Искушение маркиза - [65]
Она решила проследить за мужчинами и подслушать их разговор, чего бы это ей ни стоило. И вот теперь оказалась в полицейском участке в весьма сомнительной одежде. Воровство являлось уголовным преступлением, грозящим повешением, а констебль, ведущий допрос, считал ее воровкой.
Оливия хотела биться головой о стену, но та выглядела слишком грязной, вызывающей отвращение. Она содрогнулась.
Оливия решила, что поступила вполне разумно, когда сунула часы Джейсона в карман своей куртки. Она могла следить за временем, и если, Боже упаси, окажется в затруднительном положении, у нее будет дорогая вещица для заключения сделки. Но сейчас эта вещь могла обернуться петлей на ее шее.
— Итак, мисс, — сурово сказал констебль, — даже если я поверю, что вы собирались встретиться с любовником, хотя я не верю в это, как вы объясните наличие у вас этих часов. — Он извлек часы из своего кармана, куда положил для сохранности, и внимательно осмотрел их в тусклом свете. — Ведь вы признали, что это не ваши часы.
— Конечно, не мои. Как может женщина пользоваться мужскими карманными часами? Однако я не украла их.
— Тогда каким образом они оказались у вас?
— Это довольно запутанная история, но если вы узнаете причину, то поймете, что я не могла украсть часы лорда Шелдона из отеля, потому что он не останавливался там.
Оливия улыбнулась констеблю своей самой обаятельной и, как она считала, убедительной улыбкой.
— Значит, эти часы принадлежат лорду Шелдону, не так ли?
— Да, — подтвердила Оливия, — но маркиз не останавливался в отеле…
— Маркиз? Кажется, дело принимает серьезный оборот! Откуда вы знаете, где он остановился? Вы следили за его передвижением?
Оливия заметила, что речь констебля становилась заметно хуже, когда он волновался. Конечно, она следила за Джейсоном, однако констеблю не обязательно знать об этом. Она решительно покачала головой.
— Когда лорд Шелдон приезжает в Лондон, он обычно останавливается в Мейфэре. Как я уже говорила, моя тетя была замужем за отцом маркиза, и я остановилась с ней в городском доме лорда Шелдона.
— Что ж, в таком случае я отвезу вас домой. Мы нанесем визит ее светлости прямо сейчас, вы согласны?
Оливия энергично замотала головой, ужаснувшись от такого предложения. Ее репутация будет погублена, если кто-нибудь увидит ее в качестве преступницы в сопровождении полицейского у двери городского дома. А кто-нибудь обязательно увидит ее в таком виде, несмотря на поздний час. Обитатели Мейфэра падки на скандалы, как и их слуги. Через минуту соберется толпа свидетелей ее позора. Однажды ночью нечто подобное уже было, но, слава Богу, тогда ее никто не узнал.
Если просочится хоть слово о ее нынешней проделке, она никогда не сможет появиться в обществе и мать не выпустит ее из комнаты, как только до нее дойдет слух… Представив это, Оливия судорожно втянула воздух.
Констебль ухмыльнулся:
— Не хотите ехать туда?
— Не по той причине, как вы думаете, — сказала Оливия, фыркнув. — Я не хочу скандала моей семье, а ваше присутствие в Мейфэре причинит им большие неприятности, когда меня доставят в сопровождении полицейского.
— Полагаю, следующий ваш рассказ будет о том, как маркиз сам подарил вам эти часы.
— Нет. Конечно, нет.
Ситуация была настолько нелепой, что Оливия едва сдерживала истеричный смех, который начал прорываться наружу.
Констебль нахмурился:
— В этом нет ничего смешного, мисс. Что вы имели в виду, говоря «конечно, нет»?
У нее вырвался нервный смешок. Затем другой.
— Извините, — сказала она прерывающимся голосом. — Маркиз не дарил мне свои карманные часы.
Констебль быстро записал что-то в свой блокнот.
— Эту вещь подарил мне его сын Эдвард этим утром. Он сделал это в знак своей любви, как положено при помолвке.
— Значит, вы утверждаете, что помолвлены с сыном Шелдона?
— Нет. — Оливия тяжело вздохнула. — Боюсь, что нет. Граф Брэмблибум решил, что мы не подходим друг другу, независимо от того, насколько хороши мои истории, рассказанные на ночь.
Констебль резко захлопнул свой блокнот.
— Если вы рассчитываете ввести меня в заблуждение сказкой Бэнбери о лорде Бумблебуне…
— Брэмблибуме, — поправила его Ливви.
— Я не знаю, какую игру вы затеяли, мисс, однако полагаю, вам не повредит провести эту ночь здесь, чтобы вы стали более благоразумны и начали сотрудничать со следствием.
Воздух со свистом вырвался из легких Оливии.
— Нет, пожалуйста, извините. Эдвард действительно дал мне эти часы сегодня утром. И он действительно является графом Брэмблибумом. Я знаю, это звучит смешно, но это правда. Я пыталась проникнуть в отель, потому что хотела подслушать разговор маркиза с его шурином. Должно быть, я кажусь вам глупой — я сама себе удивляюсь, — однако мне трудно оставаться в стороне. К тому же в книгах подобные интриги обычно имеют место. Я всегда знала, где кончаются книжные истории и начинается реальная жизнь, но в последнее время все смешалось и я не могу отделить одно от другого.
Ливви выглядела несчастной и крайне шокированной ситуацией, в которую сама себя загнала. Она заплакала, закрыв лицо руками.
А вечер начинался так волнительно. Когда она тайком выскользнула из дома, одетая в подобранную на скорую руку темную одежду, Ливви подумала, что похожа на старшую сестру в гораздо большей степени, чем предполагала. Оливия считалась более рациональной девушкой, которая заранее все предусматривает и планирует. Раньше она и была таковой, но в последнее время осторожность и рассудительность покинули ее.
Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..
С самого раннего детства Изабелла Уэстон безумно любила Джеймса Шеффилда, в то время как молодой повеса даже не обращал внимания на влюбленную девочку.Но время бежит, и однажды Джеймс на балу дебютанток с изумлением встречает Изабеллу — не маленькую проказницу, а юную белокурую богиню. Однако любовь Изабеллы осталась прежней — и невинный, но пылкий поцелуй, который Иззи в простоте душевной подарила Шеффилду, навеки изменил его жизнь…
Что происходит, когда в жизнь врывается любовь? Правильно все меняется и жизненные цели и убеждения и смысл. Главная героиня отказалась от престижного и богатого жениха и выбрала настоящую любовь. А главный герой поменял свой образ жизни ради очень необычной девушки.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…