Игра навылет - [16]
– Да, так оно и есть, – подтвердил мужчина. – Я по профессии врач, но практиковал недолго. Повело в другую сторону – в собирательство.
– Интересное дело, – согласился он. – В детстве я собирал монеты. А теперь охочусь за купюрами – в основном за евро. В Германии, насколько мне известно, они тоже пользуются спросом.
– Вы правильно ухватили суть. – Мужик достал из портфеля каталог. – Любая из представленных в моей галерее работ стоит десятки тысяч евро.
Обложку украшало восточное божество – у него было две безносые черепушки и три пары костлявых рук. И другие экспонаты тоже были жуткие и омерзительные.
Ножки стульев, изготовленные из кусков позвоночника. Оправленные в серебро черепа – они предназначались для застолья. Курительные трубки, вырезанные из берцовых костей.
– Кто-то ходит всем этим любоваться? – Его самого хватило ненадолго, и, закрыв каталог, он вернул его владельцу.
– Приезжают специально, – не без гордости ответил Оффенбах. – Скоро моя галерея станет одной из самых посещаемых в Европе.
– Вам нужно выставить мой скелет. – Он посмотрел на галериста с иронией. – Все говорят, что я похож на настоящего неандертальца. Народ будет сбегаться толпами.
– Вы буквально читаете мои мысли. – Немец прогулялся взглядом по мощному торсу и обритому наголо черепу. – Я увидел ваши снимки в газетах и сразу же понял, что вы уникальный экземпляр.
– К сожаленью, я не умер пока. – Разговор его забавлял, и он представлял себе, как будет веселиться медсестра, которой он потом всё это перескажет. – Придётся вам подождать.
– О, я вас не тороплю. – Господин достал из портфеля несколько листков бумаги. – Достаточно просто оформить завещание. Вам ведь необходима операция, и вы получите деньги – очень приличную сумму. Я выплачу вам аванс.
Он прикинул на глаз расстояние – от кулака до скулы. И разжал кулак.
– Тебе, мужик, повезло. – Вздохнул тяжело боксёр. – Я дал себе зарок – никого больше не бить.
Немец выскочил из палаты как ошпаренный, и сразу же появилась медсестра.
– Быстро подставляем попу, – держа наготове шприц, командовала она. – Уколемся – и будем спать.
– Погоди, не торопись, – остановил он сестру. – Укол – вещь, конечно, хорошая. Но мне нужно от тебя кое-что ещё.
– Ты уверен? – Она поправила волосы и, развернув плечи, выставила вперёд обтянутую халатом грудь.
– Я хочу, чтобы ты отправила письмо. – Он достал из тумбочки конверт. – Мне больше некого попросить.
– Брюссель?! – Прочитав адрес, удивилась она. – Кто там у тебя? Знакомые? Подруги?
– Там находится штаб-квартира благотворительного фонда, – объяснил он. – Я столько денег им заслал – полмиллиона евро, наверное, не меньше. Пускай теперь раскошеливаются они.
Она посмотрела на него с жалостью.
– Ты такой большой и сильный, а представленья обо всём детские. Нужно было денежки на своих счетах держать. И всё бы у тебя было – лекарства, врачи, сиделки. Только пальцем шевельни.
– Ты права, – согласился он. – Я дурак.
– Я отправлю твоё письмо, – пообещала она. – Говорят, дуракам везёт. Может, это про тебя?
Глава пятая
Манго
– Это ты? – Услышав в прихожей шаги, она выключила компьютер. Потянулась, почувствовав с удовольствием, как отзывается сладкой болью уставшее тело. – Я думала, ты уже не придёшь.
– Пришлось сочинить историю про аварию в порту. – Солодов повесил на вешалку куртку и, переобувшись в тапочки, подошёл и крепко её обнял. – Вроде бы дурёха поверила.
– Есть что-нибудь будешь? – Они перешли на кухню, и она быстро накрыла на стол, достав из буфета рюмки и вазочку с орехами. – Я могу приготовить салат.
– Нет, спасибо, – отказался он. – Моя накормила меня от пуза.
– Выпьешь коньяку? – Напитки стояли на отдельном столике, и она подкатила его поближе. – Или ты хочешь скотч?
– Я хочу тебя. – Он положил руку на её голое колено. Пальцы были холодные и неловкие – руки не успели ещё согреться после улицы.
– А как же твоя жена? – Она сама расстегнула пуговицы на халате, и он заморгал глазами, увидев так близко её ослепительную наготу.
– Жена?! О чём ты говоришь?! – Его трясло всего, как в лихорадке, и от нетерпения стучали зубы. – Ей ничего этого не нужно.
– Таких женщин не существует в природе. – Она откинулась на спинку дивана и, притянув его голову к себе, заставила целовать свой живот. – Есть мужики, которые не умеют доставить удовольствие женщине.
– Видела бы ты её бурдюк. – Царапая жёсткой щетиной нежную кожу, опускался всё ниже и ниже. Остановился в полушаге от заветной цели, вдыхая горьковатый аромат женских выделений. – А её варежка… она похожа на мочалку. Спокойно можно в бане спину драить.
– А у меня? – поинтересовалась она. – На что эта часть тела похожа у меня?
– На портмоне. – Солодов потрогал осторожно кончиком пальца мягкую кожаную складку. – Сюда можно складывать деньги.
– Многие так и поступают. – Она засунула руку во внутренний карман его пиджака и выудила пухлый бумажник. Достала зелёную купюру и, свернув её трубочкой, воткнула во влагалище – вагина проглотила сотенную мгновенно. – Стопроцентная сохранность. Ни один банк не даст тебе подобных гарантий.
– Замечательно, – обрадовался он. – Готов стать твоим постоянным вкладчиком.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…
Сдается просторная комната для одного человека. Лиза, девушка с тяжелым прошлым, не верит своей удаче, когда находит уютную комнату в красивом доме, еще и по разумной цене. Хозяева — добрая и приветливая пара. И все кажется идеальным, пока она не находит в спальне предсмертную записку. По словам владельцев, Лиза — их первый арендатор, а записка — ошибка или чья-то злая шутка. Вынужденная раскрыть секреты предыдущего жильца, Лиза сталкивается с происшествиями, которые не поддаются объяснению. Кто-то совсем не хочет, чтобы правда вышла наружу. Стены комнаты давят, загадки становятся все запутаннее, и Лиза уже не понимает, где реальность, а где сумасшедшая фантазия. Если эта комната уже забрала одну жертву, ей нужна следующая?
Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.
Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.