Император полночного берега - [90]
Не выдержав многочисленных ударов тарана, створы ворот распахнулись, а вскоре в нескольких местах обрушились и стены. Арамеи устремились в открывшиеся проломы, бой закипел на улицах города.
– Вот и все, – произнес Хорруг, наблюдавший за ходом штурма от шатра. – Едем, жрец, взглянем на наш первый город.
– Битва еще не закончена, – заметил Аммат.
– Считай, что закончена. Вне стен ногарам не продержаться.
В подтверждение его слов над башней крепости взвился белый флаг. Царь Ксемметос признал свое поражение и сдался на милость победителя.
Оседлав гиппарионов, Хорруг, Аммат и знаменосец Демилий отправились к разбитым воротам города.
На улицах Токкаи шла оголтелая резня. Разгорячившимся в бою арамейским воинам не было никакого дела до того, что правитель города сдался и что многие жители даже не думали противиться воле предводителя арамейского войска. Сейчас арамеи вновь превратились в лихих разбойников, каждый спешил пограбить дома горожан. Ногарских солдат, даже побросавших оружие, безжалостно рубили. Тех жителей, кто пытался воспротивиться грабежу, нещадно избивали, а порой насиловали их жен и дочерей.
– Будешь спокойно смотреть на это буйство? – спросил Аммат, нахмурившись.
– Никогда не становись между воином и его добычей, – произнес Хорруг. – Я обещал бойцам этот город, и они взяли его себе.
– Но ты обещал, что пощадишь тех, кто покорится твоему знамени, – напомнил жрец.
– Так ведь они не покорились. Город не сдался, он пал при штурме. А это расплата за сопротивление.
– Жестоко, – заметил жрец, помрачнев еще больше.
– Практично, – поправил его Хорруг. – Вся Ногара узнает, что крестьянские общины, покорившиеся воле нового правителя, получили свободу, а укрепленный город, вздумавший сопротивляться, был наказан. Если тебе от этого станет легче, знай, мне самому не по душе этот разбой. Но перед нами сейчас не армейские легионы, а неуправляемая орда. Вздумай я остановить своих воинов, они взбунтуются. Этим воспользуются князья. Нас с тобой изрубят на куски, вся армия распадется и будет уничтожена. В итоге весь народ арамеев попросту исчезнет – воины падут, а их семьи не смогут вернуться в леса и сгинут здесь. Ты хочешь, чтобы начатое тобой дело закончилось именно так?
– Нет, не хочу. – Аммат тяжело вздохнул. – Но я не думал, что все будет именно так…
– А как ты думал? Надеялся, что Ногара сама ляжет к нашим ногам, едва мы выйдем из леса? Ты сам неоднократно предупреждал, что правители Ногары не отдадут власть над побережьем и будут биться за свое благополучие. Там, где война, там всегда кровь, смерть, насилие… Так говорил мне когда-то один старый воин. Война, говорил он, затрагивает не только воинов, от нее страдают и мирные жители, женщины, дети… Будь готов к этому, жрец.
Аммат снова вздохнул и склонил голову, словно не желая видеть погром, учиненный арамеями.
– Впрочем, могу тебе обещать, что больше такого не повторится, – процедил Хорруг, со злостью глядя, как воины хватают визжащих женщин.
Пока одни арамеи переворачивали вверх дном жилища горожан, основная часть войска, неожиданно превратившегося в примитивную орду мародерствующих грабителей, устремилась к городской крепости. Снаряды катапульт долетели и сюда – в стенах и соломенных кровлях крепостных сооружений зияли бреши. Повсюду шел безудержный грабеж – арамейские воины выгоняли скот из загонов, вычищали амбары, ломали сундуки и даже крошили стены в поисках тайников.
Посреди крепостного двора, среди трупов ногарских солдат, на коленях стояли несколько человек. Здесь же Хорруга встретил Аррелий.
– Кто это? – спросил Хорруг, указав на пленников. – Впрочем, одного из них я узнаю.
– Точно, с этим уже встречались не так давно, – весело подтвердил Аррелий. – Эй, ты, подними башку.
Один из ногаров поднял голову. Это оказался капитан Тексес.
– А вот это царь Ксеметтос, – указал Аррелий на другого пленника, выделявшегося среди прочих парчовыми одеждами. – А его женушка ублажает наших бойцов.
Аррелий хохотнул. Хорруг метнул в его сторону злобный взгляд, а дромид хмуро спросил:
– Считаешь это смешным?
Аррелий пожал плечами.
– Капитан Тексес, ты передал своему царю мое требование? – спросил Хорруг.
– Да, – ответил пленный ногар.
– А помнишь ли ты сам, что я сказал тебе при последней нашей встрече?
– Да, – ответил ногар уже тише и опустил голову.
– Тогда для тебя не будет неожиданностью мое решение.
Хорруг указал Аррелию на капитана.
– Этого повесить. А царя на ворота. С остальными поступай по своему усмотрению.
Хорруг развернул гиппариона и поскакал прочь. Аммат последовал за ним.
Исполняя приказ Хорруга, воины Аррелия тут же вздернули Тексеса на перекладине. Царя Ксеметтоса протащили по улицам города до самых ворот, где приколотили гвоздями к створу за руки и за ноги. Стоны и вопли правителя павшего города потонули в ликующих криках толпы, обезумевшей от вседозволенности.
Грабежи и погромы продолжались до самого заката. Лишь с приходом сумерек наступила относительная тишина. Большей частью арамеи покинули разоренный город, спеша порадовать добычей семьи, ждавшие своих мужчин с победой у обозов.
Если на город опустилась тишина, тревожимая лишь плачем детей и причитаниями женщин, то арамейский стан, напротив, заметно оживился. Сидя в одиночестве на циновке в своем шатре, Хорруг вслушивался в ликующие возгласы арамеев, празднующих победу.
Он – раб, родившийся глухонемым ущербным калекой, он не ведает своего рода и племени. В жилах этого человека течет смертельный яд, сжигающий его изнутри.Он – древний демон, воинственный и кровожадный, коварный и жестокий, водивший за собой целые народы на поле брани, возвеличенный людьми, как бог войны, и ими же низвергнутый в годы отчаяния. Он лишен своего тела, и не в его власти более оставаться в мире живых.Каждый из них обречен на смерть, но человек принял демона в свое сердце, и оба получили новую жизнь.
Рука тверда, глаз верен, отлично владеешь шпагой и мушкетом, уверенно держишься в седле… Казалось бы, приключения и подвиги только и ждут. Одна беда – родилась девчонкой и вынуждена соблюдать приличия, подобающие даме благородного происхождения. Однако если очень постараться, всегда можно оказаться в водовороте событий, особенно, если в этом активно участвуют как друзья, так и недруги.
Совершать межгалактические путешествия можно не только на суперзвездолёте, сгодится и обычный вертолёт. Только вот стать такими путешественниками можно не по собственной воле, а в силу роковой случайности.
Новый объект экспансии «чужих» – безжалостной негуманоидной расы, уничтожившей жизнь уже на ДЕСЯТКАХ планет, – ЗЕМЛЯ. Оружие «чужих» – «ЧИСТИЛЬЩИКИ». Носители зародышей тысяч насекомых, стремительно размножающихся и убивающих на своем пути не только людей, но и животных. Человечество НЕ ЗНАЕТ СПОСОБА бороться с захватчиками. Но неожиданно на помощь землянам приходит представитель гуманоидной цивилизации, ВЕКАМИ ведущей войну с «чистильщиками»…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.