Искатель, 1961 № 03 - [10]
Иржи, подхватив обмякшее тело, выталкивает солдата в салон.
— Еще нашатырь… — говорит врач, не отрываясь от работы. — Еще, сестра…
САЛОН
Забыв раздоры, испуганно прижалась к мужу молодая женщина.
— Успокойся… — сбивчиво говорит он. — Опасности кет… Я отлично плаваю… Сегодня вечером пойдем в театр… Ты хотела посмотреть эту новую пьесу… Опасности нет… Ты всегда отлично ныряла… Лучше пойдем в ресторан… Самый дорогой… Закажем королевский ужин. Не беспокойся… В океане всегда масса спасательных судов… Опасности нет…
Тереза шепчет что-то на ухо толстяку. У того округляются глаза.
Звучит орган.
Прямая как свеча американка падает на колени перед миссионером.
— Святой отец! Мой грех! За него карает нас создатель! Перед лицом смерти я должна облегчить душу. Всю жизнь несла я тяжкий грех лжи. Всю жизнь я скрывала, что во мне есть кровь черных!..
КАБИНА
Врач закуривает сигарету, смотрит на часы.
— Еще три часа спокойного полета…
Иржи: Если не встретится какого-нибудь препятствия…
Генри: И будет хорошая погода… Совсем как на воскресном пикнике…
Иржи (стискивая кулаки): Кто? Кто мог это сделать?!.
САЛОН
— Это он! — восклицает Тереза. Ее лицо, перечеркнутое красным шрамом помады, страшно.
Перед ней бледный, перепуганный коммивояжер..
Вокруг разъяренное кольцо: солдат, миссионер, диктатор, его секретарь, молодой муж, американец…
Комми пытается что-то сказать, но язык не повинуется ему. У него вырывается нечто похожее на блеяние.
Кольцо сжимается.
Кристин, закрыв глаза, прижимает к себе обоих детей.
— Стойте!
К коммивояжеру пробивается агент. На помощь агенту, тяжело дыша, спешит флегматичный толстяк. Впрочем, подойти к комми он не может, застряв в узком проходе рядом с тучным диктатором.
— Остановитесь! Все должно быть по закону!
— Правильно! — поддерживает толстяк. — Мы вздернем его, но нужен судья!
Маленькая студентка торопливо проскальзывает в кабину.
— К черту! — кричит солдат. — Линч!
— Я сам покараю грешника! — вторит миссионер, обнажая мускулистую руку.
— Судья! Нужен судья!
— Вот судья! — провозглашает студентка.
За ее спиной недоумевающий Генри.
Агент: Вы судья?
Генри: Собственно…
Студентка (поспешно): Он бакалавр права!..
Агент: Согласны ли вы принять < на себя обязанности судьи?
Генри: Гм… Видите ли… (Несмотря на ситуацию, Генри не покидает юмор.) Я не захватил с собой мантии.
Толстяк (абсолютно серьезно): Не имеет значения… Важно только, чтобы все было по закону…
Генри пожимает плечами.
— Извольте…
Люди расступаются. Солдат неохотно отпускает комми. Миссионер не без сожаления расправляет рукав. Помятый «преступник» со страхом подымает голову.
Генри: В чем его обвиняют?
Тереза: Это он!
Генри: Кто он?
Диктатор: Убийца!
Американец: Он усыпил команду!
Генри вздрагивает.
Комми: Поверьте, я не виноват. Это была шутка…
Молодожен: Странные шутки!..
Миссионер: Он похвалялся своим гнусным деянием!
Тереза: Пусть он докажет, что это не так!
Диктатор: Пусть докажет!
Генри бросает беспомощный взгляд на студентку. Та что-то беззвучно шепчет. Генри угадывает. Широким жестом простирает руки.
Генри (торжественно): Принцип презумпции невиновности…
Как ни странно, но эти слова оказывают какое-то действие на разгоряченных людей.
Генри:…означает, что обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность… (Он напряженно вспоминает и, наконец, облегченно заканчивает.) А суд, если он имеет достаточно оснований, обязан доказать его вину! Есть у вас доказательства?
— Есть! — говорит Тереза и показывает пакетик. — Вот этим он усыпил своего соседа!
Генри: Это верно?
Комми: Да… Но поверьте… Только шутка… Я хотел лишь доказать, что наша фирма…
Генри: Ну, — он кивает в сторону кабины. — А тех?
Комми: Клянусь! Если б я знал, что такое случится, никогда бы не сел в этот проклятый самолет!..
Солдат (отталкивая Генри): К черту! Они заодно!
КАБИНА
Здесь по-прежнему только шумят моторы.
Врач устало опускается в кресло.
Иржи (дрогнувшим голосом): Все?
Врач (не сразу): Я испробовал все возможное. Нужен кофеин…
Женщина в сари: В аптечке нет, доктор….
Врач: Я знаю… Но если б мы имели хоть дюжину ампул кофеина!..
Иржи: Стоп, доктор! По-моему, среди пассажиров был фармацевт!..
САЛОН
Бац! Солдат с размаху бьет комми фляжкой. Тот едва успевает прикрыться чемоданчиком. Чемоданчик летит на пол. Разлетаются ампулы и порошки.
— А-а!!!
Респектабельный американец с визгом топчет лекарства.
— Бандит!..
— Убийца!..
— Торговец смертью!..
Генри отброшен в сторону. Кристин вновь закрывает глаза.
— Стойте!
Это звучный голос седого врача. Он появился в салоне вместе с Иржи.
— Остановитесь!
На долю секунды устанавливается зыбкая, готовая взорваться тишина.
И в это мгновение раздается голос мальчика:
— Мама!.. Мы падаем!
Забыв о комми, все бросаются к окнам.
За иллюминаторами подымается клочковатая масса облаков. Кажется, самолет действительно стремглав рушится вниз.
Иржи поворачивается к высотомеру.
— Успокойтесь! — кричит он. — Самолет не снижается!.. Это облака. Они подымаются вверх!
Стрелка альтиметра отрезвляет людей.
— Оставайтесь все на местах! — властно приказывает врач. — Категорически запрещаю двигаться. Самолет может потерять равновесие!..
Люди застывают в креслах.
Пожарные, которые разжигают пожары, книги, которые запрещено читать, и люди, которые уже почти перестали быть людьми… Роман Рэя Брэдбери «451° по Фаренгейту» — это классика научной фантастики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое прославившее Брэдбери произведение, которое является, по сути, сборником рассказов, объединенных общей темой — историей освоения Марса людьми, судьбой прежних жителей планеты, а главное — судьбами простых людей, оказавшихся в непростых ситуациях.
Изобретен прибор, который наконец остановит все войны, секунда и все металлические предметы превратились в ржавчину. Но дикарь, который сидит в нас, не может без оружия…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.
Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».
Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!
Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу Ж. Рони-Старшего «Сокровище снегов».На 3-й стр. обложки: «Космический ландшафт». Рис. Н. Соколова.На 4-й стр. обложки: «Романтика будней». Фото В. Барановского с выставки «Семилетка в действии».
В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу В. Михайлова «Черные Журавли Вселенной».На 2-й стр. обложки: рисунок П. Павлинова к повести Г. Цирулиса и А. Имерманиса «24-25 не возвращается».На 4-й стр. обложки: «Дороги пустыни». Фрагмент фотографии Д. Бальтерманца с выставки «Семилетка в действии».
Социализм и коммунизм — вот тот надежный космодром, с которого человечество штурмует и будет штурмовать просторы Вселенной.Н. С. ХРУЩЕВСкажем прямо: нашему поколению сильно повезло. Счастливая у нас звезда. Нам, простым советским людям, молодым коммунистам, выпала большая честь: осуществить дерзновенную мечту человечества — проложить первые борозды на космической целине. На звездные трассы уверенно вышли замечательные советские корабли-спутники, в которых воедино сплавились гармоничное соединение дерзновенной научной мысли ученых и кропотливый труд умелых рабочих рук.Советскую науку движут вперед талантливые ученые, смелые и дерзкие замыслы которых воплощает в жизнь огромная армия конструкторов, инженеров и рабочих.