Искатель следов [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Имеются в виду Мексиканские Соединенные Штаты.

2

Речь идет о реке, которая в Мексике носит название Рио-Браво-дель-Норте, а в США — Рио-Гранде.

3

Главный оросительный канал (исп.).

4

Цветочная луна (индейск.).

5

Шерстяной плащ.

6

Мачете — большой нож, используемый для резки сахарного тростника и в качестве оружия.

7

Вперед! (исп.).

8

Ягдташ — охотничья сумка.

9

Пульке — национальный мексиканский слабоалкогольный напиток из перебродившего сока агавы.

10

Миткаль — легкая хлопчатобумажная ткань.

11

Скво — женщина (индейск.).

12

Арауканы — группа индейских племен, живущих на юге Чили.

13

Ульмен — так в Чили называют вождей индейцев-араукан.

14

Аукасы — племена, входящие в арауканскую группу.

15

Во время американо-мексиканской войны 1846-1848г.г. Мексика потеряла почти половину своей территории: Новую Мексику, Аризону и Верхнюю Калифорнию.

16

Тлатоани — верховный правитель ацтекской империи.

17

Верные индейцы.

18

Воинственные индейцы.

19

Хакаль — хижина, крытая пальмовыми листьями.

20

Уицилопочтли — одно из верховных божеств древних ацтеков, бог молодого солнца, ясного голубого неба, бог войны и охоты.

21

Теокали — храмы и другие культовые постройки древних ацтеков.

22

Пекари — дикая свинья, распространенная в Южной и Центральной Америке.

23

Реал — мелкая монета.

24

Людоед (индейск.).

25

Контрфорс — вертикальная выступающая часть здания.

26

Пеон — слуга.

27

Американский соловей (индейск.).

28

Манада — стадо, табун.

29

Мажордом — здесь — управляющий имением.

30

Янки — распространенное название американцев.

31

Кентуккиец -уроженец американского штата Кентукки.

32

Легины — ноговицы, гамаши, напоминающие собой отдельно надеваемые штанины, верхними концами крепящиеся к поясу.

33

Гризли — порода медведей, обитающих в Северной Америке, которые отличаются крупными размерами и шкурой серого цвета.

34

Rangers (англ.) — скитальцы, бродяги.

35

Ранчерия — селение, поселок.

36

Корасы — так автор именует индейское племя кора, обитающее на севере Мексики.

37

Касик — индейский вождь.

38

Мескаль — крепкий алкогольный напиток из агавы.

39

Опоссум — сумчатое животное, обитающее в Северной Америке.

40

Янки Дудл — американская народная песня, возникшая в эпоху войны за независимость США (1775-1783).

41

Сашем — индейский вождь.

42

Новозеландский лен.

43

Ребосо — короткая мантилья, накидка, которой прикрывают низ лица.

44

Патио — внутренний дворик.

45

Еще бы! (фр.).

46

Вента — харчевня, постоялый двор.

47

Харабе — род мандолины.

48

Виуэлла — мексиканская шестиструнная гитара.

49

Пласа — площадь.

50

Калле — улица.

51

Агуардиенте — водка.

52

Митассе — штаны.

53

Гачупины — Носители башмаков — такое прозвище индейцы дали испанцам еще в эпоху завоевания (примеч. автора).

54

Гамбусино — золотоискатель, авантюрист.

55

Речь идет о буканьерах, выходцах из Европы, занимавшихся, наряду с пиратством, охотой, торговлей, скотоводством.

56

Монте — карточная игра.

57

Наваха — складной нож.

58

Леперо — нищий, бедняк.

59

Ей-богу! (англ.).

60

Стихарь — церковное облачение с широкими рукавами.

61

Приятель (исп.).

62

Олбани — город на северо-востоке США.

63

Водоотводный канал, водосток (исп.).

64

Хочикалько — озеро вблизи Мехико, по берегам которого ацтеки построили множество теокали.

65

Gente de razon (исп.), буквально значит «человек рассудка» — вежливое выражение, употребляемое белыми для того, чтобы отличаться от индейцев, которых они считают грубыми животными и у которых даже не признают души. (примеч. автора)

66

Квакер — член христианской религиозной секты.

67

Орден Лазаристов — монашеский орден, основанный итальянскими рыцарями во время крестовых походов.

68

Этот способ укрощать лошадей хорошо известен индейцам. (примеч. автора)

69

Мексика и независимость! (исп.)

70

Что за люди? (исп.)

71

Пронунсиаменто — государственный переворот.

72

Пречистая дева Мария! (исп.)

73

Непорочное зачатие! (исп.)

74

Альфальда — люцерна.

75

Клянусь телом Господним! (исп.)

76

Кучиллада — удар ножом.

77

Гаррота — казнь через удушение.

78

Лучше забыть то, чего нельзя поправить (исп.).

79

Неофит — новообращенный.

80

Хижина врачевания — хижина для ритуального очищения, изгнания злых духов, являющихся, по верованиям индейцев, причиной всех болезней и несчастий.

81

Душица, майоран.

82

Квартильо — мелкая мексиканская монета.

83

Высокая гора в Мексике, вершина которой покрыта вечным снегом. (примеч. автора)

84

Копас, эспадос — карточные масти испанской колоды, изображающие соответственно чашу и скрещенные шпаги.


Еще от автора Густав Эмар
Береговое братство

XVII век. Панама. Отвергнутый сын короля Испании жаждет мести. Отплыв в Новый Свет, он присоединяется к грозному обществу флибустьеров и объявляет беспощадную войну своей родине на суше и на море.Гюстав Эмар (1818—1883) – писатель и путешественник, которого современники прозвали «французским Купером», прославился не только романами об индейцах, но и многотомным циклом о карибских пиратах.


Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые.



Заживо погребенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 7. Авантюристы. Морские цыгане

В седьмой том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара входят романы «Авантюристы» и «Морские цыгане», описывающие подвиги флибустьерской вольницы.



Рекомендуем почитать
Дерево уккал

Поговаривают, где-то далеко на севере, где солнце не балует человека своим долгим присутствием, обитают уккалы. Народец этот невелик ростом, питается ягодами и трухлявыми корешками, изредка радует себя червячками да букашками. А еще говорят, что уккалы – роду не людского. Похожи они на птиц, обильно покрытых шерстью. Маленькие, бестолковые и безобидные… Много чего еще говорит люд об уккалах. Но все как один твердят, что у этих странных существ есть некая машина. Она выбрасывает в воздух все те чувства и эмоции, которые подталкивают обычного человека на самые разные поступки – как созидательные, так и разрушительные.


Венецiанская утопленница

Чай Готтофф возвращался в родной город N калекой. Моряк «Варяга» потерял ноги в Русско-японской войне. Теперь его судьба – инвалидная тачка да попрошайничество. Так бесславно могла закончиться жизнь славного воина, если бы не люди. Жители города, узнав, какой герой вернулся с войны, вознамерились устроить его жизнь лучшим образом. То есть потребовать от губернатора, чтобы тот выдал за Чая свою дочь. К всеобщему удивлению, губернатор соглашается. У него нет выбора – в стране неспокойно, революционные движения набирают обороты.


За колымским перевалом

События повести связаны с драматическим этапом развития золотодобычи на Колыме. Вторая половина 50-х годов: конец Дальстроя, ломка административного абсолютизма, демократизация в сфере производства. В этот переломный период популярной становится теория затухания россыпного колымского золота. История разоблачения несостоятельности этой теории — сюжетная пружина повести.


Прощай, Ариана Ваэджа!

Российская империя, 1913 год. Мир бурлит новостями об археологических находках в Тунисе, Греции, Индии… А русский «Вестник теософии» рассказывает о Павле Шлимане, внуке знаменитого Генриха Шлимана, открывшего Трою и утверждавшего о существовании Атлантиды. Самое время отправиться на поиски следов затерянной цивилизации! Куда? А если — на Урал? Ведь в зарубежной прессе уже появляются гипотезы о том, что именно он и стал второй родиной ариев. В экспедиции Русского антропологического общества при Императорском Санкт-Петербургском университете судьба сводит молодых ученых, один из которых предал другого в кровавом девятьсот пятом году.


Загадки истории. Крымское ханство

История Крымского ханства для обычного читателя и сегодня остается практически неизвестной. Когда и почему в Крыму поселились татары, какие отношения связывали это государство с соседями, далекими и близкими: Речью Посполитой, Московским царством, Османской империей, Казанским и Астраханским ханствами? Но наибольший интерес для украинского читателя представляет история отношений Крымского ханства с Украиной, недаром крымских татар и казаков называли заклятыми друзьями и закадычными врагами. Об этих непростых отношениях, об истории, экономике и культуре Крымского ханства подробно рассказывается в нашей книге.


Василий Недайкаша. Агент под псевдонимом Жук

Книга написана по материалам оперативного дела № 7246 «Недайкаша Василий» Службы внешней разведки Украины. События, о которых пойдёт речь, относятся к середине 1930-х годов. В качестве главного героя в них представлен бывший начальник 1 секции 2-го разведывательного отдела Главного штаба Военного министерства Государственного центра (Правительства) Украинской Народной Республики в изгнании (ГШ ВМ ГЦ УНР) — Василий Недайкаша. Именно его — одного из ведущих разведчиков правительства УНР в изгнании — в 1930-х годах вербовали советские агенты, а тот… выманивал у них деньги на развитие фермы во Франции. Авторское исследование предложенной темы проведено на основе документальных материалов архивных фондов Украины.


Степные разбойники

В романе «Степные разбойники» читатель познакомится с приключениями героев многотомной саги о Диком Западе: благородного Валентина Галуа, верного Курумиллы, отъявленного негодяя по кличке Красный Кедр, а также их родных и близких, их друзей и сообщников.