Империя Щита Центавра. Неизвестная планета - [47]

Шрифт
Интервал

– Получайте! – кричал Торр Далл, продолжая испускать все новые и новые порции электрических импульсов в небо.

Молнии целенаправленно били стеной электрических разрядов вокруг всех зданий базы. Торр Далл стрелял теперь прямо по кругу, ведя стволом по молниям, где бы те ни пытались проявиться. Это феерическое зрелище продолжалось больше часа. Тем временем атака молний стремительно усиливалась. С оглушительным грохотом обрушилось здание главного корпуса, одно за другим рушились другие строения. Молнии словно обезумели: они образовывали огромные скопления и непрерывной стеной огня обрушивались на землю. Казалось, они хотят разрушить до основания все сооружения, построенные на их планете, и стереть любые следы пребывания чужаков со своей земли.

В какой-то момент Торру Даллу удалось поймать в прицел бьющую в землю молнию. Поначалу они были связаны между собой яркой нитью, но потом эта связь разорвалась, и молния, бьющая с неба, вспыхнув искрами, лопнула и погасла. Вдруг стало совсем темно. Гроза внезапно прекратилась. Дальние вспышки молний быстро удалялись к горизонту. Наконец все стихло. Торр Далл опустил оружие и устало прислонился к выбитому дверному проему.

– Такого мне еще ни разу в жизни не доводилось пережить, – произнес он. – Смело могу сказать, что оружие пришло испытание. И, хотя оно пока еще экспериментальное, я был уверен, что оно не подведет. Как вы? Все живы?

– Оба матроса лежат перед обрушившейся стеной главного корпуса – они не успели вбежать внутрь, – сказал Хоу Лу.

Воцарилось молчание. Бол Фозон тяжело дышал, его по-прежнему трясло и лихорадило, но головокружение постепенно проходило. Вилл Гаррелл смог поднять голову. Ему крепко досталось, но с помощью Уокера он теперь мог встать.

– Как ты себя чувствуешь, Вилл? – спросил его Бол Фозон.

– Голова кружится, но мне уже получше, – слабо пытаясь улыбнуться, ответил помощник капитана.

– Ему сильно повезло, могло быть гораздо хуже, – мрачным голосом проговорил Торр. – Надо быть наготове. Мне кажется, они могут еще вернуться. – Он вгляделся в грозовое небо, по которому клубились черно-лиловые тучи. Хотя гроза и стихла немного и ушла в сторону, вспышки дальних молний освещали окружающую местность.

Райан и Бол одновременно посмотрели в сторону главного корпуса. Три стены его рухнули почти до основания, и только четвертая стена без крыши возвышалась над грудами битого кирпича и бетона, превратившись в непроходимый завал. Матросы лежали на мокром асфальте совершенно без движения.

– Нужно сходить к ним, – сказал Бол Фозон. – Возможно, они еще живы и им требуется помощь. – Руки его продолжали трястись мелкой дрожью, приступы тошноты периодически подкатывали к горлу.

Уокер, смотревший на разрушенное здание, мрачно проговорил:

– Гирр с Окслейдом также могли погибнуть. Разве можно было спастись после таких разрушений? Я очень переживаю за их жизнь.

Вместе с Торром Даллом и Хоу Лу они направились к руинам главного корпуса. Двое матросов лежали лицом вниз, не подавая признаков жизни. Торр Далл склонился над одним из них и перевернул его на спину. Он пристально всмотрелся в лицо под шлемом и наконец мрачно произнес:

– Этот человек мертв. Герметичность скафандра нарушена. Молния ударила прямо в него.

То же самое было и со вторым матросом. Уокер чувствовал себя подавленно. Он смотрел на груды битого кирпича с торчащими кусками железной арматуры и с ужасом понимал, что спастись в здании было совершенно невозможно.

– Если они погибли, – как бы предвосхищая его мысль, проговорил Хоу Лу, – то нам никогда не выбраться с этой планеты. Вся надежда была только на то, что они приведут в действие оборудование для телепортации.

Торр Далл выглядел изможденным – сказывалось внутреннее напряжение последних часов. Он ничего не сказал, но все было понятно и без слов. К ним подошли Бол Фозон и Вилл Гаррелл, который уже мог передвигаться с чьей-либо помощью. Посмотрев на лежащие тела матросов, Бол Фозон произнес:

– Из первоначального экипажа корабля почти никого не осталось в живых. Я как капитан несу ответственность за жизнь каждого вверенного мне члена команды.


– Ты сделал все что мог, – проговорил Торр Далл. – В обстоятельствах, в которых вы оказались, спастись и выжить было практически невозможно. Но сейчас надо не сокрушаться о погибших, а думать о том, что делать дальше. Борьба еще продолжается, и, как мы все поняли, оружие реально помогает в отражении ударов молний. Сейчас нам нужно обойти разрушенное здание, поискать какой-нибудь вход в него под завалами и попытаться проникнуть внутрь.

Повернувшись спиной к своим спутникам, Торр Далл пошел прямо к развалинам, не обращая внимания на потоки ливня, стеной льющегося с совершенно черного неба. Уокер поспешил за ним. Бол Фозон и Вилл Гаррелл остались возле полуразрушенной стены, а Хоу Лу, помедлив некоторое время, направился к чернеющим развалинам главного корпуса.


Обернувшись, Уокер увидел, как тот медленно идет в противоположном от них направлении. Он подумал, что, наверное, это правильно и с разных сторон быстрее получится отыскать проход внутрь.

Наконец Торр Далл остановился возле чернеющего отверстия.


Рекомендуем почитать
Я отыщу тебя в прошлом!

 Он - бывший военный, бившийся против Наполеона, ныне обаятельный денди, богатый граф и перспективный жених, жаждущий свободы. Она - молодой историк-практик, появившийся в Лондоне напрямую с космической станции, девушка с великолепным умением вести как бой, так и светскую беседу, знающая историю как никто другой, но теряющаяся рядом с блестящим графом. Им предстоит сразиться с врагами, найти друзей и наказать предателей. Но что их связывает? Тайна? Враги? Раритет? Приключения? Нет - Любовь!


Новые гладиаторы

Некоторых могут заставить драться насмерть в самый неподходящий момент. И не обязательно с людьми.


Ночной фуникулёр. Часть 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Точка крыльв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сеть

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ферма кентавров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.