Игры на острове - [101]
— Ну, он вообще-то не покинут, — холодно заметила Наэм. — Он больше похож на… заколдованный. Видите ли, они все спят.
И она поведала Изабелле с Габриелем о своей проделке с суповой кастрюлей, потому что знала, что они, единственные среди гостей, могут отнестись к этому весело. Кроме неожиданного знакомства с Габриелем на вечеринке, когда Наэм дала ему сигарету с коноплей, она во время уборки в обед на следующий день, очищая пепельницу, обнаружила окурки двух выкуренных сигарет с марихуаной, так что ей было известно, что чета Гарви-Бьеасс пошла по стопам сгинувших путешественников.
— Кажется, я дала большую дозу, — созналась Наэм, — так что это мне вышло боком!
А остальным гостям она выдала байку о том, как всю прислугу поразил «какой-то вирус».
— По-видимому, для него нет другого лекарства, кроме сна, — врала Наэм с некоторой долей правды.
— По счастью, шеф-повар и я, видимо, его не подхватили, и я надеюсь, что вы простите, если вам придется немножко дольше обычного ждать, пока я принесу следующее блюдо. Могу вас заверить, что они стоят вашего ожидания.
Наэм так ослепительно улыбалась, настолько обезоруживал ее юный энтузиазм, что гости, все новоприбывшие, кажется, без возражений приняли правила игры.
По счастью, пара за столиком номер два не узнала о судьбе заказанного ими фрикасе, потому что Наэм поскользнулась на лужице пролитых Крэгом сливок и упала в сервировочной. Она не осмелилась сказать Калюму, что высыпала моллюски на пол, так что все это подобрала, разложила заново на чистой тарелке и подала, будто ничего не произошло.
«Если глаза не видели, желудок перенесет», — подумала Наэм про себя, переврав остроту матери и пребывая в блаженном неведении о «числе микробов» в необработанных свернувшихся сливках! И, по счастью для сидевших за столиком номер два, это число на их желудки не повлияло!
Было уже девять часов, когда «тупые башки» (как их зло прозвала Наэм) начали собираться, чтобы заняться своими делами, потирая сонные глаза и удивляясь, что уже так поздно… куда же день подевался…
— В горшок, — сострила Наэм, настаивая (невзирая на ноющие стопы и уставшие ноги) на том, что во всем инциденте была и забавная сторона.
Либби и Тони на ее веселье откликнулись; Энн с чувством вины припомнила разговор по телефону с Тэлли — что он вечером не сможет вернуться, а Джинни, стыдясь, поинтересовалась у Калюма, не вела ли она себя «очень глупо».
Вздохнув с облегчением, что каким-то чудом его обед удалось спасти, Калюм стянул с головы колпак шеф-повара и устало улыбнулся. И, вдруг неожиданно развеселясь, заявил:
— Вы меня очень, очень удивили. Никогда не думал, что увижу, как вы отплясываете канкан на буфете.
— Я не плясала! — вскричала убитым голосом покрасневшая Джинни.
— О-о? Откуда вам это известно? — загадочно спросил он.
— Вам придется продолжать без меня, — сказала Финелла Клоду по телефону. — Мы с Гельмутом должны будем поработать в офисе. Сегодня вечером нам нужно закончить все дела, потому что он на рассвете улетает в Милан. Извини, Клод, и займи себя, развлекись. Представь Нелл во всем новом блеске, не возражаешь?
Когда, как раз около шести вечера, такси доставило Нелл с Клодом, нагруженных яркими пакетами, к роскошной квартире Финеллы на улице для богатых в Новом городе времен короля Георга, они просто-напросто обнаружили, что их хозяйка все еще не закончила работу. По счастью, она дала Клоду ключ, так что к восьми часам гости приняли ванну, переоделись, но в них стало нарастать нетерпение. Телефонный звонок решил хотя бы проблему ожидания.
— Вы очень расстроились? — спросила Нелл у Клода, пытаясь не обращать внимания на чувство вины из-за охватившего ее радостного волнения, которое она ощутила при перспективе пообедать наедине с таким интересным мужчиной. — В конце концов, ведь в Шотландию вы прилетели с Финеллой.
— А когда здесь очутился, то нашел вас, — промурлыкал он, галантно целуя ей руку.
В ванной комнате Финеллы Нелл обнаружила флакон «Дюны» Диора и щедро побрызгала на руки и шею, так что казалось, Клод узнал этот запах, когда передвинулся от руки к шее. Нелл увидела, что под глазами цвета расплавленного шоколада улыбаются его красивые губы — прямо рядом с ее губами. А голос был «как английский сливочный крем».
— Финелла слишком занятой человек, — промурлыкал он. — Это я понимаю. Но мы одни повеселимся — о’кей?
«Престонфилд-хаус» был построен вскоре после того, как королева Шотландии Мария Стюарт бежала на юг, а потом через границу собственного королевства, сдавшись затем на милость своей безжалостной кузины, королевы Англии Елизаветы. Сейчас это была прекрасно отреставрированная, превосходно меблированная и великолепно содержавшаяся гостиница с рестораном, расположенным в угловом крыле у парка, который окружал известную гору в центре Эдинбурга, названную «Троном Артура», на основаниях и по причинам, которые до сих пор еще оспариваются историками.
— Это что-то вроде Талиски в городе, — с удовлетворением пробормотала Нелл, как только вышла из такси. Аллея столетних дубов выстроилась вдоль подъездной дороги; лужайки и кусты разделяли деревянные столбы и заборы. Дом стоял на земле спокойно и прочно, как уже простоял более 400 лет. Он был оштукатурен белой штукатуркой и украшен мозаикой из светлого песчаника. На старую черепичную крышу садились, перелетая с места на место, белые голуби; вдоль каменных урн и статуй в садике величественно расхаживали павлины. Все это представляло картину мирной безмятежности и контрастировало с неистовой гонкой транспорта и людей на дорогах и с давлением перенаселенных бунгало, которые, наступая, теснились прямо за воротами исторического здания. Через короткое время (которое занимала прогулка от подъездного пути) гость сменял шум и бешеный ритм современной городской жизни на покой и тишину шестнадцатого столетия.
Молодая привлекательная женщина Катриона Стюарт, казалось бы, должна быть довольна своей жизнью: она управляющий крупного банка, в нее влюблен богатый бизнесмен. Но постепенно страсть уходит, Катриона понимает, что она всего лишь очередная любовница пресыщенного миллионера. Деньги, карьера, суета и пошлость высшего эдинбургского общества оказываются сомнительными ценностями. Она хочет вернуться на родной остров, встретить надежного, порядочного человека, создать семью. И кажется, мечты ее начинают сбываться…
Пять лет назад, в каком-то нелепом порыве страсти, Ася провела ночь с почти незнакомым красавцем Иваном, а утром… получила от него счет на крупную сумму. Соблазнитель оказался профессиональным обольстителем. Теперь, получив новую квартиру, Ася с ужасом узнала в соседе… Ивана, давно, правда, порвавшего с сомнительным прошлым. Меньше всего на свете девушке хотелось бы продолжать такое знакомство, но судьба распорядилась неожиданно…
Тебя предали и ты научилась жить, никому не веря, но время идет и жизнь ставит свои условия, а значит надо приспосабливаться, но как, если ты не можешь довериться тому кто рядом.
Встретив в поезде красивого молодого человека, художница Тереза решает во что бы то ни стало завоевать его сердце. От бабушки она унаследовала деньги и колдовские способности. Тереза способна видеть чувства и угадывать будущее других людей. Она решает использовать этот дар, чтобы увести любимого у соперницы.
Читайте новый роман Уайнер «Чужая роль», уже возглавивший список бестселлеров США… Роман, которым лег в основу фильма компании «XX век — Фокс» с Кэмерон Диас, Тони Колетт и Ширли Маклейн в главных ролях! Искрящаяся юмором история дружбы и соперничества двух сестер — «красивой дурочки» и «страшненькой умницы». История, которая не оставит равнодушным никого!!!
Взять интервью у звезды — об этом может мечтать любая. Особенно если эта звезда — интересный молодой и свободный мужчина! Сама Бриджит Джонс позавидовала бы героине романа «Гламурная жизнь». Ведь именно ей шеф поручил написать биографию Леандера Бергланта — знаменитого на всю страну модного телеведущего. Пия в восторге, подружки завидуют. И тут начинается самое интересное… любовь, ревность, сплетни, тайны, разоблачение и месть. Гламур во всем его блеске!
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.