Imprimatur [заметки]
1
чуде исцеления (лат.). – Здесь и далее примеч. пер
2
приемы (греч.)
3
высочайшей добродетели (лат.)
4
хранить в тайне все, что станет известно о чем-либо порочащем в отношении причисленного к лику блаженных (лат.)
5
Anno Domini – От Рождества Христова (лат.)
6
Bargello (um.) – начальник полиции
7
это старик (исп.)
8
Порта (оттоманская, высокая, блистательная) – официальное название султанского двора и всей Турции как государства
9
Урбан VIII (Маффео Барберини) – папа с 1623 по 1644 г.
10
Иннокентий X (Джамбаттиста Памфили) – папа с 1644 по 1655 г.
11
против язычников (лат.)
12
Тривиум (лат. три пути) – грамматика, риторика и дидактика, гуманитарные науки, часть семи свободных наук по средневековой классификации Флавиуса Магнуса Аурелиуса Кассиодора (480—575) – латинского писателя, консула и префекта при Теодорихе, удалившегося в монастырь на Сицилии, автора нескольких трудов. Квадриум (лат. четыре пути) – по средневековой классификации Кассиодора – группа реальных наук, включающих арифметику, геометрию, астрономию и музыку и вместе с тривиумом составлявших семь свободных наук
13
О растениях, животных, минералах, литературе (лат.)
14
Один из спорных вопросов между папой и Людовиком XIV – право убежища, которым обладали посольства в Риме. Послы пользовались этим правом столь широко, что это наносило ущерб папскому суверенитету. В конце 1680-х годов из-за отмены посольского права убежищ дипломатическая связь между Римом и Парижем прекратилась
15
Галликанство – тесное переплетение государственной власти с церковью, принцип государственной церкви, неограниченный государственный абсолютизм – явление Нового времени, доведенное до сознания римских пап «самым католическим из королей» Людовиком XIV; сопровождалось упадком авторитета папского престола. В 1682 г. французское духовенство сформировало четыре положения о галликанских свободах.
16
Квиетизм – религиозно-этическое учение, возникшее в XVII в., проповедовавшее смирение, покорность, пассивное отношение к действительности, подчинение божественной воле
17
Шведская королева Кристина (годы правл.: 1632—1654), отказавшись от трона, перешла в Инсбруке в католическую веру и в 1655 г. переселилась в Рим. Дочь победоносного протестантского лидера и полководца тридцатилетней войны Густава Адольфа завоевала этим благосклонность папы и стала единственной женщиной, погребенной в Ватиканской усыпальнице
18
Росси Луиджи (1598—1653) – итальянский композитор. Певец, гитарист и клавесинист на службе Марка Антонио Боргезе, затем кардинала Барберини, вслед за которым отправился в Париж под покровительство Мазарини (1644). Опера «Орфей» (Пале-Рояль, 1647) имела огромный успех. Во время Фронды бежал с Барберини в Прованс, затем вернулся в Рим. Помимо опер, создал оратории, 400 кантат, арий, песен и серенад. Все романсы и арии, исполняемые аббатом Мелани по ходу действия, положены на музыку этим композитором
19
Фронда – смута во Франции в годы регентства Анны Австрийской и правления кардинала Мазарини. Людовик с матерью и кардиналом были вынуждены покинуть Париж
20
Климент VIII (Ипполито Альтобрандини) – папа в 1592—1605 гг.
21
Канна – мера длины в Италии и Испании, равная примерно двум метрам
22
Здесь и далее перевод стихотворных строф, кроме особо оговоренных: Т.В. Чугунова
23
Реди Франческо (1626—1697) – итальянский натуралист, основатель паразитологии
24
неровный, вразбивку (фр.). Стиль, характерный для музыки XVII в., при котором ноты аккорда берутся не одновременно, а арпеджио; оказал влияние на композиторов, сочиняющих для клавесина, конца XVII – начала XVIII в
25
сухие и холодные (лат.)
26
обладают способностью очищать (лат.)
27
расширенного сердца (лат.)
28
всякой слабости и душевного расстройства (лат.)
29
Cocomero – арбуз (ит.)
30
легко (лат.)
31
Джулио Роспильози – папа Климент IX (20.06.1667 – 9.12.1669)
32
Фазаний остров (иначе остров Конференции) – островок, расположенный на реке Бидассоа, служащий границей между Францией и Испанией, где в 1659 г. был подписан Пиренейский мир и заключен брак Людовика XIV и Марии-Терезии
33
И да простит тебе Господь все грехи твои, совершенные через органы чувств (лат.)
34
Силой этого святого помазания да простит тебе Господь в великой милости своей все грехи твои, совершенные через зрение, слух, обояние, вкус, осязание (лат.)
35
проклятых вопросов (лат.)
36
эликсир жизни (лат.)
37
пятая сущность (лат.); эфир
38
единица массы, применяемая в аптекарской практике: 1с = 1/3 драхмы = 20 гранам
39
Избави нас от лукавого (лат.)
40
Лойола Игнатий (1491—1556) – основатель ордена иезуитов в 1540 г.; канонизирован папой Григорием XV
41
докладчиков по кассационным прошениям (фр.)
42
увертюры (фр.)
43
«Докучные» (фр.)
44
Мольер. Полн. собр. соч. в 4 тт. М.: «Искусство», 1965, т. I, пер. Вс. Рождественского под ред. Н.М.Любимова
45
«Я» (фр.)
46
в природе нет пустоты (лат.)
47
Кирхер Атаназиус (1601—1680) – немецкий иезуит, востоковед и ученый. Автор трудов, посвященных действию магнита, акустике, свету, изобретатель волшебного фонаря. Математик, археолог, филолог. Его труды по коптскому языку долгое время служили основой изучения этого языка и были признаны Шамполионом
48
Локк Джон (1632—1704) – английский философ, врач и политический мыслитель. Разработал эмпирическую теорию познания
49
Сиденхем Томас (1624—1689) – английский врач, прозванный «английским Гиппократом», изобретатель настойки опия
50
I.H.S. – аббревиатура от лат. выражения In Hoc Signo Vinces, однако в Средние века получило другой смысл: Iesus Homini Salvador – Иисус, спаситель человечества
51
Лука, 4:24: «Никакой пророк не принимается в своем отечестве»
52
Захват Рима армией ландскнехтов и испанских наемников, получивший название «Sacco di Roma», произошел в 1529 г.
53
особенно (лат.)
54
Камерлинг – кардинал, управляющий папским двором в период, когда место папы вакантно
55
Союз семи провинций, объединившихся в федерацию в результате Нидерландской буржуазной революции XVI в., протекавшей в форме освободительной войны против Испании, получил название Республика Соединенных провинций
56
средство (лат.)
57
Чудеса (лат.)
58
средних (лат.)
59
малых (лат.)
60
крошечных (лат.)
61
Вильгельм Оранский-Нассау (1650—1702) – статхаудер Нидерландов (1674—1702), король Англии, Шотландии и Ирландии (1689—1702). Оранский дом – старинная княжеская, а затем королевская династия
62
Яков II (1633—1701) – король Англии и Ирландии
63
В 1672 г. Людовик XIV завоевал Нидерланды, но восставший народ сделал принца Оранского статхаудером, и тот спас страну, заключив Нимвегенский мир. Вильгельм Оранский стал главой протестантизма перед лицом католической гегемонии
64
Совет при доже, управлявший Венецианской республикой, имевшей титул Светлейшая
65
Лациум, или Лацио (ит.) – историческая область центральной Италии, где находится Рим
66
Отборные сливки (ит.)
67
Порочная (ит.)
68
Беременная (ит.)
69
Лев X (Джованни Медичи) – папа с 1513 по 1521 г.
70
Климент VII (Джулио Медичи) – папа с 1523 по 1534 г.
71
Madremianonvuole – «Моя мать не хочет» (ит.).
72
Аретино Пьетро (1492—1556) – итальянский писатель, автор комедий, среди которых есть и «Куртизанка» (1525), сатирических поэм, памфлетов, оставивший настоящий кодекс галантного существования. Известен его портрет кисти Тициана
73
Религия и честность (лат.)
74
и было довольно (лат.)
75
Святая Тереза Авильская (1515—1582) – испанская монахиня, реформатор ордена кармелиток, автор мистических сочинений, в том числе «Книги жизни» (автобиография) и «Внутреннего замка» – шедевров кастильского языка
76
Марино, или Марини, Джамбаттиста (1569—1625) – итальянский поэт, по прозвищу Кавалер Марино, оказавший огромное влияние на литературный процесс (отсюда маринизм)
77
Монтеверди Клаудио (1567—1643) – итальянский композитор, автор оперы «Орфей» (1607) – первой лирической драмы в истории музыки и многих других музыкальных шедевров
78
Фракастори Джироламо (1478—1553) – итальянский врач, автор одного из первых исследований о сифилисе, предшественник палеонтологов
79
глупость (фр.)
80
хозяину мумий (лат.)
81
Фунтов (фр.)
82
мера вина и масла, равная половине литра, используемая в то время в Риме
83
Янсений Корнелий (1585—1638) – голландский теолог, автор труда «Августин» (1610), создатель течения во французском и нидерландском католицизме. Янсенизм прежде всего иначе толковал учение о благодати, чем папство, противостоял иезуитам
84
Центром последователей янсения стал расположенный вблизи Парижа цистерцианский женский монастырь Пор-Рояль. К ним присоединились Паскаль и Расин, сочувствовал кардинал Рец. «Письма к провинциалу» (1656) Паскаля, написанные в уединении в Пор-Рояле, содержат резкую критику общества с позиций антиклерикализма. До наших дней литература, направленная против иезуитов, черпает аргументы из этого источника
85
Инокентий Х по инициативе иезуитов в булле «Cum occasione» квалифицировал как еретические пять тезисов книги Янсения «Августин»
86
Мелоццо да Форли (наст. имя Микелоццо делли Амброджи, 1438 1494) – итальянский художник, мастер перспективы и техники ракурсов и монументального стиля. Многие его полотна находятся в Ватикане
87
так сказать (лат.)
88
Святой Филипп Нери (1515—1595) – итальянский священник, основатель Оратории (1575). Объединил католиков для похода на Рим во времена контрреформации
89
Святой Карло Борромео (1538—1584) – миланский кардинал и архиепископ, пекущийся о нравственном уровне духовенства, основатель «Золотого Борромейского союза» – семи швейцарских кантонов для защиты католической веры. Канонизирован в 1610 г
90
«Подземный Рим» (лат.)
91
стражем реликвий (лат.)
92
Тит Флавий Домициан (51—96) – римский император (81—96), восстановивший Рим после пожаров и украсивший его новыми зданиями – Одеоном, стадионом и др.
93
поклоняемся тому, что знаем (лат.)
94
Начало (лат.)
95
Это вам не трубка! (фр.)
96
звук из живота (лат.)
97
Высший Иеремия и Оракул Кирилла (лат.)
98
Новым Апокалипсисом (лат.)
99
единая паства и один пастырь
100
Святой Малахия (1094—1148) – ирландский прелат, ставший епис-копом Ирландии. Великий реформатор ирландской церкви в начале XII в. Подружился с Бернаром Клервосским в первое путешествие в Рим, умер в Клерво после второго путешествия в Рим. Его жизнь описана Бернаром Клервосским. «Пророчества Малахии» – апокрифы, относятся не далее чем к XVI в. В них дается полный список пап, начиная с сер. XII в. и до папы конца света. Называется и Петр II
101
Книга Малахии – одна из книг Библии, по имени одного из двенадцати малых пророков: анонимный труд (нач. V в.), названный так по словам из III, 1: «Вот, Я посылаю Ангела Моего» (mal'aki – Посланник Мой (евр.))
102
Мазаньелло Томазо Аньелло (1620—1647) – неаполитанский революционер, предводитель восстания против испанских властей
103
Пирам и Фисба – вавилонские юноша и девушка, которым родители не позволяли встречаться. В стене, разделявшей дома, была щель, через которую они общались по ночам. Миф изложен Овидием: «Метаморфозы», IV, 55—166
104
Заключенный в голландском городе Нимвегене в 1658 г. мир оказался недолговечным, и французская политика осталась дружественной по отношению к туркам
105
Вобан Себастьен Ле Престр де (1633—1707) – маршал Франции, комиссар фортификаций (с 1678), возвел множество фортификационных сооружений, портов, каналов и акведук. Одержал немало побед над осажденными городами, автор трудов по военному делу. Благодаря свободолюбивому уму попал в опалу
106
свободно (лат)
107
Регалией (или правом короля) называли древний обычай, согласно которому король Франции имел право после кончины очередного епископа собирать доходы с вакантного места (светская регалия), назначать на бенефиции по своему усмотрению тех или иных лиц (духовная регалия)
108
В христианских церковных текстах злой дух, идол, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство
109
по-быстрому и без хлопот (лат.)
110
Index librorum prohibitorum – Каталог книг, запрещенных папской властью для чтения католикам
111
Александр III (Роландо Бандинелли) – папа с 1159 по 1181 г.
112
«О критических днях» (лат.)
113
пользы (лат.)
114
вреда (лат.)
115
Химический протосвет, Гороскопическое физическое антисвечение (лат.)
116
запреты (лат.)
117
Арголи Андреа (1568—1657) – итальянский астроном, математик, астролог
118
Чентини Джачинто – племянник кардинала д'Асколи, ускорил смерть папы с помощью всевозможных оккультных церемоний. Был казнен в 1634 г
119
Избегая предсказанной звездами судьбы (лат.)
120
Альберт Великий – немецкий теолог и философ (1193—1280), преподаватель теологии в Парижском университете, чьим учеником был святой Фома Аквинский. Канонизирован
121
Д'Айи Пьер (1350—1420) – французский прелат и теолог; кардинал; канцлер Парижского университета. Участник собора в Констанце, попытавшийся положить конец расколу церквей. Автор труда «Imago mundi» («Образ мира»), в котором предстает как предшественник Коперника
122
Альбумазар – главный астролог исламского мира
123
Тико(Тихо) Браге (1546—1601) – датский астроном, открывший явление преломления света, составивший каталог 777 звезд, работавший в 1601 году в союзе с Кеплером
124
Леопольд I (1640—1705) – немецкий император с 1658 г.; с 1655 г. – король венгерский, с 1658 г. – король богемский; противник турок и Людовика XIV. В 1687 г. присоединил Венгрию к Австрии
125
Скот Иоанн (1265—1308) – средневековый философ и теолог
126
Гермес (греч. миф.) – сын Зевса, в эпоху эллинизма был отождествлен с египетским богом мудрости Тотом и получил имя Гермес Трисмегист (Трижды величайший), считался изобретателем всех наук и алхимии – герметического искусства
127
Катоптрика – наука об отражении света; гномоника – искусство делать солнечные часы
128
Магнетическая сила (лат.)
129
Кирхер Атаназиус (1601—1680) – немецкий иезуит, востоковед и ученый. Автор трудов, посвященных действию магнита, акустике, свету, изобретатель волшебного фонаря. Математик, археолог, филолог. Его труды по коптскому языку долгое время служили основой изучения этого языка и были признаны Шамполионом
130
к вящей славе Господней (лат.) – девиз ордена Иезуитов
131
геометрическим путем и математическим путем (лат.)
132
Египетский Эдип (лат.)
133
иначе, точнее (лат.)
134
Парфенона (греч. миф.) – одна из сирен, губивших своим пением Одиссея со спутниками. Сама погибла после того, как аргонавты проплыли мимо. Тело ее было выброшено на берег, где возле ее могилы возник город, названный в ее честь Парфенопея (древнее название Неаполя)
135
Марон Публий Вергилий (ок. 70—19 до н. э,) —латинский поэт, автор «Энеиды»
136
Саннадзаро Якопо (1456—1530) – итальянский поэт и гуманист
137
сорт винограда, из которого производят знаменитое вино «Лакрима Кристи», т. е. «Слеза Иисуса»
138
в духе рондо (фр.)
139
Эдип (греч. миф.) – сын фиванского царя Лая и Иокасты, убивший отца и женившийся на матери
140
В Библии этому соответствует Четвертая Книга Царств
141
Первая Царств: 5, 6.
142
Одно из многочисленных имен Аполлона Сминфей – «Мышиный», защитник от зла и болезней. Описанный эпизод: Гомер, II. 1,43—53
143
философский лазурит Леонарди (лат.)
144
Смешай (лат.) – слово из аптекарского лексикона
145
сюит (фр.)
146
Кавалли Пьер Франческо (1602—1676) – итальянский композитор, ученик Монтеверди. Был призван в Париж Мазарини, где поставил две оперы. По возвращении в Венецию стал капельмейстером в базилике Святого Марка. Автор музыки к четырем десяткам опер
147
Корбетта Франческо (1620—1681) – итальянский гитарист, учитель игры на гитаре юного Людовика XIV
148
ломбер (фр.)
149
посвящается Мадемуазель (фр.). Мадемуазель – Анна-Мария-Луиза Орлеанская, герцогиня де Монпансье (1627—1693), дочь Гастона Орлеанского, брата Людовика XIII и Марии де Бурбон, герцогини де Монпансье. Во время Фронды воевала на стороне принцев, увенчала себя рядом побед, в т. ч. взятием Орлеана. В Париже, в ходе сражения в Сент-Антуанском предместье развернула орудия Бастилии против королевских войск, чтобы прикрыть отход принца Конде
150
Имеется в виду Авгур (лат.птица) – в Древнем Риме жрец, толковавший волю богов по крику и полету птиц
151
собрании сочинений (лат.)
152
Меандр – орнамент из ломаных линий, по имени очень извилистой реки в Малой Азии
153
Доулэнд Джон (1562—1626) – английский композитор, принятый многими европейскими дворами
154
«О тайных значениях» (лат.)
155
тотчас (лат.)
156
Фазаний остров (иначе остров Конференции) – островок, расположенный на реке Бидассоа, служащий границей между Францией и Испанией, где в 1659 г. был подписан Пиренейский мир и заключен брак Людовика XIV и Марии-Терезии
157
Ах, отец, отец! (исп.)
158
Лозен Антонен Номпар де Комон (1633—1723) – граф, затем герцог, маршал Франции. Фаворит Людовика XIV, за вольности заключенный в Бастилию и Пинероло. Тайно женился на Большой Мадемуазели
159
в изобилии (лат.)
160
Хиады (от греч. Huades – «нимфы, превратившиеся в звезды») – название семи звезд, образующих созвездие Тельца
161
Псалтырь 118:105: «Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей» (лат.)
162
Натуральная история Индий (ucn.)
163
Возьми (лат.) – слово из аптекарского лексикона
164
Д'Эстре Габриель (1573—1599) – фаворитка Генриха IV, имевшая от него двух сыновей – Цезаря и Александра Вандомских
165
Пинероло – старинный город на границе с Италией, несколько раз с XVI по нач. XIX в. переходивший к французскому государству
166
Лучшему другу Никола Фуке… хозяину мумий… величайший дар… тайна чумы… тайна смерти… и как их одолеть… (лат.)
167
без конца (лат.)
168
некогда (лат.)
169
Таинственные баррикады (фр.)
170
сила притяжения (лат.)
171
Гелиотропизм (от греч. – поворачивающийся вместе с солнцем или к солнцу) – способность растений принимать определенное положени под влиянием солнечного света
172
принцип подобия (лат.)
173
Фригийский лад (лат,)
174
Митра, Мифра (от авест. договор, согласие) – древнеиранский мифологический персонаж, выступающий как бог Солнца. Культ Митры получил чрезвычайно широкое распространение в античности
175
Подземного города (лат.)
176
Aries (лат.) – баран, Овен в астралогии
177
Клоака Максима – самый большой крытый канал для стока нечистот, протянувшийся от Форума до Тибра. Сооружен при Тарквинии (правил с 616 по 579 г. до н. э.), привнесшем в Рим эллинистическую культуру. Клоака Максима существует до наших дней
178
Гадес, Аид (греч. миф.) – владыка царства мертвых, а также само царство
179
Над замком Святого Ангела (грандиозным сооружением, представляющим собой памятник, воздвигнутый императору Адриану в 130 г., вероятно, архитектором Деметрианом) действительно возвышается огромная бронзовая статуя Ангела XVIII в. – напоминающая о чудодейственном избавлении от чумы, обрушившейся на город, но не в 1656 г., а в 590 г.
180
Знатный венецианский род, с 1474 по 1778 г. поставивший Республике пятерых дожей. Принимали активное участие в борьбе с турками
181
Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай. Песня XXXIII, 133—136. Перевод М. Лозинского
182
Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай. Песня XXXIII, 142. Перевод М. Лозинского
183
подземным демоном (лат.)
184
Виндобона – древнее название Вены, возникшей на месте кельтского поселения, превращенного римлянами в военное. Упоминается как Вена с 880 г.
185
место представления в амфитеатре (лат.)
186
подземный мир (лат.)
187
Камальдульский монашеский орден основан в 1018 г. бенедиктинцем Ромуальдом в долине Камальдуль, близ Ареццо
188
Евгений Савойский (1663—1736) – полководец, разбивший турок при Петервардейне и Белграде. Не был оценен Людовиком XIV, перешел на службу Австрии
189
Территории современной России и Польши в первые века новой эры относились к Западной Сарматии, простиравшейся от Балтии до Каспийского моря
190
Пришли, увидели, Бог победил (лат.)
191
«Тебе Бога хвалим» (лат.) – начальные слова католического благодарственного песнопения
192
как муж и жена (лат.)
193
15 ноября 1688 г. после высадки в гавани Торбей Вильгельм Оранский был провозглашен регентом королевства и начал свое триумфальное шествие на Лондон. В конце января 1689 г. парламент избрал его вместе с женой Марией Стюарт на трон Великобритании
194
в последнюю минуту (лат.)
195
Барберини Маффео, кардинал, затем папа Урбан VIII с 1623 по 1644 г.
196
Корелли Арканджело (1653—1713) – итальянский композитор и скрипач
197
дополнение (лат.)
198
«Жизнь Ласарильо из Тормеса» – испанский плутовской роман, первый в своем роде, относящийся, по-видимому, к 1554 г., неизвестного автора (иногда приписываемый Уртадо де Мендозе)
199
Санкюлотты – название, данное в 1792 г. революционерам, которые, рассматривая штаны как атрибут старорежимной жизни, стали носить полосатые брюки, карманьолу и красный колпак
200
сюиты (фр.)
201
Легация – папское посольство; название административного деления папской области
202
Александр VIII – Пьетро Оттобони, папа с 1689 по 1691
203
Судилище
204
славной революции (англ.)
205
едино и неделимо (лат.)
206
название доверенного лица в Венеции и Генуе
207
Великий Пенсионарий – заместитель статхаудера, руководивший внешней политикой голландского государства
208
Различные акты (лат.)
209
Эпистолярное наследие Иннокентия (лат.)
210
Войн – река в Ирландии, впадающая в Ирландское море. На ее берегах Вильгельм III одержал победу над Яковом II
211
Славным, как оливковая ветвь (лат.)
212
заново (лат.)
213
расчлененные (лат.)
214
Мазарини
215
камердинеру (фр.)
216
союз (фр.)
217
Паскен – лакей из итальянской комедии, тщеславный, развязный, большой любитель поговорить и хитрец
218
памфлеты (фр.)
219
Записки о Великобритании и Ирландии (англ.)
220
Сен-Симон Луи де Рувруа, герцог (1675—1755) – французский писатель, автор «Мемуаров» (1694—1755), посвященных концу правления Людовика XIV
221
что и требовалось доказать (лат.)
222
Старом режиме (фр.)
223
…
224
то есть Республика Соединенных Провинций
225
Казони
226
тори и виги
227
…
228
отца Вильгельма III
229
1910
230
1990
231
по бумагам (лат.)
232
1926
233
1939
234
Уничтожение огнем (еврейск.) – уничтожение нацистами 6 млн. евреев в годы Второй мировой войны
235
Климент XIII – Карло Реццонико: папа в 1758—1769 гг.
236
В смутные для Италии времена и под влиянием французского короля Филиппа Красивого папский престол был перенесен в Авиньон и в течение 68 лет на нем сменилось семь пап. Позднее эти годы (1311—1377) в Риме окрестили «вторым вавилонским пленением». Григорий XI вернул папство в Рим (1377), Авиньон же стал местом пребывания антипап. Вплоть до Французской революции Рим управлял Авиньоном с помощью легатов
237
Цирк (фр.)
238
Альбигойцы (от г. Альби в Провансе) – секта, существовавшая во Франции в XII—XIII вв., для членов которой характерны рационализм, терпимость, высоконравственное понимание христианства. Отвергала папскую власть; уничтожена в 1209—1229 гг. Симоном де Монфором, предпринявшим по велению папы Иннокентия III крестовый поход против альбигойцев, во время которого было истреблено 25 000 человек
239
Григорий IX – Уголино, граф Сеньи – папа в 1227—1241 гг.
240
Людовик IX Святой (1215—1270) – французский король с 1226 г. Расширил границы Франции, составил свод законов, подчинил дворянство королевским судам. Предпринял крестовый поход в Тунис, при осаде которого умер от моровой язвы
241
Запутав всё (лат.)
242
Франции
243
Ченчи
244
нрзб.
245
возвращение Авиньона в лоно папства
246
Не всякому дано дойти до Коринфа (лат.)
247
нрзб.: дело?
248
нрзб.: мобилизоваться?
249
нрзб.: католической вере?
250
нрзб.
251
представители Франции в Авиньоне
252
…
253
Шведская королева Кристина (годы правл.: 1632—1654), отказавшись от трона, перешла в Инсбруке в католическую веру и в 1655 г. переселилась в Рим. Дочь победоносного протестантского лидера и полководца тридцатилетней войны Густава Адольфа завоевала этим благосклонность папы и стала единственной женщиной, погребенной в Ватиканской усыпальнице
254
выскочка (фр.)
255
1997
256
римская монета
257
sett. – dic. 1993
258
a cura di
1700 год. В роскошном загородном поместье кардинала Спады по случаю свадебных торжеств собралось много именитых гостей. Среди них аббат Атто Мелани, доверенное лицо французского короля Людовика XIV, прибывший в Рим с тайной миссией. Папа Римский близок к смерти, предстоящий конклав тесно связан с вопросом об Испанском наследстве, зреет заговор. На карту поставлена судьба Европы! Смертельная опасность грозит и опытнейшему дипломату и искуснейшему интригану Атто Мелани…
1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Влиятельный богач, его жадные до наследства дети, погрязший в грязных делишках князь, посвящённый в хозяйские секреты дворецкий, местный доктор, невероятно красивая баронесса и знаменитый сыщик. Нечасто подобная компания собирается в уездном городе. И ещё реже всё заканчивается жутким убийством. Сможет ли граф Соколовский на этот раз справиться в крайне запутанном деле? Графу необходимо разобраться в сложных семейных конфликтах, справиться с собственными демонами, пробиться сквозь тьму предположений и суеверий.
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
1537 год, Англия. Полным ходом идет планомерное уничтожение монастырей, объявленных рассадниками порока и измены. Однако события в монастыре маленького городка Скарнси развиваются отнюдь не по сценарию, написанному главным городка Томасом Кромвелем. Его эмиссар зверски убит, обезглавленное тело найдено в луже крови неподалеку от оскверненного алтаря. Кто это сделал? Колдуны, приверженцы черной магии? Или контрабандисты? Или сами монахи? Расследовать убийство поручено Мэтью Шардлейку, горбуну, чей ум способен распутывать самые сложные преступления.
Водоворот событий захлестывает Григория Быстрова и выносит его из тихой провинциальной гавани на оперативный простор – в северную столицу. Петроград двадцатых годов. Жизнь бурлит в эпоху НЭПа: энтузиазм народных масс, показная нэпманская роскошь, комсомольцы, чекисты, трактиры, налетчики, извозчики, бывшие офицеры, контрреволюционные заговоры. Где-то тут гуляет Ленька Пантелеев, шалят другие банды и уголовники-одиночки. Милиции есть чем заняться, и Григорий Быстров оказывается во всё это вовлечен. Но главное, что он должен сделать – спасти мужа сестры от ложного обвинения в убийстве.
1921-й год, НЭП делает первые шаги. Уголовный элемент, пользуясь тем, что молодой советской республике, находившейся в кольце врагов, было не до него, поднял голову: убийства, разбои, кражи, мошенничество. Буйным цветом расцвела воровская «малина». Сотрудник уездной милиции Пётр Елисеев проявил себя в операции по поимке особо опасного преступника и был отправлен на усиление в губернский уголовный розыск. Его наставником стал более опытный товарищ — агент губро Колычев. И в первом же совместном деле сыщики столкнулись с дерзкими преступниками, прекрасными знатоками психологии.
НЭП, новая экономическая политика, породила не только зажиточных коммерсантов, но и большое количество преступников. Вымогатели, грабители, воры всех мастей вооружены до зубов – только что закончилась Гражданская война и деклассированный элемент ещё живёт по её законам. Когда майор российской полиции Георгий Победин оказался в 1922 году, ему пришлось вспомнить опыт «лихих девяностых». «Ревущие двадцатые» не стали для матёрого опера нерешаемой задачей. Если ты по жизни мент и специально обучен продвинутым методам криминалистики, уголовный розыск будет только рад новому сотруднику.