Интерфейс - [43]
– Птички Гейла дороговаты, но авионика у них бесподобная, – продолжал мистер Сальвадор, тюкая по клавишам.
В нижней части одного из мониторов материализовался биржевой тикер, прокручивающийся справа налево.
– Можете разобрать со своего места?
– Да, очень хорошо видно, спасибо.
– Мне следовало предусмотреть это и загрузить его сразу же, как вы поднялись на борт. Мои извинения.
– О, я вовсе не игрок, – сказал доктор Радхакришнан, смущенный хлопотами. – Но у меня есть немного акций «Джиномикс», той компании из Сиэтла. Когда мы начали с ними работать, они меня так впечатлили, что я решил вложиться в них.
– И курс их акций в последнее время весьма подвижен и заставляет вас нервничать, – сказал мистер Сальвадор.
– Именно. И слухи о поглощении. Я велел моему брокеру начинать продавать на восьмидесяти трех.
– Что ж, блестящее решение.
– В самом деле? Что вы имете в виду?
– «Джиномикс» была приобретена сегодня утром «Гейл Аэроспейс». По восемьдесят пять за акцию. Ваш расчет был очень точен.
– «Гейл Аэроспейс» теперь владеет «Джиномикс»? – спросил доктор Радхакришнан.
Он испытывал облегчение и душевный подъем, но не мог не заметить, что сделка выглядела странновато. Он обвел взглядом салон самолета, как будто в поисках подсказки.
– Да.
– И зачем же компании, производящей ракеты и самолеты, понадобилась мелкая неряшливая генноинженерная фирма из Сиэтла?
– Диверсификация! – сказал мистер Сальвадор. – Вполне разумная стратегия на данном этапе мировой истории, разве нет?
– Пожалуй. Теперь, после ваших слов, сделка выглядит совершенно логично.
– И раз уж зашла речь о биотехнологиях – получили ли вы другую мою посылку? С образцами тканей? – спросил мистер Сальвадор.
Образцы тканей? Что ж, можно и так назвать.
– Получил, – сказал доктор Радхакришнан. – Хорошие, чистые образцы. Кто бы их не брал, он специалист своего дела.
– Мы стараемся нанимать только профессионалов, – сказал мистер Сальвадор.
– Для меня это первая возможность поработать с мозговой тканью человека, – сказал доктор Радхакришнан.
Тут он замешкался – ему показалось, что говорить этого не стоило.
Мистер Сальвадор понимающе улыбнулся.
– Я знаю, что ограничения, налагаемые в Штатах на подобные исследования, отличаются особой жесткостью.
– Именно. Так или иначе я, э… – или лучше сказать – мы… я со студентами… были не вполне уверены ... у нас слишком мало опыта. – Доктору Радхакришнану уже и самому становилось стыдно, но мистер Сальвадор все так же улыбался и кивал. – В общем, мы запустили процесс получения клеточной культуры из этих образцов... отправили их в «Джиномикс». Было несколько неудачных попыток...
– Естественно. Так уж работает наука.
– ... но предоставленные вами образцы столь, ну... – обильны, столь велики, что мы можем себе позволить действовать эмпирически. Могу даже сказать, что был удивлен, эээ…
– Да?
– Конечно, мозг человека больше мозга бабуина, и потому планка у меня слегка сбита, но если бы я попытался взять такие крупные образцы человеческого мозга, я бы... – снова ему показалось, что шагает по тонкому льду. – Ну, скажем так: в Америке, охваченной истерией по поводу злоупотреблений, вы всегда должны прикрывать тылы…
– Смехотворно, – согласился мистер Сальвадор.
– ...адвокаты...
– ... придираются и изводят по мелочам, – подхватил мистер Сальвадор. – В некотором смысле, доктор, Америка – лучшее место в мире для исследователя. С другой стороны, из-за насквозь пропитавшей ее страсти к сутяжничеству, Америка – ужасное место. Мы полагаем, что в этом смысле Индия и Америка могут удачно дополнить друг друга.
До чего ясно он соображает.
– Именно. Мистер Сальвадор, до чего ясно вы соображаете.
– Я так рад, что по этому вопросу наши мнения совпадают, – сказал мистер Сальвадор.
– К слову сказать, как поживают, эээ... пациенты? – спросил доктор Радхакришнан. – Ха! Я чуть не сказал – подопытные.
– Зовите их как вам угодно, – сказал мистер Сальвадор. – У них все хорошо. Вскоре вы сможете осмотреть их лично. Разумеется, мы бы не выбрали их для участия в этой программе, если бы они не являлись жертвами неврологических заболеваний, и поэтому, кстати, на ваш вопрос – как они поживают – довольно трудно ответить определенно.
– Понимаю, о чем вы.
– Ну вот. Я не хочу утомлять вас техническими подробностями. Мы летим в Дели по большому кругу, – сказал мистер Сальвадор. – Мы дозаправимся в таких прекрасных городах, как Анкоридж и Сеул. За этой переборкой находится каюта, где вы можете отдохнуть, и пока вы здесь, Мария, я уверен, будет рада сделать вам массаж, поболтать с вами – или любым другим способом скоротать время полета.
– А, – сказал доктор Радхакришнан. – То-то мне почудилось, что пахнет духами.
– Как видите, мистер Кувер – гостеприимный хозяин. Привилегии гостя на меня не распространяются, но зато у меня полно дел, – мистер Сальвадор кивнул на комплекс связи.
– Вы занятой человек, – заметил доктор Радхакришнан.
– Мы на пороге великих перемен, – произнес мистер Сальвадор с нехарактерным для него подъемом. – Для некоторых жить во время перемен – подарок судьбы.
Доктор Радхакришнан был совершенно с этим согласен.
Неожиданная катастрофа обрекла Землю на медленную, но неотвратимую гибель. Нации всего мира объединились для осуществления грандиозного проекта – спасти человечество, отправив его представителей в космос. Но непредсказуемость человеческой натуры вкупе с непредвиденными проблемами губят эту затею, и в живых остается лишь горстка людей… Пять тысяч лет спустя их потомки готовятся к очередному путешествию в неведомый и странный мир, полностью преображенный катаклизмом и ходом времени. Они возвращаются на Землю.
Выдающийся, значительный роман. Роман, который можно читать и как отдельное произведение, и как своеобразный приквел к opus magnum автора — «Барочному циклу». Роман, обозначивший новый этап в творчестве Нила Стивенсона. Роман-мозаика, в котором переплетены линия детективная и историко-приключенческая, фантастическая, реалистическая — и откровенно сатирическая. В «Криптономиконе» Нил Стивенсон соединяет несколько уровней повествования в единый гипертекст — и создает поразительно удачное и единое целое, которое не оставит равнодушным ни ценителя элитарной современной прозы, ни поклонника просто отличной жанровой литературы.
Новый шедевр интеллектуальной прозы от автора «Криптономикона» и «Барочного цикла».Роман, который «Таймс» назвала великолепной, масштабной работой, дающей пищу и уму, и воображению.Мир, в котором что-то случилось — и Земля, которую теперь называют Арбом, вернулась к средневековью.Теперь ученые, однажды уже принесшие человечеству ужасное зло, становятся монахами, а сама наука полностью отделяется от повседневной жизни.Фраа Эразмас — молодой монах-инак из обители (теперь их называют концентами) светителя Эдхара — прибежища математиков, философов и ученых, защищенного от соблазнов и злодейств внешнего, светского мира — экстрамуроса — толстыми монастырскими стенами.Но раз в десять лет наступает аперт — день, когда монахам-ученым разрешается выйти за ворота обители, а любопытствующим мирянам — войти внутрь.
В начале научной революции магия играет заметную роль, но со временем исчезает. В постмагическом мире первой четверти XXI века секретный Департамент ищет причины ее упадка, чтобы подчинить своей воле и сделать инструментом большой политики. Диахронические путешествия приносят ученым неожиданные результаты. Магия научна, но не означает всемогущества.
Алхимия и герметика.«Королевское искусство» и «искусство королей».Загадочная наука, связавшая в прочную цепь магов и авантюристов, философов и чернокнижников.Алхимиков то принимали как равных, то жгли на кострах Святой инквизиции.Перед вами — история одного из ПОСЛЕДНИХ АЛХИМИКОВ Европы.История тайн и приключений, чудес и мистических открытий.Потрясающая интеллектуальная фэнтези, открывающая читателю НОВУЮ ГРАНЬ таланта Нила Стивенсона!
Крипта.«Реальная» столица Сети. Рай хакеров. Кошмар корпораций и банков. «Враг номер один» ВСЕХ мировых правительств. В сети нет ни стран, ни национальностей. Есть только СВОБОДНЫЕ люди, готовые сражаться за свою свободу!..