Искушение поцелуем - [31]
— Моя дочь права, — произнесла она и запечатлела на щеке Мег материнский поцелуй. — Мы счастливы услышать такую замечательную новость, хотя немало удивлены и сбиты с толку. В последние месяцы Кейд доставил нам столько беспокойства, что теперь я несказанно рада видеть улыбку на его лице и здоровый румянец на щеках. Судя по всему, за это я должна благодарить вас, моя дорогая. А также за то, что вы положили конец его уединению. Мы боялись, что он уже никогда не воссоединится с семьей. Примите мою искреннюю благодарность зато, что заставили его изменить мнение.
— Но я находился всего лишь в Нортумберленде, мама. Это ведь не край света, — возразил Кейд.
— С таким же успехом ты мог бы жить в Тимбукту, ибо мы все равно не имели возможности с тобой общаться, — проворчала герцогиня, и Мег уловила в ее голосе воинственные нотки. — А после визита Эдварда я и вовсе отчаялась… Я убеждала себя в том, что тебе нужно время, чтобы прийти в себя. Но теперь понимаю, что никто не смог бы исцелить тебя лучше, чем эта очаровательная молодая женщина.
Герцогиня вновь улыбнулась Мег, заметно успокоившись.
— А теперь мы с удовольствием начнем подготовку к свадебному торжеству. Вы должны рассказать мне о ваших родителях, моя дорогая, чтобы я могла написать им и пригласить в гости. Уверена, у нас есть что сказать друг другу.
При воспоминании о родителях на Мег нахлынула грусть. Их не будет на ее свадьбе, если, конечно, таковая когда-нибудь состоится.
— Мама… — начал Кейд, — нет необходимости писать…
— О чем ты говоришь? Конечно же, я напишу им письмо. Или ты хочешь сказать, что они уже на пути в Лондон?
— Нет, мама.
— В таком случае они обязательно должны приехать. — Герцогиня замолчала, когда ей в голову пришла очередная догадка. — О, только не говорите мне, что вы еще не заручились их согласием. Маргарет оно понадобится, ибо она так юна. Сколько вам, дитя мое? Девятнадцать? Двадцать?
— Девятнадцать, ваша светлость, — ответила Мег.
— Так я и думала, — кивнув, сказала вдова. — Ее родителей непременно нужно известить. И я сомневаюсь, что они откажутся породниться с одной из наиболее уважаемых семей Англии, особенно если учесть обстоятельства вашего знакомства. Конечно, вы оказались запертыми в доме не по своей воле, и я уверена, что Кейд вел себя, как подобает истинному джентльмену. И все же у общества могут возникнуть вопросы, когда все откроется. Если только Маргарет не путешествовала с кем-то из родственников. Например, с матерью?
— Нет, ее сопровождала лишь служанка, — ответил Кейд. — Но с ней проблем не возникнет.
Герцогиня кашлянула.
— Я прослежу, чтобы проблем действительно не возникло, ибо обладаю немалым влиянием в обществе. И все же не повредит объединить усилия. Семье твоей невесты необходимо приехать в Лондон, и тогда мы устроим бал в честь молодых.
— Это невозможно, — произнес Кейд.
— Не понимаю, почему…
— Прошу прощения за то, что перебиваю, ваша светлость, — тихо промолвила Мег. — Но лорд Кейд пытается вам сообщить, что моих родителей нет в живых, У меня нет родственников мужского пола, у которых ваш сын мог бы попросить моей руки, а моя престарелая двоюродная бабушка, у которой я намеревалась жить, будет только рада выдать меня замуж. Наверное, я также должна известить вас о том, что мой отец служил во флоте его королевского величества в чине адмирала, а моя мать была дочерью виконта. Родители лишили ее наследства, так как не одобрили брака с моим отцом, и с тех пор никто из родственников по материнской линии не пытался со мной связаться.
Мег перевела дыхание и сложила руки.
— Так что воспрепятствовать этому браку можете лишь вы или кто-то из членов вашей семьи. Надеюсь, вы не измените своего мнения теперь, когда узнали обо мне чуть больше.
В гостиной вновь повисла тишина. Но потом мать Кейда вышла вперед и взяла руку Мег в свою.
— Вы думаете, я изменю свое мнение? — переспросила она. — Господи, дитя мое, каким же чудовищем я должна быть, чтобы поступить подобным образом? Как давно вы потеряли родителей?
— Отец умер пять месяцев назад. А мама — пятью годами раньше.
На красивом лице герцогини отразилась печаль.
— Бедняжка! Подумать только, такая потеря в столь юном возрасте. Я скорблю вместе с вами.
— Благодарю вас, ваша светлость, — сказала Мег, вновь ощутив острый приступ вины.
Она не знала, что заставило ее высказаться столь откровенно. Возможно, ею двигало подсознательное желание заставить членов семьи Кейда усомниться в правильности его выбора и положить конец постыдной помолвке. Но вместо этого она понравилась им еще больше.
И все же Мег знала, что еще не поздно рассказать всю правду. Однако когда она набралась решимости заговорить снова, слова застряли у нее в горле. Ведь поведав истинную причину помолвки, она потеряет последнюю надежду спасти собственную репутацию.
— Мне следовало сразу понять, что вы в трауре, — продолжала тем временем герцогиня, решив, что написанное на лице Мег смятение вызвано напоминанием о смерти ее родителей. — Да и какая молодая привлекательная девушка станет носить траур больше, чем того требуют приличия? И хотя уважение к памяти родителей делает вам честь, совсем скоро вы снова сможете носить яркие нарядные платья. Уверена, ваш батюшка не стал бы возражать.
На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.