Инсталляция - [33]

Шрифт
Интервал

Гамаровский обиделся и даже покраснел, но уходить не собирался.

— Извините, девушка, — подчеркнуто вежливо сказал он, — если я вас обидел, но не имел на это никаких намерений.

— Послушайте, — поддаваясь вежливому обращению и переходя на вы, сказала Светлана, — у меня сегодня очень тяжелый день.

— Я так и знал, я так и знал, что у вас неприятности. Видели бы вы свои глаза, такие грустные и печальные.

— Что вам угодно? — сломалась Светлана о настойчивость мужчины.

— Я хочу сфотографировать эти глаза, — крутя перед своим лицом растопыренной пятерней, сказал Гамаровский.

— Да вы, батенька, псих, — констатировала Светлана, — здесь много таких что ли?

— Я не псих, милая девушка. Это очевидно.

Светлана смерила мужчину недовольным взглядом и устало сказала:

— Короче.

— Пятьдесят долларов.

Светлана встала из-за столика и быстро пошла прочь.

— Девушка, девушка, вы меня не правильно поняли, — петляя, бежал сзади Гамаровский.

— Все я поняла.

— Ничего вы не поняли, да остановитесь, наконец.

Светлана остановилась и повернулась к мужчине, готовая враз поставить точку в разговоре. Похоже, Гамаровский действительно разбирался во взгляде, потому что, увидев глаза Светланы, он отступил на безопасное расстояние и заговорил:

— Я — фотохудожник — это правда, спросите, кого хотите. Я плачу своим моделям, в этом нет ничего такого, если я не правильно изъяснился, извините, но вы — то, что я искал, поверьте. Я предлагал вам только сниматься. Сниматься, в смысле фотографироваться, ничего больше.

Светлана осмотрела запыхавшегося мужчину. Он стоял, как старый пожарник, сдавший норму ГТО, наклонив тело вперед и упрев руки в коленки, жадно дышал и косился исподлобья на Светлану. Он показался ей таким жалким и беззащитным, что к своему удивлению, она спросила:

— Курите, наверно?

— Курю, — сознался мужчина.

— Алкоголь, женщины?

— Милая девушка, в моей жизни было столько женщин… Никто бы на моем месте не стал знакомиться на улице.

— Так что вы предлагаете?

— Я предлагаю вам пятьдесят долларов за ваши глаза.

— И все?

— Все. Ничего больше, поверьте.

— Вы псих, Гамаровский, впрочем, я это уже вам говорила.

— Любой художник немного помешан.

— На улице сотни девушек.

— Вы согласны?

— Деньги вперед.

Гамаровский судорожно кинулся осматривать карманы.

— У меня нет с собой, только двадцать, но они у меня есть, есть, поверьте.

— Не трудитесь, можете отдать рублями.

— Рублями? — удивился Гамаровский.

— Да.

— Хорошо. Тогда, может быть, я смогу узнать, как вас зовут?

— Зовите меня Света. ру.

— Ру?

— Ру. Я же не спрашиваю, почему Гамаровский, а не Гайморитов.

— Хорошо, хорошо. Ру так Ру.

— Когда вы хотите фотографировать?

— Сейчас, когда же еще? — возбудился Гамаровский.

— Прямо здесь?

— Нет, что вы. Нам придется пройти в мастерскую.

— Пройти?

— Да, она у меня прямо здесь, на Арбате.

— Так мы на Арбате?

— А где же мы по-вашему?

— Я не знаю.

— Теперь меня не удивляет, почему вы кидаетесь на фотографа с кулаками.

— Бог с вами, я и не думала.

— Думали, думали, я видел.

— Но ведь не стала.

Мужчина и девушка пошли по булыжной мостовой. Светлана бросала косые взгляды на поделки из глины, матрешек, зеркала и другую мелочь. Когда они прошли двести метров, Гамаровский потянул ее за руку от кучи битой посуды на мостовой. Из окна близлежащего здания вылетела тарелка и добавила свои осколки к уже лежащим.

— Что это? — удивилась Светлана.

— Это? — спросил Гамаровский, показывая пальцем на куски битых тарелок.

— Да, это.

— А давайте посмотрим.

Они остановились и стали ждать, пока из окна вылетела очередная тарелка. Она упала не в центр, а немного с краю, также исправно расколовшись на мелкие белые части.

— Так что это? — спросила Светлана.

— А вы как думаете?

— Не знаю, дурдом какой-то. Кто-то бьет посуду.

— Вот, — глубокомысленно поднял палец Гамаровский, — этим и отличается художник от обычного человека, он видит во всем этом смысл, инсталляцию.

— Инсталляцию?

— Да.

— А я полагала, что инсталляция — это процесс установки программы.

— Увы, Света, это не так. Инсталляция подразумевает под собой игру, может быть на первый взгляд, лишенную всякого смысла.

— А на второй взгляд?

— А на второй взгляд, это искусство и как любое искусство инсталляция подчиняется строгим правилам.

— Как наша жизнь.

— Да, но скорее смерть.

Глава 7

Гамаровский крутил Светлану на вращающемся стуле, менял освещение и фоны, подносил к ее голове разноцветные перья и предметы. Он бы с удовольствием поменял напряжение в сети, но не знал, как это делается. Окончательно измотав себя и Светлану, Гамаровский остался крайне недоволен и предложил сделать перерыв.

— Долго еще?

— Не знаю.

— С чем у вас проблема?

— С вашими глазами, Света. Они потухли.

— И что прикажете?

— Да ничего, я не могу вечно злоупотреблять вашим временем.

— Вы неудачник, Гамаровский?

— Почему вы так решили?

— Так, просто спросила.

Гамаровский задумался и стал ходить по студии, сделанной из большой комнаты.

— Надо же, я никогда об этом не задумывался.

— А я полагала, что все вы только и думаете об этом.

— С чего вы взяли?

— Судя по тому, что большинство художников, поэтов и тому подобных кончают жизнь самоубийством.

— А какая связь?


Еще от автора Александр Петрович Лебедев
Дивергенция любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как сделать еду

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спайм

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отряд специального назначения «Русь»

В книге впервые на основе воспоминаний солдат и офицеров спецназа, а также документального материала рассказывается о боевой работе отряда специального назначения «Русь», созданного в середине 90-х годов для борьбы с терроризмом.В летопись этого элитного спецподразделения России вписано немало славных и трагических страниц. Отряд участвовал в первой и второй чеченских кампаниях, в отражении террористической атаки на Дагестан, в спецоперациях по освобождению заложников в Буденновске, Кизляре и Первомайском, нейтрализации террористов-наемников и главарей бандгрупп на территории Северо-Кавказского региона РФ.Издание содержит большое количество редких фотографий, многие из которых публикуются впервые.Книга предназначена для профессионалов, а также для всех, кто интересуется историей российского спецназа.


Голая, голая правда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тая

Сценарий к фильму, написанный по книге. Имеет с ней общего столько, сколько и любой фильм, поставленный по литературному произведению.Мистический триллер. Книга из серии «Последний герой». Как московская девушка решила убежать от своих проблем и забралась слишком далеко. И не важно, что кто-то ворует тушенку по ночам, а чья то голова катится по камням. Главное - не сдаваться, идти сквозь туман, и ни в коем случае не выпускать из рук весло. Потому что в этой игре - проигравшие выбывают навсегда.


Рекомендуем почитать
Повесть о Макаре Мазае

Макар Мазай прошел удивительный путь — от полуграмотного батрачонка до знаменитого на весь мир сталевара, героя, которым гордилась страна. Осенью 1941 года гитлеровцы оккупировали Мариуполь. Захватив сталевара в плен, фашисты обещали ему все: славу, власть, деньги. Он предпочел смерть измене Родине. О жизни и гибели коммуниста Мазая рассказывает эта повесть.


Саратовский мальчик

Повесть для детей младшего школьного возраста. Эта небольшая повесть — странички детства великого русского ученого и революционера Николая Гавриловича Чернышевского, написанные его внучкой Ниной Михайловной Чернышевской.



Клуб имени Черчилля

Леонид Переплётчик родился на Украине. Работал доцентом в одном из Новосибирских вузов. В США приехал в 1989 году. B Америке опубликовал книги "По обе стороны пролива" (On both sides of the Bering Strait) и "Река забвения" (River of Oblivion). Пишет очерки в газету "Вести" (Израиль). "Клуб имени Черчилля" — это рассказ о трагических событиях, происходивших в Архангельске во время Второй мировой войны. Опубликовано в журнале: Слово\Word 2006, 52.


То, что было вчера

Новая книга Сергея Баруздина «То, что было вчера» составлена из произведений, написанных в последние годы. Тепло пишет автор о героях Великой Отечественной войны, о том, как бережно хранит память об их подвигах молодое поколение.


Хлеба и зрелищ

Зигфрид Ленц — один из крупнейших писателей ФРГ. В Советском Союзе известен как автор антифашистского романа «Урок немецкого» и ряда новелл. Книга Ленца «Хлеба и зрелищ» — рассказ о трагической судьбе спортсмена Берта Бухнера в послевоенной Западной Германии.