Императорская жемчужина - [24]
Старший охраны с удивлением смотрел на судью. Несколько неловко он проговорил:
— Очень... ээ... жаркий день, ваша честь!
Погруженный в собственные мысли судья Ди не услышал, что тот сказал. Внезапно судья широко улыбнулся. Повернувшись к Хуну, который придерживал свою лошадь чуть позади, он воскликнул:
— Святые Небеса, конечно же, именно так! — Потом коротко бросил старшему охраннику: — Пусть твои люди продолжают разбирать все эти пропуска по номерам. Если они найдут две бирки, на которых нанесена одна и та же цифра, немедленно принеси их в суд.
И он послал лошадь вперед.
Хун хотел спросить судью, что неладно с этими пропусками, но судья Ди быстро проговорил:
— Я сам пойду к подружке Шен Па. А ты отправляйся в дом Гоу и выясни у слуг, выходил ли Гоу из дома сегодня утром. Мне все равно, как ты будешь действовать — кнутом или пряником, но мне нужно это обязательно знать.
— А как же утреннее заседание суда, господин? — обеспокоенно спросил советник. — По городу уже распространилась новость об убийстве госпожи Янтарь, а теперь люди еще узнают о смерти Ся Гуана. Если мы не сделаем какого-нибудь официального заявления, начнут болтать языками и какие только фантастические истории не станут рассказывать в чайных домах.
Судья Ди сдвинул с потного лба шапку.
— Ты, конечно же, прав, Хун! Пусть объявят, что сегодня утреннего заседания не будет, что суд соберется в полдень. Я тогда просто оповещу об имеющихся голых фактах и сделаю ни к чему не обязывающее заявление, что ведется расследование. Давай-ка поменяемся шапками.
Я понятия не имею, что представляет собой эта девица Лян и кто она, так что лучше я пойду туда инкогнито.
Судья надел на голову маленькую шапочку Хуна, и они расстались.
Судья Ди поехал по направлению к храму бога войны. Он надеялся, что в шапке Хуна его, покрытого пылью и потом, никто не узнает.
Глава 11
Уличный мальчишка, которого он спросил, где находится дом девицы Лян, не задумываясь, грязным пальцем указал на большое деревянное строение, стоявшее недалеко от перекрестка.
Когда судья спешился и привязал поводья лошади к кольцу в стене, его взгляд упал на покрытую красным лаком вывеску, красовавшуюся рядом с дверью. На ней были выведены большие черные иероглифы: «Школа боевых искусств». Большая квадратная печать на верху вывески указывала, что надпись одобрена одним из имперских принцев. С сомнением покачав головой, судья вошел в дом.
В просторном, плохо освещенном зале было достаточно прохладно. В центре на полу лежала толстая тростниковая циновка. Шестеро здоровенных парней, оголенных по пояс, парами занимались на нем, осваивая приемы борьбы. В дальнем углу двое взлохмаченных юнцов фехтовали на бамбуковых палках. С полдюжины мужчин сидели на деревянной скамье у боковой стены и внимательно за всеми ними наблюдали. Никто не обратил внимания на новоприбывшего.
Один из фехтовальщиков получил удар по пальцам. Он бросил свою палку и начал ругаться.
— Пожалуйста, следите за своим языком, господин Мо! — прозвучал из глубины зала строгий голос.
Фехтовальщик оглянулся, на лице у него был написан испуг.
— Да, госпожа Лян, — смиренно проговорил он. — Извините, госпожа Лян.
Он подул на ушибленные пальцы, поднял свою палку, и фехтование продолжилось.
Судья Ди обошел борцов и направился к стойке. Внезапно он застыл на месте как вкопанный. Не веря своим глазам, он уставился на огромную женщину, сидевшую откинувшись в кресле. Она была одета в куртку с короткими рукавами и широкие штаны из грубой коричневой хлопчатобумажной ткани, какие носят профессиональные борцы. Один красный шарф был туго обмотан вокруг ее бочкообразного торса под необъятной грудью, другой — вокруг бедер, поддерживая огромный живот. Подняв круглое, без всякого выражения лицо, она спросила, как проскрежетала:
— Что тебе надо, незнакомец?
Взяв себя в руки, судья ответил:
— Меня зовут Жень, я учитель кулачного боя из столицы. Мне придется пробыть здесь несколько недель, и господин Шен Па направил меня к тебе за советом, как бы мне найти несколько учеников. Чтобы не опустела моя чашка для риса, понимаешь?
Девица Лян ответила не сразу. Подняв тяжелую правую руку, она провела ею по волосам, гладко зачесанным назад и собранным в пучок на шее. Все это время она упорно рассматривала судью. Вдруг она сказала:
— Дай мне свою руку!
Рука судьи Ди утонула в ее громадной мясистой ладони. Он был физически силен, однако непроизвольно поморщился. Судье пришлось напрячь всю свою силу, чтобы не только выдержать это пожатие, но и противостоять ему — его руку словно зажали в тиски. Потом женщина резко отпустила ее.
— Ладно, — произнесла она. — Значит, ты учитель кулачного боя. Похоже, теперь они стали носить бороду и бакенбарды. — Она встала с неожиданной легкостью, обошла стойку и из каменного сосуда для вина наполнила две чашки. — Выпьем, собрат! — сказала она просто.
Судья увидел, что она с него ростом. Ее голова, казалось, росла прямо из широких округлых плеч. Прихлебывая очень неплохое вино, он с любопытством спросил:
— Где ты научилась этому делу?
— Далеко на севере. Я руководила труппой монгольских женщин-борцов, понимаешь? Несколько лет назад, когда мы приехали в столицу давать представления, Третий принц пригласил нас во дворец. Весь двор, господа и госпожи, приходили посмотреть на нашу схватку обнаженных борцов. Я говорю — обнаженных, но на нас были маленькие парчовые переднички, не думай! Мы скромные девушки.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.