Императорская жемчужина - [39]
— Вы, вероятно, спасли жизнь доктору, господин Янь, — сказал судья. — А теперь пойдемте с нами в судебную управу, вы напишете официальное заявление. — Он повернулся к стражникам. — Опустите носилки! Но сами доктора не трогайте!
Судебный врач и господин Янь осторожно уложили доктора Бяня на носилки. Советник Хун помог им устроить его как можно удобнее. Когда двое стражников подняли носилки, судья вполголоса сказал Хуну:
— Момент выбран точно. Во время дневного отдыха на улицах мало народа. А за мостом — настоящий лабиринт из узеньких улочек, прекрасное место, чтобы легко затеряться. — Жестом он приказал советнику и начальнику стражи следовать за ним.
Когда они возвращались в судебную управу, а за ними носильщики несли носилки и шли врач и господин Янь, судья сказал начальнику стражи:
— Бери лошадь и поезжай на причал, быстро, как только сможешь. Найди господина Гу-ана на борту его лодки и приведи в суд. Если его там нет, дождись. Поспеши!
Когда начальник стражи побежал выполнять приказание, судья Ди прошептал советнику Хуну:
— А ты сразу отправляйся в дом господина Гоу и проверь, наслаждается ли он дневным отдыхом.
Опять оказавшись в своем кабинете, судья Ди уселся за стол и налил себе чашку чая. Выпив чай одним глотком, он оперся локтями о стол и застыл. Насупив брови, судья пытался навести порядок в обуревавших его мыслях. Что-то было не так в последних событиях, что-то такое, что он смутно чувствовал с самого начала этого дела. Его промокшее от пота серое платье прилипло к спине и плечам, но судья Ди даже не замечал этого.
После долгого раздумья он внезапно выпрямился.
— Да, может быть, это и есть решение! Все сходится — за исключением мотива.
Пробормотав это, судья откинулся на спинку кресла и попытался сообразить, что же в таком случае он может разумное предпринять. Объяснение, которое пришло ему в голову, не выходило за границы вероятного; однако имел ли он право действовать на основании одного лишь интуитивного ощущения? Несомненно, версии, появившейся в результате строгих логических рассуждений, должно быть оказано предпочтение перед простой интуицией. Или, быть может, он сумеет разработать план, который позволит ему проверить и свою интуицию, и свои логические рассуждения — то и другое одновременно? Поглаживая длинную бороду, судья снова погрузился в размышления.
За этим его и застал судебный врач полчаса спустя, когда вошел, чтобы доложить о состоянии своего пациента.
— Доктор Бянь чувствует себя неплохо, ваша честь, — проговорил он удовлетворенно. — Я смазал ему грудь, наложил повязку и поместил правую руку на перевязь. Он может ходить — правда, с палкой. Доктор спрашивает, можно ли ему сейчас уйти домой, ваша честь. Он хочет хорошенько отдохнуть после пережитых потрясений.
— Скажи ему, что он может отдохнуть здесь, в суде, — коротко ответил судья. Поймав удивленный взгляд врача, он добавил: — Позже я хочу задать ему еще несколько вопросов.
Вскоре после ухода врача вошел советник Хун. Судья Ди жестом показал ему на стул перед своим столом и нетерпеливо спросил:
— Ты застал господина Гоу дома?
— Нет, господин. Его слуга сообщил мне, что господин Гоу сказал, что слишком жарко, чтобы отдыхать днем под крышей, поэтому он пойдет в храм Покровителя города и зажжет ароматические палочки. Гроб госпожи Янтарь временно помещен там в ожидании подходящего для похорон дня. Господин Гоу как раз сейчас вернулся. Я сказал, чтобы он не уходил из дому, потому что ваша честь, может быть, захочет позже вызвать его в суд.
Бросив на судью тревожный взгляд, советник Хун спросил:
— Что означает нападение на доктора Бяня, ваша честь?
— Это может быть именно тем, чем оно представляется с первого взгляда, — медленно ответил судья Ди, — то есть попыткой ограбить доктора. Если так, тогда этот инцидент не разрушает мою версию о виновности доктора Бяня. Если же, с другой стороны, он был задуман как нападение с целью убийства, тогда доктор Бянь, должно быть, невиновен; он, вероятно, не отдавая себе отчета, знает кое-что, что может привести нас к настоящему преступнику, который таким образом хотел заставить его молчать. В этом случае нам следует сосредоточиться на моей версии относительно господина Гоу. Его сентиментальный поход в храм именно сейчас мог быть предлогом, который давал ему возможность нанять бандита, чтобы убить доктора Бяня.
Кстати, доктор хотел уйти домой, но я велел ему оставаться здесь, чтобы избежать возможного второго покушения на его жизнь. Ты правильно сделал, что попросил господина Гоу оставаться дома до последующих распоряжений. Итак, нам остается рассмотреть только моего третьего подозреваемого, а именно господина Гуан Миня.
— Значит, третий действительно Гуан! — воскликнул советник Хун. — Но почему вы внесли его в список подозреваемых, ваша честь? Конечно, Гуан и правда отвечает описанию того, кто напал на доктора Бяня, но вы заподозрили его еще раньше, до этого последнего происшествия.
Судья Ди слегка улыбнулся.
— Я должен был включить господина Гуана в список подозреваемых, Хун, как только я понял, что означает исчезнувшая костяшка домино.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.