Искатели сокровищ - [66]
Выглянув из-за спины Дизеля, я увидела слабые отблески света в конце туннеля. «Кристаллы кварца», – подумала я. Наконец-то мы достигли большого сводчатого зала, где в прошлый раз обнаружили Хэтчета. Комнаты, где находились камень и табличка.
Вступив в эту комнату, я испытала чувство глубокого облегчения. Замкнутое пространство по-прежнему угнетало меня, но, по крайней мере, это было лучше, чем идти по узким и грязным туннелям.
Карл огляделся по сторонам, медленно спустился с меня и несколько секунд постоял на месте, пробуя на ощупь земляной пол.
– Эээх, – только и сказал он.
Мы вышли сюда из туннеля, отмеченного буквой «З», а теперь еще и желтой краской. Всего в эту комнату выходило пять туннелей. Со слов Хэтчета мы знали, что в туннеле «С» в полу есть ловушка.
Дизель зашел в туннель «С» и посветил в зловещий темный провал своим мощным фонарем.
– Что ты там видишь? – спросила я.
– Ничего. Таблички в радиусе метров трех на земле не видно.
Пол комнаты был усеян небольшими коричневыми камнями, такими же по форме и размеру, что и камень Вожделения. Вперемешку с ними были разбросаны обломки кристаллов, напоминавших те, что были на стенах и потолке. Я подняла несколько самых симпатичных кристаллов и положила в карман куртки.
– Анархия сказала, что падала много раз, – напомнила я Дизелю.
– Будем надеяться, что табличку она потеряла во время своего первого падения.
Я подошла к краю обрыва и заглянула вниз.
– Можно, конечно, свалиться туда и отделаться при этом переломом пары костей, но не похоже, чтобы можно было выбраться отсюда без того, чтобы не пробродить пару дней по этому лабиринту.
– Я туда спускаться не буду, в этом и заключается гениальность моего плана. Это сделает Карл.
Карл испуганно вытаращил на него глаза.
– Ээээп!
– Я принес с собой веревку, – успокоил его Дизель, снимая с плеча свернутый моток. – Думаю, мы привяжем ее к шлейке и аккуратно спустим Карла вниз. А когда он найдет табличку, поднимем его обратно.
Возражая, Карл так отчаянно замотал головой, что я испугалась, как бы глаза его не вывалились из орбит на пол.
– Это абсолютно безопасно, – сказал Дизель Карлу. – Я буду крепко держать тебя. Тебе это даже может понравиться. Увидишь еще один туннель.
В ответ Карл показал Дизелю средний палец.
Дизель привязал конец веревки к шлейке у него на спине, приподнял за нее Карла и немного покачал вверх-вниз, как «йо-йо».
– Можно опускать, – сказал Дизель.
– Он выглядит обеспокоенным.
Дизель придержал его над провалом.
– Не о чем беспокоиться. Что тут может быть не так?
– Эээээ, – ответил на это Карл, опускаясь в пропасть.
Он изо всех сил вцепился в веревку и беспомощно дрыгал в воздухе ногами, а луч мини-фонарика на его голове беспорядочно метался по стенам колодца.
– Помни, ты ищешь табличку! – крикнул Дизель Карлу. – Когда найдешь ее, я тебя вытащу.
Я стояла в паре шагов от края, направив вниз мощный луч фонаря. Я старалась освещать дно провала, но из-за Карла сделать это было трудно.
– Он уже на земле, – сказал Дизель. – Веревка ослабла. Думаю, он ходит там. Эй, Карл! – крикнул он вниз. – Как у тебя дела? Видишь табличку?
– Чиии, – раздался из колодца голос Карла. Звучал он очень слабо.
Через несколько секунд за веревку дернули. Карл хотел, чтобы его подняли обратно.
– Табличка у тебя? – спросил Дизель.
– Чиии.
У поднимающегося Карла действительно было что-то в руках. Что именно, разглядеть было сложно: от моего фонаря отбрасывались сильные тени. Дизель поднял Карла и перебросил его в мою сторону. У Карла оказалась дохлая крыса.
– Эээп? – поинтересовался он, поднимая крысу и показывая ее мне.
– Бездельник, это же не табличка, – сказал Дизель.
Карл бросил крысу, и Дизель носком ботинка скинул ее назад в колодец.
– Отправляешься обратно, – сказал он, опуская Карла на веревке все ниже и ниже.
– Эээп, – ответил тот.
Веревка ослабла, а потом начала подергиваться.
– Он ходит по земле, – сказал Дизель.
Он наклонился над пропастью, чтобы лучше видеть, и в этот миг земляной край колодца обвалился.
– Вот черт! – воскликнул Дизель, проваливаясь вниз.
БУУУУМ! Это Дизель приземлился на спину где-то глубоко подо мной.
– Боже мой! – охнула я. – Ты в порядке?
– Кажется, я упал на крысу.
– Если только это был не Карл.
Карл вскочил Дизелю на грудь, улыбнулся мне оттуда своей широкой обезьяньей улыбкой и помахал пальцем.
Дизель поднялся на ноги и огляделся по сторонам.
– Табличку видишь? – спросила я.
– Вижу, – ответил он. – Она частично засыпана землей. Неудивительно, что Карл не смог найти ее.
– И что же ты будешь делать теперь? – крикнула я. – Как собираешься выбираться оттуда?
– Я не собираюсь. Выхода тут нет.
– Но я же здесь, – сказала я.
– Тебе придется выходить самой, а я буду как-то выкручиваться самостоятельно.
– Что?! Да ты с ума сошел! Я не собираюсь идти обратно через все эти туннели одна!
– Это будет очень просто, – сказал Дизель. – Они все помечены краской. Единственная альтернатива – это спуститься сюда.
Я заглянула в колодец.
– Высоко.
– Я тебя поймаю.
– Анархия сказала, что там ей попадались пауки и летучие мыши.
– Ну и?
– А я боюсь пауков и летучих мышей.
– Тебе все равно нужно сделать выбор.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.