Их величества пирамиды - [116]
Итак, Пиопи II приказал построить восемь пирамид: самую большую, разумеется, для себя, три для своих жен, и возле каждой — по ритуальной пирамиде. Самая западная из пирамид цариц принадлежала его супруге Нейт; основание пирамиды было равно приблизительно 45х45 метрам, наклон стен — около 60° (!), и, таким образом, высота равнялась примерно 37 метрам. Пирамиды цариц Идут и Уджебтен были почти в два раза меньше, только ритуальные пирамиды всех цариц имели одинаковые основания (5х5 метров). Однако мы знаем еще двух его супруг. Одна из них, Имтес, ему изменила и в наказание осталась без пирамиды. Другая, пятая по счету, хотя и носила красивое имя Анхесенпиопи, что можно перевести как «Та, которая живет ради Пиопи», но чем-то Пиопи не угодила, или он не угодил ей — теперь уж не разберешься. Известно только, что ей пришлось удовольствоваться мастабой среди мастаб высоких сановников.
Если бы супруги Пиопи вели себя как положено супругам царя, то последний правитель Древнего царства по числу пирамид мог бы поставить рекорд. А так его опередил Сенусерт I, который построил их без одной дюжину. Правда, уже через три столетия, когда в истории Египта началась глава, называемая Средним царством.
Прежде чем покинуть пирамиды последних царей Древнего царства, мы хотели бы выяснить один вопрос. Каково содержание той зримой симфонии в их погребальных камерах, которая именуется «Текстами пирамид»?
Против всех правил начнем свой ответ с того, чего эти тексты не содержали. Прежде всего здесь не увековечены никакие тайные премудрости египетских жрецов, которые имели бы общечеловеческое и вневременное значение; не содержится здесь и ничего из их астрономических, математических, медицинских и тому подобных знаний. Не приводятся ни сведения о жизни тогдашних людей, ни предсказания или послания для веков грядущих. Нет здесь и царских проклятий, которые должны вызывать кару на головы нарушителей покоя мертвых, будь то грабители или археологи. Здесь нет даже никаких оснований для того, чтобы строить о чем-то подобном догадки. Это надписи религиозного характера, назначение которых то же, что и назначение самой пирамиды и ее храмов: обеспечить царю вечную жизнь, причем в качестве бога и в сонме других богов. Характер их подсказан религиозными представлениями древних египтян, их верой в магическую силу писаного слова; тексты содержат множество красивых метафор и поэтических образов, но в остальном это довольно разнородный набор обрядовых формул, которые значительно более привлекательны на глаз, чем при чтении. Тематически их можно разбить на три группы; ритуальные формулы, сопутствующие мумификации тела царя, магические формулы, обеспечивающие благополучное странствие царского духа по загробному миру, к, наконец, формулы-обращения к богам, которые должны принять царя в свой сонм как равного.
Для египтологов эти тексты оказались твердым орешком. Во-первых, с филологической точки зрения: написаны они древним языком, словарный состав и грамматику которого долгое время не могли по-настоящему изучить из-за недостатка сравнительного материала. Во-вторых, с точки зрения их интерпретации: помимо незнакомых слов в текстах встречаются ссылки на неизвестные мифы, так что некоторые места не поддавались точному переводу. И, наконец, написаны они без всякой системы; абзацы и фразы обычно взаимно не связаны, представляя собой как бы молитвенник, страницы которого были разрезаны на части, а потом без ладу и складу наклеены на стену. Трудности для понимания были связаны даже с орфографией этих текстов: в них встречаются необычные знаки, для расшифровки которых требовалось особое их изучение. Дело в том, что, по представлениям древних египтян, в надписях в гробнице не должно быть ничего, что способно повредить мертвому.
Например, если в слове использовался иероглифический знак, изображающий льва, то этот знак нужно было опустить, поскольку лев представлял опасность, а слово нужно было написать как-нибудь иначе. Случалось, писцы решали эту проблему, разрезав льва пополам, чтобы он уже не мог причинить зла мертвому, скорпиона же изображали без ядовитого жала и т. п. (Как ни странно, они не избегали знаков, напоминающих змей, но всегда избегали рыб, ибо, по древнеегипетским поверьям, рыбы приносят несчастье—наверное, так же, как в наш век научно-технической революции перебегающая дорогу кошка или встреченная монахиня.) Но труднее всего было понять древнеегипетские символы и сокращения, проникнуть в образ мышления тогдашних людей.
Ныне «Тексты пирамид» полностью изданы и существуют их переводы на французский, немецкий и английский языки. Первое их собрание в 1894 году опубликовал Масперо под заголовком «Надписи пирамид Саккара»; в 1908–1922 гг. К. Зете издал «Древнеегипетские Тексты пирамид» с комментарием и переводом на немецкий язык. При изучении «Текстов пирамид» это издание до сих пор считается основополагающим. Позднее их переводы выходили на французском (Л. Шпелерса, А. Пианкова) и английском (С. Мерсера) языках. На чешском избранные «Тексты пирамид» еще в 1921 году опубликовал Ф. Лекса.
Книга словацкого писателя В. Замаровского представляет собой увлекательный рассказ о таинственном древневосточном царстве хеттов — истории его изучения, дешифровке хеттского языка и хеттских иероглифов.В доступной для широкого круга читателей форме автор излагает современное состояние хеттологии и описывает хеттскую историю и культуру.
От издателя Очевидным достоинством этой книги является высокая степень достоверности анализа ряда важнейших событий двух войн - Первой мировой и Великой Отечественной, основанного на данных историко-архивных документов. На примере 227-го пехотного Епифанского полка (1914-1917 гг.) приводятся подлинные документы о порядке прохождения службы в царской армии, дисциплинарной практике, оформлении очередных званий, наград, ранений и пр. Учитывая, что история Великой Отечественной войны, к сожаления, до сих пор в значительной степени малодостоверна, автор, отбросив идеологические подгонки, искажения и мифы партаппарата советского периода, сумел объективно, на основе архивных документов, проанализировать такие заметные события Великой Отечественной войны, как: Нарофоминский прорыв немцев, гибель командарма-33 М.Г.Ефремова, Ржевско-Вяземские операции (в том числе "Марс"), Курская битва и Прохоровское сражение, ошибки при штурме Зееловских высот и проведении всей Берлинской операции, причины неоправданно огромных безвозвратных потерь армии.
“Последнему поколению иностранных журналистов в СССР повезло больше предшественников, — пишет Дэвид Ремник в книге “Могила Ленина” (1993 г.). — Мы стали свидетелями триумфальных событий в веке, полном трагедий. Более того, мы могли описывать эти события, говорить с их участниками, знаменитыми и рядовыми, почти не боясь ненароком испортить кому-то жизнь”. Так Ремник вспоминает о времени, проведенном в Советском Союзе и России в 1988–1991 гг. в качестве московского корреспондента The Washington Post. В книге, посвященной краху огромной империи и насыщенной разнообразными документальными свидетельствами, он прежде всего всматривается в людей и создает живые портреты участников переломных событий — консерваторов, защитников режима и борцов с ним, диссидентов, либералов, демократических активистов.
Книга посвящена деятельности императора Николая II в канун и в ходе событий Февральской революции 1917 г. На конкретных примерах дан анализ состояния политической системы Российской империи и русской армии перед Февралем, показан процесс созревания предпосылок переворота, прослеживается реакция царя на захват власти оппозиционными и революционными силами, подробно рассмотрены обстоятельства отречения Николая II от престола и крушения монархической государственности в России.Книга предназначена для специалистов и всех интересующихся политической историей России.
В книгу выдающегося русского ученого с мировым именем, врача, общественного деятеля, публициста, писателя, участника русско-японской, Великой (Первой мировой) войн, члена Особой комиссии при Главнокомандующем Вооруженными силами Юга России по расследованию злодеяний большевиков Н. В. Краинского (1869-1951) вошли его воспоминания, основанные на дневниковых записях. Лишь однажды изданная в Белграде (без указания года), книга уже давно стала библиографической редкостью.Это одно из самых правдивых и объективных описаний трагического отрывка истории России (1917-1920).Кроме того, в «Приложение» вошли статьи, которые имеют и остросовременное звучание.
Эта книга — не учебник. Здесь нет подробного описания устройства разных двигателей. Здесь рассказано лишь о принципах, на которых основана работа двигателей, о том, что связывает между собой разные типы двигателей, и о том, что их отличает. В этой книге говорится о двигателях-«старичках», которые, сыграв свою роль, уже покинули или покидают сцену, о двигателях-«юнцах» и о двигателях-«младенцах», то есть о тех, которые лишь недавно завоевали право на жизнь, и о тех, кто переживает свой «детский возраст», готовясь занять прочное место в технике завтрашнего дня.Для многих из вас это будет первая книга о двигателях.