Искатель, 1970 № 03 - [52]
Землю расчистили больше. На свет появился ржавый округлый бок, и вот тогда рабочие усомнились: труба ли это, в самом деле? Слишком велик был ее диаметр — больше полуметра.
Такие широкие трубы применяются обычно при прокладке газо- или нефтепроводов, но здесь не проходила ни одна из подобных магистралей…
Люди на заводе были достаточно опытны. На его территории не раз уже извлекали из земли оставшиеся от войны неразорвавшиеся снаряды и мины. Рытье траншеи немедленно прекратили. Кто-то из пожилых рабочих, во время войны бывший сапером, велел всем остальным отойти подальше, а сам осторожно стал расчищать землю вокруг находки руками. Скоро уже можно было определить ее форму — коническая, заостренная с одной стороны.
На дне траншеи лежала большая, весом, наверное, в несколько сотен килограммов, авиабомба… Приказ, полученный в тот же день младшим лейтенантом комсомольцем Иваном Крюком, ничем не отличался от подобных приказов, выполненных за первый год его офицерской службы: «Произвести все необходимые работы по обезвреживанию бомбы на территории ремонтного завода в городе Сарны». Офицер передал приказ своим девяти подчиненным. Привычно солдаты подготовили все необходимое оборудование и погрузили его в машину. В предстоящей операции не было, в общем-то, ничего сложного. Под бомбу надо было осторожно подвести канаты и с помощью подъемной стрелы погрузить ее в кузов машины. Потом медленно и осторожно отвезти в безопасное место — например, в какой-нибудь глубокий овраг подальше от города. И затем приладить к запалу бомбы бикфордов шнур. Взрыв прогремит, когда шнур догорит до конца, люди за это время успеют отойти в укрытие…
Грузовик осторожно подъехал к самой траншее, Иван Крюк спустился на ее дно, внимательно осмотрел шершавый, изъеденный ржавчиной металл. Бомба была уже настолько расчищена от земли, что опытному саперу нетрудно было определить ее тип: «находка» оказалась фугасом, весившим, судя по диаметру, полтонны.
Сарны — городок маленький. Ремонтный завод, во дворе которого сделали эту зловещую находку, расположен почти в центре города. Рядом — школа и три многоквартирных четырехэтажных дома с несколькими сотнями жителей. Но чтобы точно знать, как обращаться с бомбой, надо было прочитать еще маркировку на кольце взрывателя. Иван крикнул солдатам, чтобы они подготовили канаты и стрелу подъемника, а сам, опустившись на корточки, стал разрыхлять пальцами землю, подбираясь к кольцу. Надпись сначала было трудно разобрать, офицер осторожно очистил кольцо от ржавчины носовым платком, и тогда надпись проявилась.
На кольце было выбито: «ELA. Z17A».
Иван Крюк, не поверив глазам, перечитал маркировку еще раз. Сомнений не осталось — перед ним был тот самый тип авиабомбы, который встречался крайне редко и о котором среди пиротехников ходили легенды.
В наставлении «Пиротехнические работы» взрывателю «ELA. Z17A» посвящена специальная глава. Вот две выдержки из нее: «…Взрыватель имел часовой механизм длительного замедления, который приводился в действие от удара авиабомбы о преграду». «…Как правило с этим взрывателем применялось противосъемное устройство-ловушка… для того, чтобы вызвать срабатывание взрывателя при попытке вывернуть его…» Все было ясно. Взрыв бомбы должен был бы произойти в тот момент, когда часовой механизм отсчитает положенное время. Первое, о чем должны были теперь позаботиться саперы, — это оградить фугас от малейших, даже самых легких сотрясений, чтобы часы не пошли вновь. Ни о какой перевозке бомбы нельзя было и думать. И обезвредить ее здесь, на месте, тоже было невозможно: при малейшей попытке вывернуть взрыватель противосъемное устройство-ловушка, сработав, должно было подорвать все эти сотни килограммов взрывчатки.
Жители покинули ближайшие к заводу дома. Опустела территория завода. Рядом с бомбой остались только девять солдат и офицер Иван Крюк. Младший лейтенант Иван Крюк, который должен был обезвредить эту бомбу, хотя конструкторы сделали все для того, чтобы обезвредить ее было невозможно.
В штабе округа, с которым связался Иван, были подняты на ноги все специалисты по подобного рода «находкам». Но лишь к утру был найден единственный способ, который оставлял надежду на успех. Не прикасаясь к взрывателю, надо было с величайшей предосторожностью вывинтить донную крышку и через это отверстие раскаленным паром выплавить из корпуса бомбы сотни килограммов взрывчатки. До Ивана Крюка пиротехники применяли такой способ лишь один-единственный раз. Точно такую же бомбу с взрывателем «ELA. Z17A» несколько лет назад обнаружили в одном из густо населенных районов Волгограда. Ту бомбу тоже нельзя было взрывать на месте. И вот тогда было решено выплавить взрывчатку. Тогда эта операция прошла успешно. А после того как фугас уже был лишен своего смертоносного груза и можно было осмотреть его «изнутри», оказалось, что часы, остановившиеся много лет назад, не доработали до взрыва лишь несколько минут.
И вот снова эта редчайшая бомба. И та же надежда на успех — бомба будет обезврежена только в том случае, если удастся выплавить из нее взрывчатку и если при этом не начнет снова работать часовой механизм. Иван Крюк получил из штаба распоряжение — подготовить к тончайшей операции все необходимое оборудование. Выплавлять взрывчатку из бомбы должен был не сам он, а главный специалист округа полковник В. Е. Гольцов, который собирался прибыть в Сарны днем.
Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово.
Сборник приключенческих повестей и рассказов.СОДЕРЖАНИЕПОВЕСТИПетр Шамшур. ТрибунальцыВсеволод Привальский. Браунинг №…Игорь Болгарин, Виктор Смирнов. Обратной дороги нетАркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Ощупью в полденьРАССКАЗЫЮрий Авдеенко. Явка недействительнаСевер Гансовский. Двадцать минутЛеонид Платов. МгновениеВладимир Понизовский. В ту ночь под Толедо.
Книга замечательного лингвиста увлекательно рассказывает о свойствах языка, его истории, о языках, существующих в мире сейчас и существовавших в далеком прошлом, о том, чем занимается великолепная наука – языкознание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
На 1-й стр. обложки: рисунок к рассказу В. Журавлевой «Летящие по Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Ю. Попкова и В. Смирнова «Верь маякам!».На 4-й стр. обложки: «Шаги семилетки». Фото В. Дунина с выставки «Семилетка в действии».
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу В. Михайлова «Черные Журавли Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Г. Цирулиса и А. Имерманиса «24-25 не возвращается».На 4-й стр. обложки: «Дороги пустыни». Фрагмент фотографии Д. Бальтерманца с выставки «Семилетка в действии».
В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».
Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.