Искатели сокровищ - [17]

Шрифт
Интервал

в них верить, по крайней мере. С другой стороны, мне ведь несложно прихватить с собой немного чеснока, верно? Просто так, на всякий случай.

Глава 8

Клара внимательно следила за тем, как я выдавливаю глазурь на партию пикантных кексиков.

– Ты выглядишь так, будто спишь на ходу, – сказала она. – На последний кекс ты вообще наносила глазурь с закрытыми глазами.

– Была тяжелая ночь. В два часа утра в мою спальню заявился Вульф. А после его ухода я так и не смогла уснуть.

– Он был у тебя в комнате?

– Я проснулась, а он… стоит и смотрит на меня.

– Жуть какая-то. А что он хотел? Он напал на тебя?

– Нет. Хотел поговорить. Разговор получился своеобразный, что-то среднее между угрозами и предупреждением. Он хотел, чтобы я перестала помогать Дизелю.

– Может быть, это не такая уж плохая идея, – заметила Клара.

Гло слушала нас, стоя в дверях.

– Она не может перестать помогать Дизелю. Она должна спасать мир, а не то все мы провалимся в ад.

– Оболтус он! – заявила Клара.

А лично я подумала, что у всех у нас очень большие проблемы, если удержать человечество от попадания в ад могу только я.

– Мне бы кофе, – сказала я Кларе. – И вздремнуть.

С работы я уехала пораньше и, добравшись домой, тут же рухнула в постель. Когда я проснулась, перед кроватью стоял Дизель и, подбоченившись, смотрел на меня сверху вниз.

– А позвонить в дверь нельзя? – проворчала я. – Я уже устала от мужиков, которые вваливаются ко мне в дом. Имею я право на какую-то частную жизнь?

– А кто еще, помимо меня, вваливается в твой дом без спросу?

– Вульф. Сегодня ночью он явился ко мне, чтобы сказать, что я должна перестать помогать тебе, в противном случае…

– В противном случае – что?

– Этого он не сказал, но не думаю, чтобы он имел в виду что-то хорошее. Большие проблемы, множество опасностей – в общем, что-то такое. Еще он сказал, что если я перестану тебе помогать, то ты отступишь.

– Никуда я не отступлю, – заявил Дизель, – но буду серьезно ограничен в своих возможностях. И он получит большое преимущество.

Я села и свесила ноги с кровати.

– Ты прочел дневник Гудфэллоу?

– Да, хотя это было непросто. Почти сотня страниц, исписанных убористым почерком, с подробным описанием всего, что угодно, от покупки куриц до несварения желудка. А несварений у него было предостаточно.

– А что он говорил насчет Лавея?

– Лавей рассказывал Гудфэллоу, что является обладателем древнего артефакта, камня громадной и ужасающей силы, и что это страшное бремя, которое он не в силах вынести на своих плечах. Уничтожить этот камень он не мог, как не мог и расстаться с ним. Когда Лавею передал этот камень его дальний родственник, то предупредил о тех разрушениях, которые может причинить камень, если когда-либо выпустить на свободу содержащуюся в нем энергию зла. Он также сказал, что камень этот не всегда служил злым силам. Камень, который теперь ставит людей на колени через вожделение…

Я непроизвольно хихикнула.

Дизель криво улыбнулся.

– Лиззи Такер, у тебя в голове, похоже, одни только грязные мысли.

– Прости.

– Ничего. Мне понравилось. Это показывает твой потенциал.

– Давай лучше вернемся к Гудфэллоу.

– Лавей сказал Гудфэллоу, что камень этот первоначально был чист. С самого начала он содержал в себе силу истинной любви, но затем был искажен силами зла, как много лет назад были изуродованы все камни САЛИГИА. Лавей был убежден, что камень может быть восстановлен в своей первоначальной чистоте и что это может принести истинную любовь для него самого и для всего мира. К сожалению, Лавей так никогда и не узнал, как снять заклятие с камня. Чувствуя приближение кончины, он спрятал камень, оставив хитро замаскированные подсказки. Гудфэллоу пишет, что только человек, искренне верящий в истинную любовь, в состоянии разобраться в них и найти камень.

– И что ты об этом думаешь?

Дизель пожал плечами.

– Не имеет значения, что думаю я. Моя задача – не допустить, чтобы камни попали в руки Вульфу. Как бы там ни было, но версию, которую я вычитал в статье, взятой со стола Риди, – в той, что написана в пятьдесят третьем году, – я слышу впервые. Да, люди веками искали эти камни. Но что камни эти могут быть расколдованы – для меня новость.

– Но мысль-то хорошая.

– Думаю, да, однако я не хотел бы войти в учебники по истории как человек, который лишил мир вожделения. И честно говоря, все эти рассуждения насчет истинной любви кажутся мне какими-то детскими, что ли.

– Похоже, я уже начинаю к тебе привыкать, – сказала я. – Я уже только немножко боюсь.

Дизель ухмыльнулся.

– Все дело в заниженных ожиданиях. – Он потянулся и почесал живот. – Есть хочется. У тебя случайно не осталось тыквенных маффинов?

Я сунула ноги в кроссовки и зашнуровала их.

– У меня есть и тыквенные, и черничные маффины. А еще я думаю, что ты идиот.

– Да, я это часто слышу.

Дизель спустился за мной по лестнице и выбрал себе маффин с черникой.

– Хочу еще раз съездить в Гарвард, – сказал он. – У меня есть к Джулии несколько вопросов. Я что-то не понял с этими свиданиями. Сначала я думал, что Риди верил, что эти сонеты каким-то образом дадут ему истинную любовь, и все, что ему нужно сделать, – это просто найти правильную женщину. Но все оказалось не так. Эти женщины были частью его поисков камня. Не думаю, что Риди был заинтересован в том, чтобы найти истинную любовь лично для себя.


Еще от автора Джанет Иванович
Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.