Игрушка для чудовища - [43]
— Он людей прислал… — пояснял грек охраннику. — Да, я уверен, Хави… Пока не вернемся… Нет… Это приказ… Я должен закончить некоторые дела… У меня встреча, Летти будет со мной… Я позвоню.
И сунул сотовый в карман куртки.
Спросить, что не так, я жутко боялась — не гнева Кавьяра вовсе, а ответа его.
Кто знает, какие дела и с кем водит Клио? Явно проблемы из-за товара нагрянули.
— Пригнись немного, — отчеканил Кавьяр ледяным тоном.
Даже спорить не хотелось. Просто тихонько сползла вниз, — почти легла, — и затаила дыхание.
— Ты чего? — удивился грек, бросив на меня насмешливый взгляд. — Под сиденье, что ли, собралась спрятаться?
— Ты же сказал…
— Ну, не настолько же… — усмехнулся и по носу моему щелкнул пальцем.
Почувствовала себя самой настоящей идиоткой и осторожно выползла из укрытия.
— Разве нас не хотят убить? — поинтересовалась, будто оправдываясь.
— Нас? Скорее, меня. На твою драгоценную жизнь никто не покушается, — съязвил Кавьяр, выезжая на центральную улицу. — А вот и наш магазинчик.
Затормозил так, что визг поднялся неимоверный. Люди бросились врассыпную, как будто машина на них неслась. На деле же грек ловко припарковался и, пулей выскочив из автомобиля, проехался задом по капоту, — прямо как уличный танцор, - и, открыв дверцу, выволок меня на оживленную улицу.
Я бы и сама выбралась, да вот только меня настолько поразили неожиданно-мальчишеские манеры Клио, что я буквально приросла к сиденью, таращась на грека, как на одно из Чудес Света.
— Давай-давай, шевели ходулями, — подгонял Кавьяр, толкая в спину по направлению к двери небольшого магазинчика.
А оказавшись внутри, я поняла, что нельзя так пренебрежительно отзываться о столь уютном и умело отделанном помещении. Это был не магазинчик, это был настоящий бутик.
Неожиданно, конечно. Такое чувство, что владелец магазина хотел спрятаться от покупателей, но, скорее всего, я ошибалась. Такие места посещают постоянные клиенты. И что-то подсказывало мне — Кавьяр был одним из них, потому что стоило нам войти, как навстречу выскочил низенький смуглый мужичок и залепетал на французском. Грек удивил своими способностями, отвечая администратору, — а это был явно он, — непринужденно и абсолютно свободно.
— Иди с ним, — приказал Клио, оглянувшись через плечо, а сам устроился в кресле у стены и достал сотовый.
Наверняка собрался утрясать вопросы с преследованием.
Я послушно поплелась за мужиком, который бесконечно что-то лепетал и вел меня по узенькому коридору. Только вначале казалось, что магазин этот совсем крошечный, а, следуя за администратором, я убедилась в обратном.
Видимо, бутик растянут на весь первый этаж. С улицы не разберешь, а вот внутри магазин действительно большой. Достаточно скромная, но очень богатая обстановка создавала приятное впечатление.
Однако, заметив себя в одном из многочисленных высоких зеркал, развешанных на стенах коридора, — наверное, пытались зрительно расширить узкое помещение, — осознала, что выгляжу я как настоящая бомжиха. Стало так неловко, даже к нежно-розовым обоям прикоснуться побоялась и, входя в комнату вслед за „болтуном“, мне уже не было так весело и любопытно, как до этого.
Но все же судорожный вздох вырвался, потому что светлое, просторное помещение, особенно после слабо освещенного коридора, привело меня в полнейший восторг.
Твою ж мать, как красиво!
Солнечные лучи пробивались сквозь прикрытые шифоновые занавески, и от мягкого желтоватого света белоснежный цвет мебели не казался таким вычурным и навязчивым.
— Добрый день, юная леди, — выплыла из-за ширмы, расписанной яркими розовыми цветами, немолодая женщина с вполне типичной внешностью азиатки. — Я помогу Вам с переводом. Ясмин говорит слишком быстро даже для французского языка. Постараюсь все успеть.
Женщина и на английском говорила не очень уверенно. Так что я вовсе не надеялась на ее помощь.
Этот самый Ясмин потащил меня к креслу у зеркала и, усадив, начал с преувеличенным интересом разглядывать мои космы.
Надо отдать „болтуну“ должное — долго он колдовал надо мной и, несмотря на то, что часто размахивал у меня перед носом ножницами, явно угрожая убить, все же завершил миссию. Конечно, терпение Ясмин свое убил окончательно, зато был очень доволен результатом проделанной работы. Как, впрочем, и я. Только не то, чтобы совсем в восторг пришла… Просто непривычно было, будто незнакомка из зеркала смотрела.
Обрезав мои спутанные и посеченные волосы, „болтун“ оставил среднюю длину, тщательно сбрызнул чем-то приятно пахнущим, только немного приторным, и еще раз расчесал.
— Ясмин говорит, что так намного лучше. Все равно, конечно, завьются… — поясняла азиатка с улыбкой, но, как и положено восточным женщинам, не проявляла своих эмоций. — Намочишь, так и кудри сразу же вернутся. Но теперь не будут… Эээ… Как же это объяснить?.. Ме… Мешать, кажется.
Кивнула я тоже с улыбкой, мол, правильно говоришь, и посмотрела на Ясмина. Он уже рылся в одежде, скрывшись среди рядов с вешалками, только ноги были видны.
Высунулся и что-то сказал мне, но в переводе я не нуждалась. И так было понятно — нужно подойти.
У азиатки зазвонил сотовый, и она, даже не взглянув на нас, выскочила за дверь.
Когда ты вырвалась из лап своего мучителя - это должно безумно радовать. Но что делать, если он и не думает отпускать? Причем виновата в этом только ты сама... Девушка, вырвавшаяся из рабства, ведет борьбу с призраками прошлого и попадает в ад еще более ужасный, чем два года назад. Кто теперь ее спасет? ВНИМАНИЕ! Продолжение книги "Игрушка для чудовища". Текст НЕ РЕДАКТИРОВАЛСЯ!
Неприятное столкновение с ним в клубе, куда ее притащила подруга. Одно случайное необдуманное упоминание о бывшем парне, и глаза Стайлса загорелись. Он знает ее? Он знал Зейна? Игра началась. Теперь все будет идти по его правилам. Теперь он управляет ее жизнью. Подчиниться легко, когда в его руке оружие…
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.