Индеец с тротуара - [16]

Шрифт
Интервал

— Пустая затея! — крикнула она. — Греби.

Чарли бросил рубашку, схватил весло и опустил его в воду. Но лодка была уже затоплена и над ней разбивались волны.

— Надо вылезать! — громко крикнула Бетти, стоя рядом с ним. — Вылезай! Держись! Пусть каноэ до краев наполнится водой. Поплывем рядом. Держись за борт!

Он стал перелезать через борт, лодка накренилась. Он почувствовал, как Бетти налегает на лодку, удерживая ее с другой стороны. Он опустился в воду, ухватился рукой за лодку и прижался к борту. Когда он поднял голову, Бетти была уже на другой стороне лодки; правой рукой она держалась за борт, а левой гребла, вода наполнила каноэ до самых краев.

Они продвигались вперед медленно. Лодка была уже не на воде, и ветер не подталкивал ее. Но помогали волны. Чарли тоже начал грести свободной рукой.

Внезапно каноэ резко остановилось. Чарли решил, что они доплыли до берега, и стал подтягиваться по борту к носу лодки, Но тут раздался голос Бетти:

— Это остров! — крикнула она. — Мы снова сели на мель!

Он посмотрел на Бетти. Она продвигалась вперед. Он двинулся следом за ней, пока ноги его не коснулись острова. Чарли распрямился. Вода доходила ему до коленей. Если бы лодка не была залита водой, она могла бы свободно проплыть над островом.

— Попробуем протолкнуть ее1 — крикнула Бетти,

Они ухватились за края борта возле носа каноэ и, упираясь ногами в пружинящий покров «кожаного листа», потянули лодку на себя. Остались позади торчащие из воды верхушки карликовых лиственниц, плотные коричневые свечи камышей, клонившихся на ветру; и вдруг Чарли провалился с головой. Он наглотался воды, погружаясь на дно, потом вынырнул и, отплевываясь, ухватился за нос лодки.

И снова волны проталкивали их сквозь мглу, и ветер обрушивал на них потоки воды.

Когда наконец они достигли берега, Чарли не поверил собственным глазам. Он пробуравил ногами песок, чтобы убедиться, что под ним суша, потом посмотрел на Бетти.

— Порядок! — крикнула она. — Теперь надо вытаскивать лодку.

Волны помогли им. Когда лодка оказалась на берегу, они накренили ее и вылили почти всю воду.

— А теперь оттащим ее подальше, — сказала Бетти.

Они оттащили лодку туда, где волны не могли достать ее.

— Давай перевернем ее.

Без особого труда они перевернули лодку. И тогда Бетти взяла его за руку и втащила под перевернутое каноэ — здесь можно было укрыться от ветра и леденящего дождя.

И тут, под каноэ, она прижалась к нему; они согревались теплом друг друга. Дождь хлестал по алюминиевому каркасу лодки, завывал ветер, а волны все набегали и набегали, словно продолжали преследовать их.

Но пока что им никто не угрожал.

Глава 13

Солнце окрасило прибрежный песок в золотистого меда цвет. Тонкий луч света проник под перевернутое каноэ и упал на лицо Чарли. Он медленно поднял голову, не совсем еще понимая, где находится. Потом он увидел лицо девушки, такое безмятежное во сне, ее голова лежала на его плече.

Лучи солнца падали на алюминиевое дно лодки, согревая их убежище, и Чарли снова опустил голову. Он не помнил, когда у него было так спокойно на душе. Все эти годы он пытался бороться за свое «я», ощущал себя чужеродным существом, брошенным в мир белых, — теперь все это отошло от него.

Девушка зашевелилась. Она медленно открыла глаза, посмотрела ему в лицо, немного придвинулась. Потом снова закрыла глаза и вздохнула. Неожиданно она подняла голову и сказала:

— Лодка. Ее могут заметить. Днем ее видно как на ладони.

Она выскользнула из-под каноэ и принялась переворачивать его. Чарли поднялся с земли и стал отряхиваться от песка.

— Это потом, — нетерпеливо сказала она. — Надо спрятать лодку. Заходи с другой стороны. Оттащим ее за деревья.

Они поволокли каноэ по песчаному склону, сквозь пожухлые папоротники, туда, где стояла раскидистая ель. Там Бетти остановилась и сказала:

— Оставим здесь, под елью.

Они укрыли лодку под нижними ветками; Бетти отломила ветку с какого-то дерева, вернулась на берег и замела оставшиеся на песке следы.

— Надо уходить, — сказала она. — Они догадаются, что ты мог выйти из воды здесь, буря могла прибить тебя только сюда.

— Думаешь, они знают, что ты вместе со мной? — спросил он.

— Вряд ли. Они считают, что ты один, и поэтому надеются без особого труда выследить тебя.

Чарли смутился.

— Наверно, они правы, — сказал он.

— Не совсем, — откликнулась она и улыбнулась. — Мы еще поводим их за нос.

Плавными скользящими шагами, проносящими ее над поваленными деревьями, сквозь колючки, которые никогда не царапали ее, она направилась вперед. Чарли неуклюже шагал следом и с удивлением думал, как просто у нее все получается, как бесшумно скользит она по земле, быстрая и легкая как тень.

С берега почти отвесно поднимался поросший лесом холм. Взбираясь наверх, Чарли с трудом переводил дух, а девушка от подъема только разрумянилась. Они добрались до вершины холма и очутились в густых зарослях высоких сахарных кленов. Бетти пошла вперед по ровному плато; там, где кончались клены и начинались заросли болиголова, она замедлила шаг, словно пытаясь отыскать что-то.

— Вот, — наконец сказала она, останавливаясь у искореженной сосны, чьи узловатые ветки неуклюже торчали в просвете между кустами болиголова.


Еще от автора Мелвин Ричард Эллис
Индеец с тротуара

В сборник, составленный прогрессивной американской деятельницей М. Мортон, вошли повести современных писателей США — У. Ле Гуин, К. Хантер, М. Эллиса. Все они — о трудном положении подрастающего поколения в Америке, а также о проблемах национальных меньшинств в этой стране. С художественной убедительностью и глубокой симпатией авторы создают образы гордых и смелых людей, готовых во имя справедливости и чести на самопожертвование. Широко показаны в повестях нравы и обычаи народа, борьба за права против произвола властей.


Рекомендуем почитать
Слоны могут играть в футбол

Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.


Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.