Имена льда - [2]

Шрифт
Интервал

— Мне очень жаль, — говорила она. — Ты так стараешься. И у тебя здорово получается. Но мы говорили сегодня ночью с Плитом, и решили, что так будет лучше.

Плитом звали плюшевого зайца. Она не расставалась с ним — с того самого дня, когда умерла в своем креслице, испуганно прижав игрушку к груди.

— Я не могу этого сделать, — повторял Дэн.

Мила кивала и очень серьезно смотрела на него. Странно, но она сильно повзрослела за эти восемь или девять лет небытия.

— Я уже не существую, — сказала она. — Мы с Плитом погибли в автокатастрофе. Ты не знал?

Дэн кивнул и снова попытался сосредоточиться на пульте.

— Мама и папа приходят сюда почти каждый день, — продолжала Мила. — Разве это правильно?

— Думаю, да, — отвечал Дэн. — Они любят тебя. Они хотят тебя видеть.

— Для этого существуют посмертные миры? — спросила она.

— Откуда ты знаешь про посмертные миры?

Она пожала плечами.

— Ну, кое-что можно узнать даже после смерти, — уклончиво отвечала она.

Дэну было не по себе — больше, чем обычно в Склепе. Этой девочке всего шесть лет. Она не могла повзрослеть, потому что уже много лет мертва.

— Посмертные миры создаются для того, чтобы ты могла жить после смерти и получать удовольствие, — сказал он первое, что пришло в голову.

— Плит вчера сильно плакал, — сказала Мила.

Дэн почувствовал приступ паники.

— Приходила мама, — продолжала Мила. — У папы скоро день рожденья. Мама спрашивала, что я хочу ему подарить.

— Ты что-нибудь придумала? — фальшиво бодро спросил Дэн. — Мы можем сделать это прямо сейчас…

— Плит плакал всю ночь, — повторила Мила. — Я не могла его успокоить.

Дэн вздохнул и отодвинул пульт. Он не мог сосредоточиться.

— Послушай, если ты чего-то хочешь — скажи, и я это сделаю.

— Мы с Плитом придумали подарок, — сказала Мила. — Маме и папе надо родить другого ребенка.

Дэн несколько секунд тупо смотрел в пол. Потом снова подозвал пульт и занялся настройками.

— Чтобы они это сделали, им надо понять, что меня нет, — продолжала девочка. — Меня просто должно не стать. Совсем. Чтобы мы больше не могли видеться и разговаривать. Чтобы они не думали, что я все еще с ними.

— Хорошо, — сказал Дэн. — Причем здесь я?

— Мы с Плитом сегодня скажем об этом маме. Но она, конечно, откажется выключить этот мир. Правда?

Скорее всего, подумал Дэн.

Он, наконец, занялся жирафом. Животное, вернее, черно-белая пирамидка, по форме напоминающая жирафа, появилась в нескольких шагах от них. Дэн принялся растягивать ее, придавая нужные пропорции и размер.

— Нет-нет, сделай его поменьше, — попросила Мила. — Чтобы Плит тоже мог его погладить.

Дэн повозился с масштабированием.

— Такой подойдет?

Жираф, все еще черно-белый, изогнул шею и застенчиво покосился на Милу.

— Да, отлично, правда, Плит? — девочка захлопала в ладоши и тут же снова стала серьезной. — Мама откажется. Потому я прошу тебя выключить этот мир.

Дэн раздраженно оттолкнул пульт. Ему платят за дизайн, а не за душеспасительные беседы. Девчонке вообще тут делать нечего. У нее куча игрушек. Какого черта она сидит рядом и морочит ему голову?

— Ты понимаешь, о чем просишь? — сердито произнес он.

Жираф, потянувший было изящную мордочку к Миле, испугано всхрапнул и попятился.

— Я не могу этого сделать, — отрезал Дэн.

— Почему?

— Потому, что я не могу тебя… Не могу прекратить твое существование.

Злость прошла. Дэн крепко потер ладонями лицо и подумал, что едва не сказал глупость. Впрочем, Мила его поняла. И это тоже было странно для шестилетнего ребенка.

— Меня нельзя убить, — сказала она. — Я уже мертвая.

— Хорошо. Я не могу этого сделать, потому что лишусь работы, а потом твой папа переломает мне кости, — сказал Дэн.

Жираф в отдалении перебирал тонкими ногами и бросал осторожные взгляды на людей.

— Ты сможешь убежать, — сказала Мила, улыбаясь жирафу. — Мой папа не слишком хорошо бегает.

— А то, что я лишусь работы, тебя не волнует?

— Найдешь другую. Ты такой молодой. И у тебя здорово получается выращивать жирафов.

Когда он закончил настройки и дал команду свернуть модель, Мила одной рукой обнимала жирафа за шею, другой прижимала к себе Плита. До самого последнего мига, пока ее мир съеживался, превращался сначала в воронку, а потом в маленький радужный шар, она смотрела на Дэна, и он не мог оторвать от нее взгляд.

Шарик на миг завис над панелью, потом мягко опустился на нее и растворился в своей ячейке.

Дэн стоял один посреди Склепа — в самом центре круглого полутемного зала, опоясанного поблескивающей панелью. Приступ головокружения пройдет через несколько секунд — к сворачиванию пространства невозможно привыкнуть. Зато к головокружению можно. Даже необходимо — если ты настоящий мастер и создаешь мир в натуральную величину. Халтурщики работают с настольными моделями — лепят примитивные ландшафты из готовых запчастей, используя два десятка популярных схем, и втюхивают клиенту как «уникальный проект». В нем, конечно, жить можно, в таком мире. Но и только. Настоящие миры делаются иначе — дизайнер сам должен пройти по нему, присмотреться, прислушаться к запахам и собственному пульсу. Микромир ничем не отличается от реального ландшафта — с точки зрения человека, который в нем живет. Впрочем, халтурщики и реальные ландшафты делают, не вынимая зада из складок кресла. Им все равно, с кем работать — с живым или мертвым.


Еще от автора Екатерина Паньо
Блэк энд уайт

Оказывается, бывают и знахари-целители компьютерной техники…


Рекомендуем почитать
Боги войны. Запрещенная реальность. Зеленая машина

Герой романа Жерара Клейна странствует во времени, стремясь предотвратить кровопролитнейшую войну в прошлом Галактики.Современный английский фантаст Филип Хай рассказывает о тоталитарном обществе будущего.Роман американского писателя Фрэнка Ридли, переведенный и впервые опубликованный в 20-е годы, переносит читателя на Марс.Содержание:Жерар Клейн. БОГИ ВОЙНЫ (перевод с французского И.Невструева)Филип Хай. ЗАПРЕЩЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ (перевод с английского X.Иванова)Фрэнк Ридли. ЗЕЛЕНАЯ МАШИНА (перевод с английского Е.Бируковой и Е.Толкачева)Художники: П.Засухин, С.Шабанов.


Директор департамента

Фантастический сюжет повести, действие которой переносится с Земли в рай, используется автором, чтобы высмеять неприглядные стороны американской действительности, привлечь внимание читателя к опасным политическим тенденциям в США, разоблачить агрессивность американского империализма.


Тут и там: русские инородные сказки - 8

Это восьмой по счету сборник «Русских инородных сказок», то есть коротких текстов начинающих и уже хорошо известных читателям русскоязычных авторов, проживающих в разных городах и странах нашей небольшом, зато обитаемой планеты.


Трусармия

Рассказ опубликован в журнале "РБЖ Азимут" (с) 3/07, Одесса, 2007 г.


Синица в руках, или Змей Горыныч в небе

Шорт-лист конкурса "Наше дело — правое", заход с темой "Нелишние люди". Опубликован в журнале "Шалтай-Болтай", N2, 2009 и в журнале "Сибирские огни " N6, 2010.


В зарослях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.