Игры богов - [46]
Маргарет сделала жест, словно отметающий мои подозрения:
– Сейчас не времена Шеллена. Я уже сказала, что Совету так же чуждо убийство, как и остальным людям в цивилизованном мире.
– Но чуждо ли вам? Вам лично? Вы помогали Эрику, который, как вы сами сказали, не особо сентиментален по этому поводу.
– Я помогала ему, когда это было в разумных пределах. А сейчас он зашел уже слишком далеко. Можете поверить: ваша жизнь мне не нужна. Мне нужна только ваша поддержка.
Ну конечно. Что же еще, кроме поддержки, впрочем, ее искренность подкупала. Она говорила так мягко, так убедительно, что казалось: этот человек не может лгать.
– К тому же вы несколько ошибаетесь, если считаете, что в Компании совершенно нет притока новых людей. Члены Совета тоже не могут жить вечно, и их нужно кем-то заменять. Так что мы постоянно подыскиваем новые кандидатуры – людей с особыми способностями.
– Тогда я вам вряд ли подхожу.
– Вы, Алексей, недооцениваете себя. В вас скрыты многие удивительные таланты. Думаю, что, если бы вам попался хороший учитель, вы достигли бы высот, о которых я могу лишь мечтать. Кстати, не хотите поучиться?
– Это предложение?
– Дополнение к предложению.
Заманчивое дополнение. Но, впрочем, я ведь уже все решил. Может, потому, что Маргарет у меня вызывала симпатию, а симпатичному человеку отказать куда как сложнее. Или, может быть, потому, что мне хотелось все-таки распутать этот клубок, куда оказался вплетен и Ландж с Хорфом. Или потому, что мною завладело любопытство: интересно было бы посмотреть, как выглядит Компания с теократическим управлением. А может, совсем по другим причинам.
– Хорошо, Марго, вы убедили меня встать на вашу сторону. Считайте, что этот вопрос улажен. Но вы еще ни словом не обмолвились о том, какого рода будет моя помощь.
Она ответила не сразу. Слабый ветерок гнал рябь по поверхности пруда, проплывали упавшие в воду листочки. У противоположного берега кто-то катался на весельной лодке, откуда-то доносились радостные крики.
– Я пока не знаю, – нарушила она наконец молчание. – Не удивляйтесь: я знаю, что мне нужна помощь, но пока не представляю, какая именно. Все зависит от того, что дальше предпримет Эрик.
– То есть вы предлагаете пока подождать?
– Да. Сперва Эрик должен вернуться с Сайгуса.
– Что ж. Хорошо, подождем.
– Спасибо вам.
– Не за что. Но у меня к вам, Марго, еще вопрос. В своем письме вы написали, что мне, возможно, угрожает опасность. Что вы имели в виду?
– Закончив свои дела, Эрик может сразу же прилететь на Менигуэн – проверить, что у \теня здесь новенького. В таком случае он мгновенно заметит ваших мальчишек и заинтересуется, кому это нужно наблюдать за моим домом. Потом он выйдет на вас. Вспомнит, что вы были в том кафе на Сайгусе, сложит один да один, и тогда неприятностей вам не миновать.
– Хм. Неужели вы действительно способны узнать все, что угодно? Я был уверен, что ребята замаскировались неплохо.
– Такие вещи узнать совсем не трудно. Наблюдение чувствуют и обычные люди, а некоторые даже могут достаточно верно определить его источник. Вы ведь можете.
– А Эрик… Он сильнее вас в этом смысле?
– Наверное, да. Он больше работает над собой.
– И вас это не беспокоит?
– То, что он больше работает над собой? – удивилась Маргарет.
– То, что он может почувствовать, что вы что-то замышляете против него. Он тоже читает мысли, и если вдруг делает это лучше, чем вы…
Маргарет остановила меня жестом:
– Он не читает мысли – как и я. Это другое. Если вам нравится, можете назвать это телепатической интуицией. Мы не можем знать точно, о чем думает в данный момент интересующий нас человек. Мы об этом как бы догадываемся, а догадки ведь не всегда верны.
– Вы отгадали мое имя, – напомнил я.
– Вы правы, обычному человеку такое едва ли под силу. Однако ведь если бы это было не так, то тогда не стоило бы говорить о параспособностях, верно? Так вот, Эрик не только не сможет полностью доверять своим опасениям, но и опасения сами по себе не возникнут, поскольку я тоже не новичок в телепатии. В некотором смысле я могу нейтрализовать его способности.
Нейтрализовать парапсихологические способности? Хм. Тогда мне тем более не помешало бы взять пару уроков. Что-то мне не нравится, когда ко мне по имени обращаются люди, которых я совершенно не знаю. Неловко становится за свое незнание.
– Пойдемте прогуляемся, – предложила вдруг Маргарет. – Здесь есть прекрасные места, на которые стоит посмотреть. Вы не пожалеете.
Предложение пришлось весьма кстати: хорошо бы немного развеяться. Не знаю, использовала ли Марго свои способности или так получилось спонтанно, но я был только рад. Мы оставили скамейку наедине с ивами и отправились в глубь парка.
Парк поразил меня своими размерами с самого начала, и все же я продолжал удивляться им. Тропинки непрерывно ветвились, разбегались и сбегались снова, пересекались с подобными себе или просто исчезали под травяным покровом. Одни виды деревьев сменялись другими, окруженные самыми разнообразными цветами, и казалось, будто это зеленое великолепие простиралось в бесконечность. Над головой щебетали птицы, а где-то еще выше раскинулось бескрайнее небо. Листья тихонько шелестели под легким дыханием ветерка, пробуждая что-то глубоко в душе, и под влиянием их шепота я погрузился в состояние спокойного умиротворения. Мы просто шли с Маргарет бок о бок и ничего не говорили.
Пытаясь прорваться сквозь пески времени, герои посвящают свои жизни поиску: поиску ответов на вопросы, поиску места в мире, поиску оправданий для близких людей. Сами того не замечая, они передают друг другу самое важное в воспоминаниях, видениях, снах… Ответы уже маячат на горизонте, и каждый должен определить — что можно забрать с собой в следующую жизнь, а какой якорь ни в коем случае не нужно ставить.
Дэвид Конн — испытатель первой машины времени. Но время, отведенное на исследование, окончилось, и он вынужден бросить любимую женщину и понравившуюся эпоху, чтобы вернуться назад. На тысячу лет вперед. Выйдя из машины времени, он не узнает свой мир…
В графстве Бакс, штата Пенсильвания, есть высокий холм, называемый Красной горкой. На самой вершине холма есть заброшенная ферма и живут в ней и на близлежащей территории разные звери. Живут в мире и согласии, общаются между собой, занимаются каждый важным делом и разговаривают на особом зверином языке. И вот однажды ферму решила купить и поселиться на ней семья, состоящая из молодого мужчины, молодой женщины, их двухлетнего сына и кошки Принцессы. Звери поначалу заволновались. Кому хочется терять привычный уклад жизни? Но вскоре поняли, что семья очень хорошая и даже подружились с двухлетним Джеймсом.
Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.
Повесть «Подводный город» во всем напоминает об авторе — французском беллетристе, фехтовальщике, пропагандисте боевых искусств и дуэлянте начала XX века Жане Жозефе Рено. Ее герои, французский бездельник-спортсмен и юная сыщица-американка, разгадывают шифры, борются с бандитами и занимаются поисками сокровищ на земле и под водой.
Давайте вместе заглянем в мир будущего. В этом мире сотни косморазведчиков бороздят просторы галактики в поисках братьев по разуму. В этом мире дети учатся во сне. Этот мир наполнен новыми технологиями и удивительными изобретениями. Но самое важное остается неизменным: это тяга к приключениям, жажда открытий, бескорыстная дружба, семья и честность. Эта книга всего лишь первый шаг в увлекательном путешествии, которое не оставит равнодушными не только детей, но и родителей.