Иисус. Картины жизни [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Георг Мерц (1892–1959), лютеранско-евангелический пастор и профессор теологии.

2

Здесь и далее во всем тексте имеется в виду старший, Блюмгард Иоганн Кристоф (1805–1880).

3

Joh. Chr. Blumhardt. Blumhardts Geisterkampf in Möttlingen. Verlag Dienst am Volk. 1850; текст в авторской редакции: Blumhardts Kampf, Reichl Verlag, St. Goar. 2003.

4

Довольно удобная позиция, занимаемая с давних пор и по сей день как Церковью, так и психологической наукой и причиняющая многим больным один только вред. Такое игнорирование истинной причины заболевания часто лишает их всякой надежды на исцеление.

5

По свидетельству биографа Дитера Изинга, в 2 часа ночи 28 декабря 1848 г. по деревне разнесся возглас Катарины: «Иисус победитель! Иисус победитель!», который слышала «половина ее жителей». «Люди предпочитали об этом не говорить, но происшедшее повергло их в изумление и заставило содрогнуться всю округу». См.: Dieter Ising. Johann Christoph Blumhardt. Leben und Werk. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen. 2002. S. 170; на англ. языке изд-во Cascade Books, 2009.

6

Здесь уместно обратиться к разделу «Порыв к покаянию» в книге Цюнделя о жизненном пути Блюмгарда. В нем приводятся размышления Блюмгарда, относящиеся к первой половине 1844 года, – они запечатлены в более чем 12 письмах, написанных им в духе дневниковых записей и адресованных его предшественнику в Меттлингене (1834–1838), пастору Кристиану Готлибу Барту. Блюмгарда неприятно поразило то, что его коллеги (к сожалению, в том числе и К.Г. Барт) не распознали всеобщего характера такого порыва и его неизбежности. Более того, они отнеслись ко всему этому неодобрительно, посчитав личное мнение Блюмгарда, к которому он пришел самостоятельно под впечатлением происходившего с общиной, «его собственной теорией» (так об этом пишет Цюндель), и даже упрекали пастора «в сближении с католицизмом». То, о чем здесь идет речь и что, по сути, произошло без его участия, стало для Блюмгарда делом всей его жизни, и поэтому упомянутый раздел в книге Цюнделя и соответствующие документы следовало бы издать отдельной брошюрой.

7

Начальные строки раздела «Чудеса» в цюнделевской биографии Блюмгарда.

8

Auf den Spuren Friedrich Zündels. Sekretariat der Evang. Gesellschaft, Zürich. 1927. S. 5.

9

Карл Барт. И. К. Блюмгард. Биография. См.: «Протестантская теология в ХХ веке». Теологическое издательство, Цюрих, 1947. С. 595.

10

Karl Barth: J. C. Blumhardt – ein Lebensbild. In: Die protestantische Theologie im 19. Jahrhundert. Theologischer Verlag, Zürich. 1947. S. 595.

11

Gotthelf Verlag, Zürich. 1947; переиздано Gotthelf Verlag, Brunnen Verlag и Frany Verlag. 1991.

12

Karl Barth. Die Theologie und die Kirche. Gesammelte Vorträge, Bd. II. Christian Kaiser Verlag, München. 1928. S. 1ff.

13

Идумея (греч. Ἰδουμαία, ивр. אדום, Эдом) – историческая область на юге Палестины. На севере граничит с Иудеей, на востоке с Мёртвым морем и страной Моав, на юге с заливом Акаба, на западе с Синайским полуостровом и Газой. Легендарным основателем Идумеи считается сын библейского патриарха Исаака, Исав (Эдом). – Прим. перев.

14

Очевидно, они, называвшие себя «праведными» (цаддиками), составляли патрициат, а не партию.

15

«Места собраний Божиих на Земле» (стих 8) и есть, скорее всего, синагоги, возникшие лишь после возвращения из Вавилона.

16

Hausrath (журнал Neueste Zeitgeschichte I, 172) переводит это место (которое из-за опечатки цитируется им искаженно) неточно и только вводит в заблуждение. В результате все естественное страстное ожидание пророка вообще превращается у него в (возникшее лишь позже) чуть ли не суеверное ожидание вполне определенного пророка (Ин 1:21). Впрочем, журнал довольно ловко увязывает это место с предсказанием в пятой книге Пятикнижия Моисея (Втор 18:15), однако понимает его неверно, как и неверно переводит вышеназванное место. Моисей запрещает Израилю ходить к гадателям и прорицателям и за это обещает ему: «Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как Меня, воздвигнет тебе Господь, Бог твой – Его слушайте». Такую же трактовку мы находим и у Петра в «Деяниях Святых Апостолов» (3:2-23), который затем продолжает: «И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии». Израилю было дано право иметь пророка во всякое время.

17

То, что среди них не называется Илия, объясняется уникальностью этого «жителя Галиада».

18

«И сказали ему: вот ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак, поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов» (1 Цар 8:5). Прим. перев.

19

В синодальном переводе Библии «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею». – Прим. перев.

20

Здесь следовало бы сослаться на Первую книгу Царств. Также позволю себе высказать предположение, что пересказавший молитву Анны – а им, скорее всего, был ее сын Самуил – присовокупил к ней эту мечту о помазаннике Божьем как свое собственное желание. В таком случае здесь, скорее всего, подразумевается Давид, притесняемый Саулом.

21

Такая «научная надежда» породила массу апокрифической литературы соответствующего толка, не исчезнувшей и с наступлением христианской эпохи. Но вот упоминается ли в Книге Еноха об ожидании Мессии фарисеями? Это остается под вопросом, поскольку не исключено, что она написана несколько раньше.

22

Сегодня правильно сказать «…почти 2000 лет назад», учитывая, что первое издание этой книги датируется 1884 годом.

23

Никакого противоречия с тем, что говорит Павел в Послании к Галатам (3:16 и далее), здесь нет. Семя Авраама – это заключено в самом существе вопроса – решит эту Его задачу, будучи не беспорядочно рассеянным народом, а как единое сообщество людей в его историческом развитии. Испытав на себе, как это обетование исполнилось, как история еврейского народа достигла своей высшей точки в одной личности, в Спасителе, Павел с полным правом соотнес то обетование именно с Ним.

24

Иероним (IV–V в.) – церковный писатель, переводчик Библии на латинский язык. – Прим. перев.

25

Дочь (или дщерь) Сиона – так называют население Иерусалима или всей Иудеи. – Прим. перев.

26

Данная глава содержит, пожалуй, и обетования. В деталях границу между обетованием и пророчеством провести крайне затруднительно. В целом повествование касается кажущейся, временной гибели Спасителя.

27

Лютер переводит это место неточно, употребляя слово «утешение» с определенным артиклем. Как известно, он придерживался латинского перевода, отчего у него возникала путаница с артиклями, которых в латинском языке нет.

28

Нам, с нашим подчас небиблейским мышлением, сегодня непонятно, зачем нужны и новое Небо, и новая Земля. Здесь подразумевается, что Небу Земля небезразлична, оно сострадает ее тяжкому недугу (в то же время на Небесах радуются каждому кающемуся грешнику). Земля почитается как обиталище человека, уготованное ему Богом, но далеко не всегда соответствует она своему Божественному предназначению.

29

В изначальном тексте Библии употреблено слово, означающее «обливать», а не «погружать».

30

Из слов Иоанна, которые приводит Матфей (3:11): «Я крещу вас в воде в покаяние», – не следует, будто он крестил и фарисеев, которых сам же называл «порождением ехидны». В них звучит лишь предложение покреститься тем, кто готов к покаянию. Фарисеи же настолько связаны уставами своей партии, что вряд ли кто-нибудь из них отважился бы стать исключением и преклонить в крещении голову перед Иоанном. Трудно предположить, чтобы Иоанн, пусть даже «неохотно», крестил и нераскаявшихся. Однако именно такое предположение содержится в книге И. К. К. фон Гофманна «Weissagung und Erfüllung» (Пророчество и его исполнение), т. 2, стр. 70.

31

Может показаться странным, что Иоанн лично не знал своего сверстника, с которым к тому же находился в родстве (Ин 1:33: «Я не знал Его»). Но, во-первых, Иоанн рано стал отшельником, а во-вторых, в народе уже давно поддерживалось мнение, будто Иисус, один из тех вифлеемских младенцев, что внушили страх Ироду, бесследно исчез.

32

Как известно, Павел дважды уподобляет отношение Иисуса к Его общине отношению жениха к своей невесте: в Послании к Ефесянам (5:25 и далее) и во Втором послании к Коринфянам (11:2 и далее). В последнем случае речь вновь заходит о том, кто «обручает единому мужу», то есть о свате, которым Павел представляет себя, а также любого раба и посланника Христа, резко осуждая низость тех мнимых рабов Христовых, для которых важнее всего благосклонное отношение и уважение к собственной персоне со стороны их слушателей и наставляемых ими людей. «Ибо я ревную о вас ревностью Божиею», – говорит Павел. В книге «Исход» (20:5) читаем: «Ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель». И далее: «…потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою». Иными словами: я хотел бы оказаться честным сватом, который не злоупотребляет доверием, которое оказал ему жених, то есть не пытается прежде хотя бы отчасти расположить к себе сердце невесты.

Пагубная и неблагочестивая ошибка, когда, опираясь на собственные фантазии, стремятся перенести данное сравнение, касающееся отношения Иисуса к Своей общине, на Его отношение к отдельной душе, рисуя те фантазии в самых привлекательных тонах и наделяя священный образ чем-то неподобающе слащавым, даже чувственным. Это мы наблюдаем в новой английской песне «Жених грядет», что выражается прежде всего в самой ее мелодии, оскорбляющей истинное религиозное чувство и даже честь Господа.

33

Очевидно, имеется в виду главное произведение Августа Дорнера (1809–1894) «Учение о личности Христа» (Die Lehre von der Person Christi), в трех томах, изд. 1846–1856 гг. – Прим. перев.

34

Именно «Спаситель». Это слово точнее всех прочих передает смысл греческого выражения «Христос». Как христиане во времена апостолов употребляли слово «Христос», так и мы будем пользоваться словом «Спаситель». По причине своего иностранного происхождения слово «Христос» воспринимается нами как второе имя, дополняющее первое – «Иисус». Перевод «помазанный» для нас, людей нынешнего времени, означает не то, что для израильтянина. Нам было бы лучше заменить его словом «победитель», поскольку Мессия и есть тот, кто обеспечивает Богу победу. Нам же нужно слово, присущее именно нашему языку.

35

Морген – немецкая земельная мера, равная 0,25 га. – Прим. перев.

36

Говоря «мы», Цюндель подразумевает обычно себя и Иоганна Кристофа Блюмгарда. См. предисловие к его книге «Aus der Apostelzeit» («Из времен апостольских»). – Прим. изд.

37

Слово «духом» в древних рукописях отсутствует. В то же время можно предположить, что изначально оно все же присутствовало, но позже было вычеркнуто из опасения, что возрастание и укрепление в духе не согласуется с Божественной сутью Иисуса.

38

«Господь (Небесных) воинств». – Прим. перев.

39

Для израильтянина выражение «Сын Человеческий» всего лишь синоним слова «человек». Ср. Пс 8:5 и Ин 5:27: «…потому что Он есть Сын Человеческий», т. е. потому что Он человек. И весь вопрос Иисуса (Мф 16) «За кого почитают Меня, Сына Человеческого? … а вы за кого почитаете Меня?» был бы лишен всякого смысла и значения, не назови Он Себя, Мессию, прежде «Сыном Человеческим».

40

Лютер в своем переводе использует слово «мир», заменяя им такие встречающиеся у апостолов понятия, как «космос» (природа, Вселенная), «аеон» (век, мировое время) и «ойкумена» (обжитая земля).

41

Учитывая, что, судя по словам Иоанна, Стефан даже в закрытом помещении видит отверстое небо, можно заключить, что видимое бытие служит для наших чувств своего рода «оболочкой», скрывающей бытие невидимое, неизмеримо превосходящее по своей реальности и действительности видимое, и что эта «оболочка» может становиться прозрачной.

42

Выражение «Дух Божий» в Священном Писании обычно употребляется в противопоставление духу человека и часто означает то Божественное, что может и должно жить в нас (например, у Иезекииля (36:27): «Человек имеет в себе Дух Божий» или «Вложу внутрь вас дух мой»).

43

Мф 3:17. – Прим. перев.

44

Давид учредил всеобщую перепись народа, которая, однако, была противна воле Господней и не была завершена (1 Пар. 27:23 и далее.). – Прим. перев.

45

Фраза «И Слово было Бог» (то есть как бы пребывало в Нем в покое), скорее всего, дословный перевод. В другом месте (Ин 1:18) Иоанн характеризует отношение Иисуса к Богу как живое движение.

46

В немецком тексте Библии вместо глагола «aufbauen» (воздвигать) используется глагол «аuferwecken» – воскрешать. – Прим. перев.

47

«И Отец» означает, что мы должны это делать также и ради Него. У Лютера эта фраза звучит несколько иначе: «Отец ищет также тех, кто Ему поклоняется» («и» опущено), отчего может возникнуть неверное понимание, будто Он хочет, чтобы они у Него были «помимо прочих».

48

Общепринятое выражение «Царство Божие в Ветхом Завете», строго говоря, противоречит тому, как понимал его Иисус, считая, что оно в Нем только «приблизилось». Данное выражение скорее подразумевает «подготовку к Царству Божьему», иначе говоря, его первые проблески, начатки.

49

Мне не хотелось бы продолжать бесовскую тему (У Лютера «дьяволы» – слово, которое Иисус никогда не употреблял во множественном числе) и их «влияния» на человека (у Лютера – «одержимость» – слово более емкое по смыслу). Замечу лишь, что оба понятия – «демон» или «гений» – были популярны не только в античном, но и в языческом мире (среди американских индейцев, коренных жителей Африки и Индии). Чуть ли не каждому городу, даже целебному источнику и пр. покровительствовал, как считалось, свой гений. Многие люди мечтали иметь собственного гения, или демона, не видя в этом ничего предосудительного. Таковы были печальные последствия их удаленности от Бога Всевышнего, в которых нашла свое выражение гипертрофированная, замешенная на суевериях фантазия. И после того как Средневековье, зараженное преданиями наших языческих предков, оказалась в лабиринтах чудовищных заблуждений, куда меньшим злом, можно сказать, даже актом самозащиты, стало то, что эпоха «просвещения» «по высшей воле» отвела всему этому место в царстве Ничто, в царстве вымысла и иллюзий. Если бы она слишком серьезно подошла к «высшему знанию» и «запретила» буквально каждое явление подобного рода, то, скорее всего, сослужила бы плохую службу подлинному, истинному знанию. Но так ли уж много мы знаем? Наша психология, несмотря на поразительное усердие, так и осталась «изысканной беллетристикой», ограничившись в самых важных вопросах одними лишь предположениями.

50

Греческое слово «Extasis» – «быть вне себя» звучит мягче, нежели «быть в ужасе», но куда сильнее, чем «дивиться», как у Вейцзеккера.

51

Отсюда не следует, будто Иисус не заслуживал благодарности и благодарить Его не следует. Благодаря Бога, мы тем самым прославляем Сына, через Которого помогает Бог, а это и есть истинное прославление Отца. Вспомним, как Он упрекает девять прокаженных (Лк 17:11–19), не воздавших славу Отцу тем, что они не вернулись поблагодарить Его, Иисуса. Возможно, дома они, пав на колени, благодарили Бога, но Иисус считал это недостаточным. И тут Он был прав.

52

«Прелюбодеи и прелюбодейцы» – так неодобрительно называет Иаков (4:4) души своих читателей (как мужского, так и женского пола). «…не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога!» «Прелюбодеи» (слово мужского рода) было вставлено переписчиками позднее, чтобы сгладить, якобы имеющееся у Иакова (к тому же несправедливое), неприятие женского сословия, отчего смысл им сказанного исказился. В его же понимании мы все прелюбодейцы, то есть неверная невеста.

53

Насколько бесцельны подобные усилия, говорил еще Амос (Ам 8:5,6), цитируя израильтян, строго соблюдавших субботу: «Когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами».

54

Иудейское частное право в отношении собственности на землю основывалось на словах Божьих: «Ибо земля Моя». Человек, которому она давалась во владение, получал лишь право пользоваться ею. Поэтому всякий, кто пожелает, мог в умеренном количестве вкушать ее плоды, и посему край засеянного поля предназначался для бедных (Лев 19:9).

55

В виде дара рабу, клиенту, служащему или иному зависимому человеку суббота одновременно и строгая заповедь тому, от кого они зависимы и кто вознамерится лишить их праздничного дня.

56

«Войти в Царство Небесное» (Мф 5:20) означает то же, что и «принять его». Не переселение с Земли на Небеса, а переход из мира, из области потерянности, отчужденности, в Царство искупления.

57

Упоминание Иоанном (1 Ин 2:18) неких слухов о приходе антихриста вряд ли будет разумно увязывать с предвидением Павла (2 Фес 2) о сыне погибели, «противящемся и превозносящемся». Этот выродок человечества, тот – гнойник на теле христианства. Опасение Иоанна основывалось скорее на ясном видении хода событий, происходивших в его время, и слово «антихрист» у него не имя собственное «некой известной фигуры пророчества», а просто обозначение определенных качеств.

58

Как тут не вспомнить Платона, провозгласившего три идеальные цели для человеческого духа: «истинное, прекрасное, доброе», явно родственные целям, указанным Иисусом. Идеалы Платона подобны трем великим вопросам: Что есть истина? В чем суть прекрасного? Что является первоисточником добра? На них и отвечает Иисус. Не сделай Он этого, идеалы Платона оказались бы «пустыми сосудами», но то, что приносит и принесет еще нам в Иисусе Бог, наполняет их, становится содержанием, значительно превосходящим все догадки язычников.

59

В русском переводе ему соответствует слово «лукавый». – Прим. перев.

60

Спаситель отчетливо показывает различие между этими принципами, описывая полное завершение истории человечества на Страшном суде (Мф 25:31 и далее). Тех, которые обретут блаженство, благословил Его Отец, а тех, которые погибнут, проклял вовсе не Отец, а как бы они сами. Первые наследуют Царство, уготованное Им, вторые же пойдут в огонь, который был уготован вовсе не Им. И наконец, самое главное: Его Царство было уготовано от начала времен, огонь же – нет. Вся эта теневая сторона – событие промежуточное, и лучше бы его не было.

61

Сравнение подобных людей с «псами» и «свиньями» в устах Спасителя звучит не так резко, как в наших, поскольку к животным Он относится с большим уважением, нежели мы. Просто Он хочет сказать, что каждому качеству – свое место. Качества, делающие оба этих вида животных для нас полезными, человеку ни к чему и достойны порицания. Собака, которая на все рычит и хочет, чтобы последнее слово было всегда за ней, являет собой некое подобие нашей бдительности; свинье же с ее «дурными вкусами», предпочитающей протухшую пищу свежей, можно скармливать любые пищевые отходы.

62

См. Евр 9:1-10. – Прим. перев.

63

Лютер вновь по той же причине пишет «будет велика», отчего смысл получается таким: вы получите большую награду, как только окажетесь на Небесах. Небеса здесь подразумеваются не как место полного воздаяния, а как место, «где оценят ваши заслуги и занесут их на ваш счет».

64

Нечто подобное имеет в виду и Павел, когда (Рим 12:30) требует от нас: «Не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил».

65

Позволю себе обратить внимание на один небольшой штрих в картине заключительной части притчи. Правда, он не такой заметный, но в данной картине каждый штрих имеет свое значение. Притча повествует о живущем замкнутой жизнью зажиточном крестьянине, который, не имея возможности в любой момент купить себе мясо, держит «откормленного теленка», которого можно в нужный момент заколоть, если появится особый – предвиденный и непредвиденный – радостный повод, что он и велит сделать по возвращении сына. Лютер, читая на латинском языке это место, не обратил внимания на артикль, отчего получилось так, будто крестьянин мог выбрать для той цели одного из нескольких телят. Но все происходит куда торжественнее (что только распаляет брата): закалывается единственный откормленный теленок, о котором все знали и этого момента давно ждали. Значит, радость была исключительная.

66

Петр так говорит об Иисусе: «И Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом» (Деян 10:38).

67

Когда Павел говорит о недоступной нашему представлению любви Христа, то он подразумевает не Его нежные чувства к отдельной душе, благоговеющей перед Богом, а ту исполинскую, далеко превосходящую всю иную любовь по силе, теплоте, долготерпению и действенности власть любви Христовой, которая не упокоится, пока не одержит окончательную победу.

68

Соответствующее греческое слово может означать «глухой, говорящий с большим трудом или почти не говорящий», что, пожалуй, наиболее и подходит здесь по смыслу, ибо ведь сказано, что он стал говорить чисто, а не: вылечившись, «заговорил».

69

Апостолы, как повествует Новый Завет, призванные Спасителем, переняли от Него и это действие. Далее мы увидим, что так же поступали и представители общины (Деян 13:3), и слуги Христовы, призванные на служение апостолами (1 Тим 5:22). И мы, исполняющие Евангелие, безусловно действуем в духе Иисуса, когда, желая придать нашему благословению какого-то человека особое выражение, возлагаем на него руки, словно тем самым нечто даруем ему. И чем больше при этом забываем себя, действуя по-детски простодушно, исключительно как слуги Иисуса, тем скорее снизойдет на него через нас Его благословение. И пусть всегда главным для нас будет само благословение. Как мне кажется, его мысленное произнесение просто недостойно Бога и может быть неверно истолковано людьми, которые увидят в этом скрытное действие природных сил или даже нечто магическое, иначе говоря, то, что никак не согласуется с лучезарной, светоносной природой деятельности Иисуса. В крайнем случае возложение рук сведут к некой целительной процедуре. Естественные науки вовсе не отрицают, что человек с более крепкой нервной системой действительно может в какой-то мере воздействовать на другого, с менее устойчивой психикой. Но какое отношение это явление имеет к христианству? Да и полезность вызывает сильное сомнение, ибо, как говорит Павел, «не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе» (Рим 7:18). И не случайно Новый Завет назначает так поступать лишь слугам Евангелия, и тогда понятно, почему нигде в нем не упоминается о благословении или возложении рук женским сословием, как известно, в принципе не допускаемым к проведению церковных служб.

70

Примечательно, что слово «язычник» в Библии в единственном числе не встречается. Ей ведом лишь «народ Божий», называемый Ам — иерархически правильно составленный, пронизанный властью Божьей «народ». Ему противопоставляются «народы, языки» (гойим). В единственном числе в Ветхом Завете употребляется слово «необрезанный», а в Новом Завете – просто «человек».

71

Эти слова следует понимать буквально. Спаситель взял под Свою защиту душу и жизнь девицы, чтобы ее душа еще не совсем покинула тело и оно пришло в состояние, не отличимое в наших глазах от смерти. Однако без этого чуда тело окончательно умерло. Вспомним, что Иисус говорит о Лазаре иначе: «Лазарь, друг наш, уснул …» – и далее: «Лазарь умер».

72

Обратите внимание, как действовал позднее Петр (Деян 9:40).

73

То есть очнувшийся однажды от сна обыденной жизни станет сопричастником Царства Божьего. Вспомним слова Платона о том, что философствование начинается с удивления и изумления.

74

Цюндель ссылается на книгу Ф. Годе «Комментарии к Евангелию от Иоанна» (Изд. Майер. Ганновер, 1876–1877). – Прим. перев.

75

Напомним, что обращение к Спасителю «Сын Божий» в народе никогда не употреблялось, обычно оно доносится из мира потустороннего (Лк 4:41).

76

Викланд К. Тридцать лет среди мертвых. М.: «Райхль», 2013.

77

Сказанное Марфой – не более чем предположение, так ли это на самом деле, ей неизвестно. Иначе зачем она подкрепляет свое возражение словами: «ибо четыре дня, как он во гробе»? Если бы присутствующие ощущали дурной запах, те слова были бы излишними. Стало быть, Марфа объясняет себе его отсутствие затворением пещеры камнем. Возможно, Иисус, осознав, что Лазарь умер, и намереваясь его воскресить, вступился за него перед Отцом и воспрепятствовал разложению трупа.

Я полагаю, такое объяснение наиболее близко смыслу сказанного Марфой. Блюмгард же придерживается противоположного мнения, полагая, что Марфа уже реально ощутила дурной запах. Такая трактовка, возможно, покажется кому-то более соответствующей тексту Евангелия.

78

Последнее Лютер переводит как «Teufel», а поскольку нигде в изначальном тексте соответствующее слово не употребляется во множественном числе, то, значит, он подразумевает под ним именно сатану.

79

Подробнее на эту тему см. Викланд К. Тридцать лет среди мертвых. М.: Райхль, 2013.

80

Библия умалчивает, из каких сфер происходят эти духи. Хотя складывается впечатление, что Иисус причислял их к обитателям Гадеса, подземного царства мертвых.

81

В связи с этим небезынтересно сравнить с описанием исцеления одержимой Готтлибин Диттус И. К. Блюмгардом, с которым Цюндель находился в дружеских отношениях. Через Г. Диттус дух поведал Блюмгарду: «Это все из-за твоих непрестанных молитв. Что ж, ты добился своего! Какой ужас! Все напрасно, мы проиграли! Наших 1067…»

82

Слово «суеверие» в Библии не встречается, однако оно пригодно для обозначения духовного направления, не признаваемого Библией. Между тем Библия отвергает не всякое предположение о наличии у бытия некой теневой стороны, но тем сильнее осуждает всякое обращение к ней без Бога, даже с благими намерениями, будь то ради исцеления, в поисках так называемых высших истин и т. п. А посему она, естественно, отвергает и любое мнимое знание об этой области, не вытекающее непосредственно из Божественного откровения. По сути, Бог запрещает все это в первой заповеди: «Да не будет у тебя других богов пред лицом Моим», что применительно к данной области звучит так: не подчиняйся никакому другому кажущемуся или реальному влиянию из невидимого мира, а только тому, что исходит из твоего очевидного и прямого соединения с Богом.

83

Такая же ситуация, но больше в духовном плане повторится, как опасается Павел, и в последние дни (2 Тим 3:1 и далее, особенно стих 8). У слуг Христовых появятся соперники, которые потребуют от них примерно того же, что и египетские волхвы потребовали от Моисея, а именно, чтобы их дела и дела тех слуг были сведены к одному и тому же источнику, с той лишь разницей, что они не источник дел слуг Христовых хотели считать небожественным, а источник своих собственных дел божественным.

84

Сегодня на деньги в любом магазине можно купить все что угодно, отчего богатым считается в первую очередь тот, у кого много денег. В древности это было не так, тогда богатство складывалось из множества вещей, отчего тем суровее кажется это требование Спасителя именно бедняку. Иной владеющий имуществом считает себя бедным потому, что ему не хватает денег. Самый же бедный тот, у кого нет вещей. Меня трогают эти слова, произнесенные Спасителем: у Него не было даже тех вещей, без которых в нашем понимании просто не обойтись, например, кровати!

85

«Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби», – такое напутствие дал Спаситель Своим ученикам, посылая их проповедовать благую весть. Наш внутренний голос охотно присоединяется к первой части данного совета, видя в нем дозволенность всякого рода лицемерия, хотя вторая часть именно это и запрещает. При таком толковании мудрости одна мысль приписать ее Спасителю должна привести нас в ужас. К тому же станет ли Он советовать нам то, чего Сам себе не позволяет? И пока наша мудрость корыстна, она – греховна, а в истинном благочестии подразумевается некая наивность и ограниченность. Но сколь абсурдно такое представление! Мудр Бог (Еф 1:8), и мудр Спаситель, но глупа мудрость тьмы! Мудрость есть точное и энергичное употребление всех духовных сил на решение предстоящей задачи, и потому быть мудрым – наша нравственная обязанность. В чем же тогда видел Иисус мудрость змиев? Уж конечно, не в их двуличии, о чем, кстати, нам, ничего не известно. Змея, которой нечем хватать добычу для пропитания, должна полагаться исключительно на свою мудрость и проворность. А ведь питается она живыми существами, умеющими летать и прыгать! В том-то и заключается ее мудрость, что она, чтобы добыть пищу, выжидает подходящий момент и тут им пользуется. Но если Спаситель представляет Себя пастырем, ищущим потерявшуюся овцу, то сколько мудрости нужно пастырю, чтобы вновь вернуть овцу в стадо! Обещая сделать Своих учеников «ловцами человеков», Он уподобляет их рыбакам, находящимся по отношению к рыбе в таком же положении, как и змея к своей добыче! Спаситель, чтобы отыскать заблудших, употребляет всю силу Своей мудрости.

86

Можно также представить себе, что Иисус молча записывал на земле конкретные грехи фарисеев, не облекая их на всеобщее обозрение в слова – все же дело происходило в храме! – Прим. издательства.

87

Свидетельство тому – довольно пренебрежительный ответ слепому (Лк 18:35–37): «Ему сказали, что Иисус Назорей идет» (так обычно Его называли лишь фарисеи), а также то, что они «заставляли его молчать», не желая, чтобы он просил помощи у Иисуса. Фарисеи уже пресытились Его чудесами, и им было бы куда милее, если бы Он оставил это Свое «ремесло» и вернулся с большим усердием к обычным богослужебным и мирским делам (как и подобает «мессии»).

88

Как же в Своей земной жизни Иисус противостоял болезням? С грехом все понятно, ибо сказано, что Он, «подобно нам, искушен во всем, кроме греха» (Евр 4:15). Но это «подобно нам» ставит под сомнение Его неподверженность болезням. Или Иисус противостоял им, как и греху: стоило болезни приступить к Нему, как Он тотчас побеждал ее верой? Матфей, видевший, как Иисус исцеляет болезни (8:17), приводит слова пророка Исаии (53:4): «Он взял на себя наши немощи и понес наши болезни». Вот почему слуга Господний сам был «муж скорбей и изведавший болезни» (Ис 53:3). Выходит, либо Он был подвержен болезням и связанным с ними скорбям, либо нет. Каждое предположение можно назвать смелым, но какое из них верное – сказать трудно.

89

Иоанн предупреждает, что такие люди опасны для христианства, и, говоря о них, употребляет слова «лгать», «лжец» и т. п. (1 Ин 1:6 и 2:4).

90

Трудно поверить, чтобы Иисус так уж боялся Ирода. Убить Его, дарованного Богом Израилю, было дозволено лишь самому Израилю, а не этой «лисе», вероломно наживающейся на Израиле, который Господь образно называет «виноградником». («Лиса» здесь не воплощение хитрости, как у Эзопа, а «вор в винограднике» – сущее бедствие израильских крестьян.)

91

В оригинале «жующий», что еще сильнее подчеркивает ритуальный характер еды. По-видимому, здесь проводится определенная аналогия с пасхальным ягненком, которого делали горьким на вкус, чтобы его поедание служило своего рода актом покаяния. Смысл сказанного Иисусом, очевидно, таков: проникнитесь мыслью, что я стал человеком и принял смерть.

92

Друзья Иисуса (например, Петр) считали, что дело до этого просто не дойдет; враги же думали иначе: поскольку Его все же убили, значит, Он не Сын Божий.

93

Эта связь тотчас же становится очевидной, как только мы, руководствуясь работами Карла Викланда, задумаемся о многочисленных душах умерших, которые, не получив искупления в земной сфере, блуждают в неведении, творя здесь порой свои непотребные дела.

94

Большинство своих примечаний экзегетического характера я заимствовал у Й. К. К. фон Гофмана. К тому великому ученому-библеисту пришло немало озарений благодаря двум его качествам: умению с предельной скрупулезностью исследовать первоначальный текст и опасению впасть во всяческую мистику, мало чем отличающуюся от обычной фантазии. Данный стих, в противовес Ф. Годеру, чью трактовку мы и привели выше, он объясняет так: преображение стало как бы результатом вхождения Иисуса в освещенное необычным образом пространство. Здесь «антимистицизм» Гофмана, к сожалению, взял верх над его верностью экзегетике, и подтверждение тому – исходный греческий текст, в котором используется слово, означающее в дословном переводе «блистающий», «светящийся изнутри».

95

В русском тексте: «Если у кого из вас осел или вол упадет в колодец…» – Прим. перев.

96

Перевод И. Миримского.

97

Не Искариота. – Прим. перев.