Искушение маркиза - [79]
— Вот так, девочка. Теперь скажи, что ты задумала?
— Я не могу здесь оставаться. Я знаю, что это нехорошо и глупо, но я не смогу смотреть в лицо кому-либо. Особенно Эдварду. Он не поймет.
Чарлз осторожно взглянул на нее:
— Скажи, что ты не имеешь в виду то, что я думаю.
— Я не могу выйти замуж за него. В такой ситуации, когда он не доверяет мне, полагая, что я могу предать его. Без доверия не может быть любви. Ты знаешь, я люблю его. Я люблю его всем сердцем, но его сердце остается разбитым, не способным любить меня. Знание правды о Лоре могло бы помочь излечить его душу. Я не могу выйти замуж за него, пока не узнаю, что он тоже любит меня. Передай ему это, Чарлз.
Он убрал руку с ее плеча и покачал головой:
— Извини, Ливви, но я не намерен разрушать вашу договоренность.
— Вероятно, не было бы никаких проблем, если бы ты выполнил свое обещание и рассказал Джейсону правду.
— Я рассказал бы, если бы моя встреча с ним не была прервана внезапной поездкой на Боу-стрит.
— Значит, во всем виновата я? — сердито спросила Ливви.
— Я предпочел бы считать это недоразумением, но если ты настаиваешь на уточнении, тогда скажу: да, в нынешнем положении во многом виновата ты.
Это несправедливо. Джейсон лгал ей. Он сказал… Она сделала паузу, вспоминая то утро, когда он сказал, что они должны пожениться. Он не спросил ее мнения, но она полагала, что его можно простить за такую самонадеянность, учитывая сложившиеся обстоятельства. Однако он сказал, что его чувства изменились из-за Лоры, не так ли? Она вспоминала фрагменты разговора, оставшиеся в ее памяти.
Нет, она с ужасом осознала, что он ничего не говорил о Лоре. Он сказал только, что минувшая ночь все изменила. Она лишь предположила, что это высказывание связано с тем, что он узнал правду о Лоре, потому что хотела, чтобы это было именно так. Когда же она выразила свои опасения по поводу его заявления относительно неспособности женщин сохранять супружескую верность, он не сказал, что изменил свое мнение на этот счет. Он произнес лишь четыре слова, которые можно было отнести к различным событиям и в которые он, возможно, намеренно вложил неясный смысл.
«Минувшая ночь все изменила».
Четыре бессмысленных слова.
Нет, не бессмысленных. Она придала им значение, которое хотела услышать. Она не стала настаивать на разъяснении, потому что эти слова вполне устраивали ее: Чарлз прав. Она сама во всем виновата.
Чарлз вздохнул:
— Послушай, Ливви, независимо от того, кто виноват, твое намерение уехать — вздор, и ты знаешь это. Кроме того, куда ты поедешь?
Ответ пришел ей в голову незамедлительно. Ей хотелось снова оказаться в библиотеке замка Хейли. Теперь там царил порядок, который она создала. Там она хорошо чувствовала себя и там впервые прониклась любовью к Джейсону. Не важно, что это место далеко отсюда. Там можно укрыться, зализать раны и попытаться разобраться в чувствах. И Джейсону никогда не придет в голову искать ее там.
— Я поеду в замок Хейли.
Она двинулась к дому, высоко подняв подбородок и игнорируя доводы Чарлза.
— В Шотландию? — удивился он. — Ты с ума сошла? Как ты собираешься добраться туда, моя девочка?
— Я скопила немного денег. Я могу доехать до Челмсфорда, а оттуда в почтовой карете до Эдинбурга. Полагаю, я смогу нанять легкий экипаж на оставшуюся часть путешествия.
— Боже милостивый, неужели ты говоришь серьезно?
Ливви кивнула:
— Я понимаю, что бегство является проявлением трусости, и не удивлюсь, если ты будешь презирать меня за это, но мне надо уединиться где-то, чтобы спокойно подумать обо всем. Мне трудно сейчас разобраться в своих чувствах.
— Хорошо. Будь по-твоему, Ливви, Если тебе так необходимо уехать, я помогу тебе.
— Ты?
Он вздохнул:
— Да, я. Джейсон, вероятно, убьет меня за это, но он убьет меня и в том случае, если я позволю тебе уехать одной в Шотландию. Собери свои вещи, а я позабочусь о лошадях. Поторопись, пока разум не вернулся ко мне и я не передумал.
— Что значит, она уехала? Куда? — Джейсон нахмурился, глядя на своего будущего тестя.
Лорд Уэстон ворвался в гостиную за несколько секунд до того, как его сын Генри появился вслед за ним.
— Я имею в виду, что ее нигде нет.
Пожилой мужчина запустил пальцы в свою растрепанную шевелюру.
Джейсон пристально посмотрел на лорда и леди Уэстон, пытаясь определить, чьи черты унаследовала Оливия. Ее волосы и чувство юмора, несомненно, от отца, а голубые глаза и живой ум — от матери. Пикантный дерзкий носик являлся ее личной особенностью, а что касается губ, не важно от кого они, так как теперь они будут в его распоряжении.
— Шелдон, — рявкнул лорд Уэстон, — вы слышали, что я сказал? Она исчезла! Она сказала матери, что пойдет прогуляться по саду с сэром Чарлзом, но это было утром. Боюсь, моя жена увлеклась своей книгой и потеряла счет времени. Генри и я отсутствовали почти весь день и вернулись, чтобы пообедать с вашим шурином. Тогда-то мы и обнаружили, что он и Ливви исчезли.
— Значит, они не вернулись, с прогулки? — спросил Джеймс.
Джеймс Шеффилд, граф Данстон, был женат на Изабелле, сестре Ливви. Джейсон заметил, что Джеймс чувствовал себя крайне неуверенно в этом доме и всегда долго покашливал, прежде чем отважиться войти в какую-нибудь комнату.
Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..
С самого раннего детства Изабелла Уэстон безумно любила Джеймса Шеффилда, в то время как молодой повеса даже не обращал внимания на влюбленную девочку.Но время бежит, и однажды Джеймс на балу дебютанток с изумлением встречает Изабеллу — не маленькую проказницу, а юную белокурую богиню. Однако любовь Изабеллы осталась прежней — и невинный, но пылкий поцелуй, который Иззи в простоте душевной подарила Шеффилду, навеки изменил его жизнь…
Без Вычитки.Черновик. Новый год самый светлый праздник. Но для кого-то это лишний повод погрустить. Ведь это семейный праздник, но если у тебя нет семьи? У Иры её не было. Но в один момент её обыденную жизнь разрушил, мужчина, который бесцеремонно залез к ней в машину, да ещё и с пистолетом. Но если этот мужчина, ещё и домой к ней припёрся, это уже наглость...
Без Вычитки.Черновик. Тамара ничего такого не подозревала когда соглашалась поехать на курорт вместо сестры.Единственное её желании было сходить по магазинам.Но вместо шикарного курорта она оказалась на закрытом острове. На котором кроме пару домиков никого нет. Когда Тома думала что она тут одна, то по случайности знакомиться с очень симпатичным соседом... .
Жизнь всегда преподносит нам горе, радость, счастье, грусть, сюрпризы, секреты и тайны. Только ты в праве ими управлять. А быть счастливым и в ладу с собой может не каждый. "Счастье-добыча... Мы его так любим, Счастье очень близко, но не так уж близко, Чтоб к нему возможно было прикоснуться... К нам оно стучится, но войдет не сразу, Постоит немножко... Скажет: «завтра, завтра Я вас обласкаю, только не сегодня»... А поймать насильно счастье невозможно - Счастье очень хитро: все тенета видит.
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
Серия «Нейтраль». Книга первая. «Обретение себя» В городском парке Культуры и Отдыха обнаружен труп мужчины, на руках у которого надеты белые перчатки, в ладони он сжимал рукоятку ножа со сломанным лезвием. По всем признакам, погибший являлся серийным убийцей. Патологоанатом утверждает, что кто-то, или что-то с такой силой толкнуло мужчину, что он отлетел на три метра и ударился о чугунную скамейку. И что это была женщина. Дело поручают Святославу Днеевскому, которого вскоре переводят в ОНД – отдел нераскрытых дел, где он понимает, что существует другая, Иная сторона жизни, которая более жестока и равнодушна, где существует Сила, которой обладают другие люди, поделённые на Светлых и Темных.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…