Исчезнувшие близнецы - [24]

Шрифт
Интервал

– Я бы хотел встретиться с вами и миссис Локхарт.

– Зачем?

– По поводу матери Артура. Она не вполне здорова. И Артур озабочен ее… ее… как это сказать…

– Имуществом, Майк. Слово, которое вы никак не можете подобрать, – «имущество».

– Нет-нет, вовсе не этим. Он обеспокоен ее здоровьем. Вы же понимаете, ей уже восемьдесят девять лет…

– Как по мне, она вполне здорова. Но, если вы не знаете, миссис Локхарт не врач…

Тон Ширли изменился.

– Лиам, прекратите эти игры! Мой клиент попросил меня увидеться с вами. Мы встретимся или в конторе миссис Локхарт, или в зале суда. Почему бы нам не попытаться договориться мирно?

– А почему вы не позвонили непосредственно Кэтрин? Почему звоните мне?

– Простите, я пытался, но она не берет трубку и не перезванивает. Я решил, что вы сможете связаться с ней быстрее, чем я.

– Когда вы хотите встретиться?

– Чем скорее, тем лучше. Артур очень озабочен.

– Не сомневаюсь. Я поговорю с Кэтрин, и кто-то из нас вам завтра обязательно перезвонит.

– Это было бы чудесно, Лиам. Просто отлично.

* * *

Кэтрин вошла в прихожую, смахнула с пальто пару ноябрьских снежинок и повесила его на плечики.

– Как прошла сегодняшняя встреча? – поинтересовался Лиам. – Доктор Эпштейн сказал тебе, что ему еще не доводилось видеть такого красивого ребенка?

Кэтрин засмеялась:

– Пока с помощью ультразвука немного разглядишь, но он уверяет, что плод развивается отлично. – Она притворно надула губы. – Я поправилась на целых кило двести!

Лиам всплеснул руками:

– Где? Быть не может. Передай ему, что я пристально слежу за каждым сантиметром и у будущей матери фигура голливудской звезды!

Кэтрин ласково погладила его по щеке:

– У меня на автоответчике сообщение от Майка Ширли насчет миссис Вудвард. Он хочет встретиться.

– Знаю. Я с ним разговаривал. Он представляет интересы Артура, хочет встретиться с нами обоими.

– Лиам, с Леной Вудвард все в полном порядке. Всем бы так соображать, как она! Жаль, что я не обладаю такой памятью.

– Ширли грозил судебным иском. Сказал, что мы встретимся либо у тебя в кабинете, либо в зале суда.

– Этот негодяй намерен засудить собственную мать? Она что, недостаточно настрадалась, чтобы пережить еще и слушание о признании недееспособной, которое инициирует ее сын?

– Все дело в деньгах.

– В самую точку, Лиам.

Кэтрин загрохотала сковородками и кастрюлями.

– Кэт, что ты делаешь?

– Готовлю пасту! – отрезала она. – Чтобы набрать еще пару килограммов.

Лиам подошел к жене, обнял ее и поцеловал в шею.

– Да брось ты кастрюли! Не позволяй этому ничтожеству вывести тебя из равновесия. Я отвезу тебя в «Сорренто».

Кэтрин обернулась, посмотрела ему в глаза.

– Она такая милая, отважная женщина… – Она покачала головой. – Похоже, нам придется с ними встретиться. Я не хочу, чтобы он побежал в суд подавать иск о признании ее недееспособной, страдающей старческой деменцией.

– Ты же знаешь, как все будет. Мы с ним встретимся, и все пройдет отвратительно. Он потребует, чтобы ты перестала встречаться с матерью Артура. Ты откажешься. Тогда он предъявит тебе иск, который уже набросал. И сообщит, что завтра идет в суд.

Кэтрин кивнула:

– Ты прав. И в эту секунду я захочу ударить его по лицу.

Лиам улыбнулся:

– Мне нравится, как ты ведешь переговоры.

Когда они шли к машине, Кэтрин сказала:

– Я уже назначила встречу с Леной на завтра в полдень. Я уверена, это займет весь день. Передай Ширли, что мы встретимся с ним в четверг.

Глава десятая

– Лена, прежде чем мы начнем, должна сообщить, что адвокат Артура Вудварда настаивает на встрече со мной.

Лена сидела, сложив руки на коленях, спина прямая. Как всегда, она была элегантно одета: твидовый костюм, белая блуза и яркий шелковый шарф. Умело наложенная косметика, аккуратная прическа.

– Он отругал меня за то, что я к вам обратилась, и потребовал, чтобы я прекратила с вами встречаться, – ответила она. – И что вы решили? Будете беседовать с его адвокатом?

– Я ваш адвокат и буду поступать так, как вы скажете. Но хочу вас предупредить: Артур обратился в адвокатскую контору, привыкшую действовать агрессивно. Если я не встречусь с мистером Ширли, он пойдет вразнос.

– Что вы имеете в виду?

– Не знаю. Он дал мне понять, что может подать в суд иск о назначении опекуна.

– Опекуна? Кому? На каком основании?

– Не знаю наверняка, но подозреваю, что он станет указывать на ваш почтенный возраст, на то, что вы не способны о себе заботиться, не можете принимать самостоятельные решения относительно имущества.

– Какая чушь! Для этого иска нет оснований.

– Я знаю. Как по-вашему, Артур способен дать делу ход?

– Артур очень упрям. Он пытается все контролировать, особенно после смерти моего мужа. Отношения между нами довольно прохладные. Я не знаю, на что он способен, чтобы вернуть себе контроль над ситуацией. – Она помолчала. – И он может выиграть дело? Мне уже восемьдесят девять лет.

– Ваш возраст не является определяющим. Будут учитываться медицинские заключения профессионалов, а не только его субъективное мнение. Я могу задать вам личный вопрос? Вы регулярно посещаете врачей?

– Я наблюдаюсь у ревматолога из-за артрита, дважды в год обследуюсь у кардиолога и дважды в год хожу к терапевту. Еще я регулярно посещаю стоматолога. Это тоже нужно указывать?


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.