Анубис — бог — покровитель мертвых, а также некрополей, погребальных обрядов и бальзамирования
Птах — в Мемфисе считался создателем всего сущего.
Кемт — древнее название Египта.
Хапи — судья — прозвище Озириса.
Минхотеп имеет в виду Суд над мертвыми. Фараон не мог быть погребен, пока весь народ не произнесет над ним Суд. При жизни фараон считался непогрешимым, слова его были законом, но тем страшнее оказывался Суд, ибо речь шла о самом важном для египтянина — о почетном погребении. Если на Суде хоть один человек справедливо указывал на какую-то неискупленную вину умершего, в почетном погребении отказывали. Гроб вставляли в нишу в стене в жилом покое — напоминание для детей и внуков. Было только одно средство избавиться от трупа: письменное отпущение от того, чей голос был против погребения. Подобный Суд производился над каждым умершим, но для частных лиц имел гораздо меньшее значение: ведь их можно было наказывать и при жизни.
Гор — сын Озириса и Изиды.
Тем — орудие древних египтян, палица в сочетании с топором.
Урей — корона царя Верхнего и Нижнего Египта.
Он, или Северный Он, — древнее название Гелиополиса.
Амамат — львица с головой крокодила, сидящая перед Озирисом во время загробного суда и ждущая подачки в виде отягощенных грехами душ.
Тот — бог письма и мудрости.
Себек — бог-вечность, а также планета Меркурий.
Паопи — месяц древнеегипетского календаря, соответствующий нашим июлю — августу.
Хет — древнеегипетская мера длины, 1 хет = 52 метра.
Нут — богиня, пожирающая своих детей.
Ка — двойник, душа, одна из частей десятикратного человеческого «я».
Великая Девятка — девятикратность богов, покровителей Она.
Изида — царица, супруга Озириса. По преданию, положила начало хлебопашеству.
Хойяк — месяц, соответствующий нашим сентябрю — октябрю.
Шадуф — устройство, напоминающее колодезный журавль.
Поля Иалу — загробный мир древних египтян.
© Перевод с английского: «Искатель». Earle Stanley Gardner. «The Case of the Negligent Nymph», Pocket Books, New-York, 1954.
Modus operandi (лат.) — образ действия.