Искушение маркиза - [16]

Шрифт
Интервал

Мисс Уэстон подошла к нему и тронула за руку:

— Я не думаю, что все они уволились из-за вас. Замок расположен в уединенном месте, и, вероятно, здесь слишком спокойно. Я полагаю, некоторые девушки хотели бы большего оживления, и не сомневаюсь, что иные рассчитывали понравиться хозяину… — Она прикрыла свободной рукой рот, затем глаза. — О Боже, не могу поверить, что я произнесла это вслух.

Джейсон усмехнулся, с удивлением наблюдая, как ее белая, с кремовым оттенком, кожа стала красной, как клубника.

— Не надо смущаться. Это самый лучший комплимент, который я слышал за последнее время. Го-вер чрезвычайно скуп на похвалы.

Неизвестно почему, но он почувствовал необходимость облегчить ее затруднительное положение. И когда она отняла руку от своего лица и улыбнулась, вновь продемонстрировав ямочки на щеках, у него возникло чувство, словно ему подарили луну и звезды.

В его памяти всплыл отрывок разговора, а также осколок сосуда, по форме напоминающий сердце. Его сердце: «Выходи за меня замуж, Лора. Я подарю тебе все, что угодно. Драгоценности, платья — луну и звезды, если пожелаешь». «Мне ничего этого не надо, милый. Я хочу владеть только твоим сердцем». Его сердцем… Она желала его сердце, и он отдал его ей.

А потом она ушла и разбила его сердце.

— О чем вы думаете?

Мягкий голос мисс Уэстон вывел маркиза из задумчивости.

— О разбитых сердцах, — ответил он.

— О Рослинн? Или вы пытаетесь подсчитать количество служанок, которых оставили с разбитым сердцем за последние годы? — съязвила Оливия.

Образ жены затмил ту легкость, которую Джейсон ощутил на короткое время.

— Не то и не другое, — холодно ответил он. — Я имел в виду мое сердце. А теперь, может быть, продолжим нашу экскурсию?

Оливия вышла вслед за лордом Шелдоном из башни, мысленно проклиная свою несдержанность и глупость. Как она могла быть такой бесчувственной, такой безрассудной, позволив себе шутить по поводу разбитых сердец, и в особенности сердца этого мужчины? Она ругала себя всю дорогу, пока они спускались вниз, а затем обо всем забыла, когда он привел ее в часовню замка.

Это было длинное и узкое помещение, которое, однако, хорошо освещалось благодаря ряду больших окон с цветными стеклами, расположенных вдоль одной из стен. Разноцветные пятна, подобные разбросанным кусочкам радуги, светились на каменном полу, резных дубовых скамьях и побеленных стенах. На деревянном потолке был изображен Всевышний, парящий в небесах, отчего создавалось впечатление, как будто над головой нет ничего, кроме голубого неба и сонма ангелов. Помещение было простым и тем не менее вызывало священный трепет; от него веяло стариной, и в то же время в нем просматривались современные черты. Ливви никогда прежде не была в часовне, и все же эта обстановка казалась ей знакомой. Ей потребовалось несколько минут, чтобы понять, почему это происходит.

— Именно такой я представляла часовню в «Тенях Хартсбейн-Холла», — сказала она лорду Шелдону.

— Прошу прощения?

— Это название замечательного романа. Там гувернантка Эммелин обнаруживает в подобной часовне тайное убежище священника. А хозяин дома, лорд Максвелл, довольно мрачный, погруженный в раздумья тип, влюбляется в Эммелин и спасает ее, когда злая экономка запирает Эммелин в обители священника.

Оливия искоса взглянула на маркиза.

— К сожалению, я не читал этот роман, — сказал лорд Шелдон, хотя в голосе его не чувствовалось сожаления. — Вы говорите — злая экономка? Видимо, я должен заказать его для миссис Мэддок.

— О нет. — Ливви покачала головой. — Я уверена, что ей скорее понравится другой роман — «Невеста из Мунгейт-Мэнора». В этой истории Эммилиана, доведенная до нищеты итальянская графиня, Уеняет свою внешность и становится экономкой в доме принца Максимиллиане..

Маркиз прислонился спиной к стене и скрестил руки на груди.

— Позвольте мне угадать: он тоже был мрачным, погруженным в раздумья типом?

Оливия кивнула.

— Этот принц и экономка также влюбились друг в друга?

— На самом деле она была графиней…

— Ну, так как члены семьи миссис Мэддок много лет служили представителям рода Траернов, я абсолютно уверен, что она не является переодетой аристократкой. И я влюблен исключительно в ее пирожные к чаю. Думаю, было бы весьма жестоко с моей стороны давать ей ложную надежду.

— Можете сколько угодно подшучивать, милорд, — со вздохом сказала Ливви. — Вы не знаете, какое огромное удовольствие доставляют такие романы.

— Это бессмысленные истории, написанные для бессмысленных женщин.

— Я уверена, многие мужчины с удовольствием читают эти романы, — сухо ответила она.

— Сомневаюсь.

Ливви вопросительно вскинула брови.

— Мужчины — рациональные создания, — пояснил он. — А эти романы, — хотя я не уверен, что они заслуживают такого высокого звания, — совершенно очевидно игнорируют здравый смысл.

— Понятно, — процедила Оливия сквозь стиснутые зубы. — Ну если мужчины рациональные создания, то женщины?..

Он не колебался ни секунды:

— Женщины — нелогичные, иррациональные, взбалмошные существа, склонные к нелепым представлениям о романтике и любви.

Оливия не могла определенно решить, что ее больше поразило: его слова или убежденность, с которой они были произнесены. Она смущенно улыбнулась:


Еще от автора Сара Линдсей
Любовник на все времена

Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..


Обещай мне эту ночь

С самого раннего детства Изабелла Уэстон безумно любила Джеймса Шеффилда, в то время как молодой повеса даже не обращал внимания на влюбленную девочку.Но время бежит, и однажды Джеймс на балу дебютанток с изумлением встречает Изабеллу — не маленькую проказницу, а юную белокурую богиню. Однако любовь Изабеллы осталась прежней — и невинный, но пылкий поцелуй, который Иззи в простоте душевной подарила Шеффилду, навеки изменил его жизнь…


Рекомендуем почитать
Миссия выжить: Хранящий тело и душу

Лани была уверена, что у нее есть все для того, чтобы чувствовать себя счастливой, — любимая работа, деньги, успех. Но привычный мир рухнул, когда маньяк-убийца объявил ее своей жертвой. Судьба оставила ей только один шанс на спасение — рейнджер Круз Райт поклялся защищать Лани, пусть даже ценой собственной жизни. Лента шоссе уводит их прочь от города, в котором притаилась смерть. Оказавшись среди деревенских просторов, Лани и Круз постепенно понимают, что их встреча предначертана свыше.


Страх забытья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Дух леса

В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…