форель.) Смотрите! Я поймал еще одну. Делайте так же, как я! (Забрасывает.) У меня еще поклевка! (Подсекает. Рыба срывается.) О, нет! Она все оборвала, половина шнура и отличный крючок потеряны.

В е н а т о р. Как и отличная форель.

П и с к а т о р. Нет, форель не потеряна, ведь нельзя потерять то, чего никогда не имел.

В е н а т о р. Учитель! Я не могу поймать ничего ни первой, ни второй удочкой, я – неудачник!

П и с к а т о р (Вытаскивает еще одну форель). Смотрите, ученик, еще одна! Теперь, поймав столько форелей, мы можем спокойно идти на завтрак, а по дороге я расскажу вам маленькую притчу: семинарист должен был прочесть проповедь, чтобы получить одобрение прихожан как проповедник. Он одолжил у своего друга-семинариста текст проповеди, с успехом прочитанной тем семинаристом в другом храме, и, не пропуская ни одного слова, прочел одолженную проповедь перед своей паствой. К его удивлению, прихожане этим выступлением остались очень недовольны. Когда семинарист пожаловался автору проповеди на холодный прием прихожан, то получил следующий ответ: «Я одолжил тебе мою скрипку, но не мой смычок! Ты должен знать, что нельзя создать музыку из моих слов, ибо они приспособлены только для моих уст». Так и вы, дорогой ученик, должны знать: подобно тому как плохая дикция или неправильные ударения при чтении проповеди портят ее, так и неумелый заброс снасти или ловля всего в футе от места, где стоит рыба, делает ваш труд напрасным, и хотя вы взяли мою «скрипку», то есть мою удочку, при помощи которой я на ваших глазах вытаскивал рыбу за рыбой, у вас еще пока нет моего «смычка», то есть у вас нет знания и умения, как правильно пользоваться этой снастью и как забрасывать ее туда, где наверняка есть рыба. Этому вы должны научиться, ибо, как я говорил вам, ужение – это искусство, которым овладевают в результате долгих тренировок и постоянных наблюдений за природой. Кстати, вот еще совет: при ловле форели на червя длина Вашего шнура и вес грузила должны соответствовать скорости течения и глубине, на которой вы ловите. Если Вы ловите в глубокой реке с быстрым течением, то груз должен быть тяжелее, но если Вы ловите в маленькой и спокойной речке, то груз должен быть легче. Главное во всех этих случаях – чтобы он мог увлечь приманку ко дну, но не мешал ей перемещаться. Ну а теперь давайте помолимся и перейдем к завтраку. (Достает закуску.) Что вы скажете, мой друг, о предусмотрительности старого рыболова? Вкусно? И место для завтрака выбрано отлично, не так ли? Как хорошо под этим платаном, который укрывает нас от солнечного жара в своей тени.

В е н а т о р. Все просто изумительно, теперь мой желудок чувствует себя отлично. Мне сейчас вспомнилось очень верное суждение Лессиуса о том, что бедный человек получает от еды больше удовольствия, нежели богатый обжора, который обычно вновь начинает есть задолго до того, как его желудок станет пуст. Такие люди лишают себя удовольствия, которое вкусный обед доставляет голодному человеку. Я уверен, что это суждение по смыслу очень близко к вашим словам о том, что лучше быть цивилизованным, благопристойным, умеренным и скромным рыболовом, чем пьяным и объевшимся лордом. Мне приходилось бывать на многих пышных обедах, которые не приносили мне и половины того удовольствия, которое я получил только что, закусывая под этим платаном, за что благодарю Господа и вас. А теперь, мой добрый учитель, прошу вас начать обещанный рассказ о том, как вязать искусственные мушки и ловить на них.