Индиго - [14]

Шрифт
Интервал

Боже, какой стыд, Анна! Мириам бы выцарапала тебе глаза, узнав о твоих грязных мыслишках в адрес ее мужа.

Проклятые письма. Все дело в них, тут же находит себе оправдание Аннабель. Мири была весьма откровенна, рассказывая о своей насыщенной сексуальной жизни с мужем. Анна не раз краснела, читая самые интимные подробности, считая их излишними и необязательными, но тем не менее не могла оторваться от чтения.

– Я ухожу!

Девушка вскакивает как раз в тот момент, когда к ним снова подходит официант с двумя порциями ребрышек. Она едва не сносит его с ног, умудрившись опрокинуть на себя баночку с соусом. Несчастный парень составляет тарелки на стол и начинает остервенело оттирать пятно от кетчупа на толстовке Анны.

Засранец Флеминг едва сдерживает смех, с интересом наблюдая за происходящим. Анна чуть не плачет от смущения и досады, а официант все сильнее размазывает томатную кляксу.

– Все в порядке. Спасибо. Дальше я сама.

Спровадив бедолагу, девушка с тяжелым вздохом плюхается на свое место и, взяв двумя руками тяжелую кружку, делает ровно столько жадных глотков, на сколько хватает ее дыхания.

– Успокоилась? – с дружелюбной улыбкой интересуется Алан.

– Нет, – честно признается она, вытирая салфеткой пену с верхней губы.

– Аннабель, химия возникает между людьми вне зависимости от того, хотят они этого или нет. Они могут друг другу даже не нравиться, но их все равно будет тянуть в горизонтальную плоскость, – рассуждает Флеминг, как будто речь идет о чем-то банальном и обыденном. – Это самый естественный в мире процесс, и в твоем возрасте подобная реакция выглядит странной.

– Меня никуда не тянет, – поджав губы, упрямо бросает Анна.

– Ладно, забыли, – капитулирует Алан. – Может, тогда перекусим, а то ты разожгла во мне нешуточный аппетит. – Все-таки не сдержавшись, он игриво подмигивает вспыхнувшей от смущения девушке. – Ну, а потом вернемся к нашему «деловому» разговору.

Флеминг как ни в чем не бывало принимается за еду, обгладывая ребрышки с такой жадностью, словно его и правда год не кормили. Анне же кусок в горло не лезет, но она заставляет себя проглотить пару ломтиков мяса, предварительно отпилив их с помощью ножа и вилки от кости. Игнорируя ироничный взгляд Флеминга, девушка запивает острую пищу парой глотков пива.

– Повара переборщили со специями, – комментирует она, отодвигая свою почти нетронутую тарелку.

– По-моему, все как надо. – Мужчина невозмутимо пожимает плечами и расправляется с остатками и ее порции тоже. После чего заливает все съеденное пивом и, откинувшись назад, сыто улыбается. – Я тоже редко бываю в подобных местах и обычно ем совсем другую пищу, но иногда дико хочется чего-то острого и вредного, – зачем-то сообщает он. – Кстати, ты сама выбрала заведение.

– В меню есть кофе, – хмуро замечает Анна, снова начиная нервничать под изучающим мужским взглядом. – Так тебе нужна оценка дома или нет?

– Ты же здесь не за этим, Эни, – окинув ее проницательным взглядом, заявляет Флеминг.

– Идея принадлежала тебе, – напоминает она.

– Я и не отказываюсь от заказа. – Он переходит на деловой тон. – Меня интересует стоимость всех объектов недвижимости, принадлежащих Камерону Бенсону. Ферму необязательно продавать как единый объект. Земли можно разделить, а амбары, производственные цеха и конюшня пойдут на реализацию в первую очередь. Пустующий семейный особняк я выставлю последним. Расценки за услуги мне неизвестны, но я полностью тебе доверяю. Поэтому можешь составлять договор оценки и приступать непосредственно к выполнению.

– Пустующий? – уточняет Анна. – То есть ты не живешь в доме Бенсонов?

– Там никто не живет с тех пор, как Камерон переехал в дом престарелых, – быстро отвечает Алан. – Я пытался его сдавать, но у особняка дурная слава, и никто из местных не готов поселиться там даже бесплатно.

– Считаешь, дело в книге? – предполагает Аннабель.

– В книге? – переспрашивает он с искренним недоумением.

– Да, – кивает Аннабель. – В книге о проклятом доме, которую написала Мириам. Название говорящее, неудивительно, что поползли слухи.

– Это смешно, Эни. Книга – всего лишь творческий вымысел. Факты пугают сильнее страшных сказок. Все обитатели особняка мертвы или почти мертвы. Я поднял архивы и обнаружил, что никто из бывших хозяев не умер естественной смертью, сплошные несчастные случаи и трагические случайности. Но есть и обнадеживающие факты: никого из них не убили. – Мужчина мрачно улыбается. Наверняка специально, чтобы окончательно запугать Анну.

– Кроме Мириам, – вставляет девушка, пристально наблюдая за реакцией Алана.

– Это произошло не в доме Бенсонов, – не моргнув глазом, спокойно констатирует факт Флеминг. – И у суда нет неопровержимых доказательств того, что убийство действительно произошло.

– Камерон Бенсон покалечился точно так же, как его жена Трейси много лет назад: упав с лестницы. Совпадение? Еще одна случайность? – продолжает тему Анна.

– А ты считаешь, что ее дух подтолкнул старика? – усмехнувшись, любопытствует Алан, снова поражая Аннабель своей хладнокровной реакцией. Неопределенно передернув плечами, девушка переводит взгляд в окно.


Еще от автора Алекс Д
(Не)строго бизнес

ЭМИЛИЯ: Цель Адриана Батлера достигнута и контракт на мое тело у него в кармане. «– Ты должна запомнить основные правила: никакой одежды в постели. Никаких других мужчин. Никаких разговоров. Полный доступ, когда и куда я захочу.» Я проиграла сражение, но главное противостояние впереди, и я сделаю все, чтобы выйти из него непобеждённой.АДРИАН: Гордеева действительно могла сесть в мое кресло. Для этого нужно было совсем немного. Не быть такой возбуждающе-сексуальной. Не подходить ко мне на «Распутной Джен». Выйти замуж за Демидова-младшего. Не повезло тебе, детка.


Выжившая

Шерил было шесть лет, когда они со старшей сестрой Руби оказались в логове кровожадного маньяка, убившего по меньшей мере одиннадцать девушек. Руби стала двенадцатой жертвой – как и других девушек, ее убил практикующий психиатр Уолтер Хадсон. Шерил же чудом удалось спастись, но она не могла вспомнить, что с ней происходило на протяжении двух месяцев в заточении убийцы-психопата. С того момента прошло пятнадцать лет. Шерил получает предложение сотрудничать с крупным медиа-холдингом. Ей предстоит работа над рукописью одного неизвестного автора.


Рекомендуем почитать
Следы на бумаге

Краткая зарисовочка на тему мини-детективчика.


Охота на мудрецов

Казалось бы, что может связывать генерала и девушку с психическими отклонениями? Он один из двенадцати правителей планеты. Она большую часть жизни провела за стенами закрытой лечебницы. Только вот ее дар мудреца помогает видеть эмоциональные привязки, что может помочь выявить предателя. И с момента встречи закручивается история отношений, изменяющая судьбы целого мира. Любовь и предательство, доверие и подозрение, свобода и эмоциональный плен сплетаются в причудливый клубок, распутать который под силу лишь двоим.


Вернись

В рядах дружеской компании притаилось Зло. Но, кто это? Можно ли догадаться? А, узнав правду, как противостоять человеку, который назывался другом? Друзья всегда так много знают, и если они станут врагами, то это будут самые страшные враги из возможных. А Любовь? Возможно ли, чтобы в одном сердце уживались Любовь и Зло? Ответы придут, если прочувствуешь на себе ситуации, проживёшь каждый миг… Только тогда это станет жизненным опытом. Шестеро друзей против одного врага. Слабые сдаются, а сильные идут вперёд, возвращаясь вновь и вновь…


Мертвый - хит сезона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Carpe diem

Казалось бы, что нужно людям в молодости? Прожить ее достойно и на старости лет не задуматься о несбывшихся мечтах? И вроде бы ты стараешься провести жизнь в своё удовольствие, весело и ни о чем не сожалея. Кажется, спать три часа в сутки из привычных восьми — это уже режим. А красные глаза, головная боль с утра — привычное состояние. И тут возникает вопрос: где же та самая грань достойности? В клубах, полных разврата или в алкоголе, убивающей мозг?


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…