Ихтиандр – Властелин морей - [48]
– А что она должна была мне сделать? – не понял Ихтиандр.
Рассказал, что пришлось убить акулу, так как она не желала отставать от них и представляла опасность для Доминика: плавала она очень быстро и могла наброситься на него, обогнув Ихтиандра. Он просто бы не успел помешать ей.
– Я очень испугался, – признался Доминик. – А ты? Ты не боялся акулы?
– Немного, – кратко ответил Ихтиандр. – Нельзя вообще никого не бояться, опасным может оказаться даже маленькое существо. А уж акула тем более. Но я сильнее любой из них. Только нужно быть осторожным и уверенным.
– А почему нужно быть именно уверенным?
– Уверены в себе сильные, акулы и все хищники это знают. На уверенных они нападают редко, ибо могут поплатиться за это.
– Теперь я понимаю, почему ты кричал мне двигаться спокойно, – вздохнул Доминик. – Извини, я тебя не послушался.
– Акула решила, раз ты боишься, то ты – слабый. Можно напасть. Потому мне пришлось её убить.
Ихтиандр рассказал, как хищница в голодном раже даже принялась поедать собственные внутренности. Доминика это поразило:
– Неужели они такое делают? Но ей же должно быть больно, она была смертельно ранена! Ей бы подумать о спасении собственной жизни!
– Иногда такое бывает, раза два я такое уже видел, – тут Ихтиандр омрачился: – Вот проклятая акула, из-за неё я забыл поохотиться и добыть какую-нибудь рыбу на обед.
Лицо Доминика озарилось, и он воскликнул:
– Да ведь акула – тоже рыба! Мама очень хорошо готовит суп из акульих плавников. Ты ел такой?
Ихтиандр покачал головой:
– Нет, никогда не пробовал.
– А ты можешь найти убитую тобой акулу и срезать её большой плавник на спине?
– Найду и срежу. Мёртвая акула лежит на дне. Она тяжелее воды, а потому сразу утонула.
– Вот почему она не всплыла на поверхность, – понял Доминик.
Ихтиандр сразу же отправился в воду и спустя пару минут вернулся с увесистым плавником акулы.
На обеденном столе в этот день главным блюдом был суп из акульих плавников. Его сварила Луиза.
Вкус его показался Ихтиандру необычным, но приятным. Самого акульего плавника он в своей тарелке не обнаружил, но зато имелись в изобилии куриное и крабовое мясо, рисовая вермишель, покрошенное яйцо, соевый соус и какие-то травы.
Юноша подумал, что суп не совсем из акульих плавников, но вслух из вежливости этого не сказал.
Арман Вильбуа поведал, что в древнем Китае суп из акульих плавников был в большом почёте у тамошних императоров. Его ценили ещё и за огромную пользу для здоровья.
Доминик рассказал про встречу с акулой. Признался, что насмерть перепугался. А Ихтиандра описал истинным героем, который легко справился с акулой.
– Видели бы вы, каким спокойным он после этого вышел на берег. Я едва дышал от страха, а он даже не запыхался после сражения с огромной акулой. Потом без всякой боязни отправился в воду за плавником… Он – истинный властелин морей! Да, властелин морей!.. – В следующее мгновение воскликнул: – Кстати, а почему бы нам не назвать нашу шхуну именно так – «Властелин морей»? Мне кажется, очень хорошее имя. А известно, как назовёшь корабль, так он и поплывёт. Пусть будет «Властелином морей»!
Океанограф подумал и одобрил:
– Пусть будет «Властелин морей». Согласен, имя подходящее. Против голоса имеются?
Женщины поддержали мужчин.
В этот же день на носу с двух сторон на носу шхуны появились гордые слова «Властелин морей», выведенные белейшей масляной краской.
Со следующего дня начали готовиться к отъезду. Путь во Францию выбрали более длинный, в западном направлении через Тихий и Индийский океаны, Красное и Средиземное моря.
Арман Вильбуа объяснил это тем, что очень сложно быстро и в одном месте реализовать большое количество золота, это может привлечь внимание к его происхождению и появятся вопросы. У него в индийском городе Мадрасе имелся хороший друг, на помощь которого он надеялся.
– Кстати, спрос на золото в Индии всегда традиционно очень велик, – сообщил океанограф. – Каждая женщина там считает своим долгом иметь как можно больше всевозможных золотых изделий. Учитывая огромное население страны, могу утверждать, что в Индии золота больше, чем где бы то ни было на планете. Возможно, продадим там большую часть нашего запаса. Остальное оставим для Франции…
Провели испытания водолазных костюмов. В одном, выданным за автономный, вышел в море через камеру-шлюз Ихтиандр, а во втором рискнул спуститься Доминик. За ними наблюдал весь экипаж. Особый интерес проявлял Том Бредли, он наблюдал за всеми приготовлениями своими ничего не упускающими глазами.
Пришёл и Арман Вильбуа. Вначале он сам планировал побывать в пучинах океана, который изучал всю жизнь, но в последний момент отказался, поняв, что не слишком к этому готов.
Как научили Ихтиандра, он показался зрителям, проплыл в одну сторону, в другую. Затем ушёл в глубину, где оказался недоступен чужим глазам. Он не любил такое пристальное внимание, избегал его. Но это «представление» было нужно для сокрытия его тайны, в следующие разы он будет обходиться без неудобного бутафорского костюма, сможет выходить в море без него.
Каюта юноши находилась прямо у камеры-шлюза, которая закрывалась на ключ, который был вручён ему.
Сборник "Ловушка для убийцы" состоит из одноимённой повести и детективных рассказов "Наёмный убийца", "Шериф-неудачник", "Безнаказанное убийство", "Убийца и Киллер". Написаны они в жанре крутого детектива-триллера…
Крутой детектив-триллер, интригующий сюжет: жуткие преступления, кровавые убийства, наркотики. Со спрутами мафии борются полицейские… И всюду загадочная рыжая проститутка…
Если связанного секретного федерального агента с кляпом во рту мафиози везут ночью в лес в багажнике автомобиля, то это не к добру. Так и оказалось… Повесть написана в привлекательном для всех жанре триллера – свирепого детектива, ужасного и жуткого…
Записки астрокока – космического повара – про удивительные и невероятные приключениях отважного экипажа суперкрейсера "Великолепная семёрка" на диковинных планетах нашей Галактики, схватку со звёздными пиратами, спасение космического военного корабля "Шайтанабадский гепард" и прочие героические дела.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
– Там чудеса, там нечисть бродит! – говорят про старый купеческий особняк в переулке Аршинный. Есть такой дом в Самаре, в самом центре города…
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.