Искательница приключений - [28]
Вики досадливо поморщилась.
— Да уж, облил меня красной краской с головы до ног. Всю одежду испортил. Это уже третий раз за последний месяц. По-моему, Досон начинает выходить из себя.
Элизабет изумленно воззрилась на Вики.
— Вас преследуют?!
— Какой-то кретин вбил себе в голову, что я — живое воплощение библейской шлюхи, и стал ходить за мной по пятам. — Вики выразительно покрутила пальцем у виска. — Совсем сбрендил.
— Боже правый! — ахнула Элизабет. — Как вам, наверное, страшно!
Вики недовольно поджала губы.
— Не сказала бы, что очень. Так, чуть-чуть. По-моему, Досон напуган больше меня.
— А что предпринимают власти? — поинтересовалась Элизабет.
— А что они могут сделать? Шеф здешней полиции Грэм — очень милый человек, ревностно выполняющий свои обязанности. Но штат полицейских у него невелик, да и оборудование не самое современное. К тому же на этой неделе в город понаехало столько народу. Фестиваль как-никак.
— Может быть, Досону стоит нанять для тебя телохранителя? — предложил Спенсер, бросив на Вики странный взгляд. — Он ведь может себе это позволить.
— Он мне предлагал, — небрежно бросила Вики, — но я попросила его еще немного подождать. Мне даже думать противно о каком-то телохранителе. Надеюсь, полиция в конце концов поймает этого придурка.
— Желаю удачи, — пробормотал Уэст, вновь припав к своему стакану.
— Спасибо. — Вики сделала шаг назад. — А теперь прошу прощения. Я должна идти. Желаю хорошо повеселиться.
Спенсер провожал ее взглядом до тех пор, пока она не скрылась в толпе. Элизабет заметила, что еще несколько мужчин и парочка женщин сделали то же самое. Вспомнив слова Джека о холодной красоте Виктории, она решила подвергнуть сценариста небольшому испытанию.
— Она настоящая красавица, верно? — осторожно заметила Элизабет.
— Угу, — промычал Уэст. — И самое удивительное, что не такая уж плохая актриса. Не голливудского, конечно, масштаба, но вполне ничего.
— Мне так ее жаль. Должно быть, очень страшно, когда тебя преследуют.
Спенсер издал короткий смешок, больше похожий на собачий лай.
— На вашем месте я не стал бы о ней особенно беспокоиться.
— Но почему?
— Голову даю на отсечение, что этого преследователя она сама и наняла. А может быть, выдумала. Ради рекламы.
У Элизабет рот открылся от изумления.
— Вы это серьезно?
— Абсолютно. — Уэста позабавила ее реакция. — Видите ли, мэм, это, конечно, не Голливуд, но тем не менее киношный бизнес. Такие, как Вики Беллами, все отдадут за то, чтобы быть на виду. Для них реклама так же необходима, как воздух.
— Б-р-р… Похоже, эта женщина холодна как лед.
— Что верно, то верно. — Спенсер залпом осушил стакан. — Бьюсь об заклад, Вики каждое утро добавляет в апельсиновый сок антифриз, чтобы не превратиться в ледяную статую.
— В «черном» кино все зависит от воображения и освещения, — заявил Бернард Астон. — У вас должно быть отличное воображение и хорошее освещение.
— И деньги, — подсказал Джек.
Он огляделся по сторонам в поисках Элизабет. Может быть, ей повезло больше, чем ему. Пока что он поговорил с осветителем, одним из операторов и двумя типами, которые сообщили, что играли в «Фаст-компани» роли без слов. Похоже, ни один из тех, с кем он беседовал, Тайлера Пейджа не знал и не жаждал с ним познакомиться. Наконец Джеку удалось выйти на режиссера, однако от Астона оказалось не больше пользы, чем от остальных.
На Бернарде, коротышке довольно плотного телосложения, была джинсовая рубашка, расстегнутая почти до самого пояса, благодаря чему собеседник мог лицезреть грудь, поросшую редкими седыми волосами. Висевший на шее египетский крест и прическа в виде неряшливого конского хвоста ничуть не способствовали созданию того впечатления, которое, как подозревал Джек, режиссер силился произвести.
— Подыскивать спонсоров — это дело продюсера. А я как режиссер должен сосредоточиться на воображении и освещении, — пояснил Бернард.
— Ясное дело. И поскольку Досон Холланд осуществлял финансирование, вы могли позволить себе роскошь на этом сосредоточиться.
— Этот Холланд, черт бы его побрал, с самого начала показал свой гнусный характер. Он ясно дал понять, что мы получим денежки лишь при одном условии: главную женскую роль сыграет Вики. Ну и помучились мы с ней, доложу я вам! Эта особа ни на что не годна.
Джек бросил взгляд на огромную афишу, свисавшую с высокого потолка.
— Но здесь она выглядит вполне соблазнительно.
— Просто ее сняли удачно. — Вытащив из мартини оливку, Астон отправил ее в рот. — Вики тоже та еще штучка. К Голливуду ее бы и на пушечный выстрел не подпустили.
Джек подозревал, что Вики не единственная из здесь присутствующих, кого не подпустили бы к Голливуду на пушечный выстрел.
Он как раз собирался задать какой-нибудь вопрос, который помог бы завести разговор о Тайлере Пейдже, как вдруг Астон, бросив взгляд через его плечо, приветственно поднял бокал с мартини.
— Отличный вечер, Холланд.
— За это нужно благодарить не меня, а Вики. Этими вещами заправляет она. Рад, что тебе здесь нравится, Астон.
Джек не спеша обернулся на звук сухого, хорошо поставленного голоса и оглядел Досона Холланда быстрым взглядом, восстанавливая в памяти информацию, которую предоставил ему Ларри.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.