Игра - [81]
– Вы знаете, почему Маркус здесь.
– Вот как?
– Ну конечно, знаете, Огаста. Поскольку ваша несчастная мать утратила связь с реальностью, ничто и никто в вашей жизни не имеет значения… кроме него. – Серафина посмотрела на Джеймсона. – И вправду очень прискорбно это признавать, но он не что иное как рычаг давления.
Без предупреждения мужчина в сером костюме вскочил и приставил шокер к спине Джеймсона. Тело Джеймсона изогнулось на стуле, в удерживающих его веревках, словно пытаясь сплющиться. Когда электрический разряд прошил его, Джеймсон не издал ни звука, но выражение его лица буквально вопило о нестерпимой боли. Секунду спустя он повалился вместе со стулом вбок. Остановить падение связанный по рукам и ногам Джеймсон не смог, его голова гулко стукнулась о бетонный пол. Тело корчилось, пока по нему распространялось напряжение, а потом серый костюм выключил шокер, и Джеймсон затих.
– Маркус! – Связанная Блум задергалась на своем стуле. – Если вы считаете, что заставите меня сделать то, что вам хочется, причиняя ему вред, вы жестоко ошибаетесь, юная леди.
Серафина хмыкнула, потом взяла свой стул и переставила его поближе к Блум.
– Мне всегда нравился этот ваш тон, которым вы пользовались, когда контролировали ситуацию. Знаете, я ведь подражала ему, сделала его своим. – Она сунула руку в карман своей куртки и достала желтый предмет, который положила себе на колени. – Самый твердый – Т6, – еле слышно пояснила она.
Блум уставилась на карандаш. Его грифель был тщательно заточен, а противоположный конец красного цвета выглядел символично.
– Как вы узнали? – допытывалась Серафина. – Когда узнали?
– Когда я узнала что?
– Что Сара на самом деле Серафина. Когда вы во всем разобрались?
– Я заподозрила, что вы еще живы и, возможно, даже вовлечены в это дело, после случая на мосту. И поняла: если вы правда живы, то захотите следить за нашим расследованием с самого близкого расстояния, на какое только сможете подобраться. Я вспомнила всех женщин, которых знала и с которыми общалась за последний месяц, и поняла, что лишь с одной из них не встречалась лично.
– С любимой женщиной Маркуса.
Блум кивнула.
– И я стала искать специалистов по функциональной психопатии. Как только я увидела вашу фамилию, я все поняла.
Лицо Серафины стало довольным. Она покатала карандаш на ладони.
– Если вы со мной, я обещаю, что вашего прекрасного Маркуса он не коснется. Если откажете – знайте, что я тренировалась… на всех трупах. Во всех больничных моргах.
Джеймсон неподвижно лежал на полу. Сколько времени ему понадобится, чтобы прийти в себя? Жив ли он? Насколько сильно ударился головой?
– Но зачем, скажите на милость, я вам понадобилась? – спросила Блум. – Даже обладай я какой-то особой проницательностью, а ее, кстати, у меня нет, она не сравнится с изощренностью вашей игры.
– Правда? Вы так до сих пор и не поняли?
– И понятия не имею, о чем вообще речь.
– Мне вы не нужны ни для чего, Огаста. Мне никто и ни для чего не нужен.
Блум нахмурилась. Если Серафине она не нужна, тогда какого же черта ей надо вообще?
– Ну и?..
– Ну и?.. – Глаза Серафины игриво поблескивали.
Блум рассмеялась. Ну конечно! Это же очевидно.
– Вам не нужно, чтобы я присоединилась к вам. Вы хотите, чтобы я согласилась.
Серафина подалась вперед, уперлась локтями в колени, молитвенно сложила руки.
– Вы так успешно скрываете, кто вы такая. Настолько успешно, что люди с вашей помощью общаются с такими, как я. Вы хотя бы понимаете, как это круто? Но знаете, больше всего меня всегда восхищало то, как вы брали нас, подростков, под свое крыло и направляли по верному пути. Вот этим я сейчас и занимаюсь. Продолжаю вашу работу. И вы обязательно должны подключиться к ней.
– Я не такая, как вы.
– Правда? – Серафина указала на неподвижного Джеймсона на бетонном полу. – Посмотрите на него. Что вы при этом чувствуете?
Про шокеры она мало что знала. Но к этому моменту Джеймсон наверняка должен был восстановить мышечный контроль. Почему же он не шевелится?
– Что вы чувствуете, Огаста? Я понимаю, вы не хотите, чтобы я причинила ему вред. Вам нравится общаться с ним, вы с уважением относитесь к его мнению и так далее. Но гложет ли вас чувство вины за то, что он здесь?
– Мне не в чем себя винить. Это сделали с ним вы, а не я.
– Да, но он здесь только из-за вас. И на полу лежит тоже только из-за вас. Всю боль и муки он терпит лишь по вашей вине… и я имею в виду не только вольты. Вы видели, каким он был со мной. Как я ему дорога. И все это из-за вас.
Блум пристально уставилась на Серафину, та ответила ей немигающим взглядом.
– Что вы чувствуете? – спросила Серафина настойчиво и почти возбужденно. – Что чувствуете?
– Я не такая, как вы.
– Вы уверены?
– Конечно, уверена. У вас психопатия, вас не заботят последствия собственных поступков. Вы не понимаете, как другие люди могут настолько сильно дорожить родными или друзьями. Посмотрите, что вы сделали со своими несчастными родителями. Вы кичитесь своим превосходством потому, что вы логичны и беспристрастны, но это еще не значит, что вы лучше как человек.
– Знаете, что я на это скажу, Огаста?
Блум напрягла руки, пытаясь ослабить веревки.
Logline: История о том, как Бог и Дьявол заключили пари, где разменной монетой стали их дочери — Ева и Лилия, — женщины 35+, живущие в современной Москве как обычные смертные… Они заняты своими мелкими интригами, когда Время (персонаж) привозит женщинам письмо от Родителей, где Те зовут дочек в отчий дом — Эдем, там барышни не были очень давно. От Москвы до Эдема можно доехать за пару часов, но по факту их поездка на автомобиле — занимает шесть дней и наполнена удивительными приключениями…По роману А.
Эстер Верхуф одна из самых известных голландских писательниц, пишущих в сравнительно новом жанре — женский триллер. Сразу же после выхода роман «Рандеву» стал мировым бестселлером. Симона и Эрик с детьми переезжают в старинный особняк, чтобы начать новую жизнь. Но вместо прекрасной идиллии их ждет настоящий кошмар. Любовная связь, интриги, шантаж… Самое страшное начинается, когда на пороге появляются полицейские, чтобы арестовать Симону… Кто не мечтает жить на юге Франции? Климат прекрасный, жизнь размеренная, люди доброжелательные.
До двадцати трех лет Сара Гринвуд, бакалавр факультета журналистики, жила обычной жизнью, а потом встретила их – актеров театра GRIM со зловещими уродливыми татуировками. У каждого из них на шее были набиты две черные театральные маски, объятые кроваво-красным огнем. И они были словно живыми… Театр GRIM разделил жизнь Сары на до и после. Переступила бы она вновь порог этого дьявольского места, знай заранее, к чему это приведет? Захотела бы познакомиться с Томом Хартом и отдать ему свое сердце? Ведь только огонь знает правду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1850 году на Манхэттене происходит серия загадочных убийств, жертвами которых становятся люди с редкими физическими аномалиями – желанные экспонаты анатомического музея. Юная Кора Ли вынуждена вмешаться в расследование, поскольку теперь в опасности ее собственная тайна: в груди у девушки бьются два сердца. За тело Коры назначена высокая цена, и кто-то явно не собирается ждать, пока она умрет естественной смертью…
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет. Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить. Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу.
Миллиарды людей погибли во время Долгой Зимы, а выжившие обосновались в лагерях беженцев. Эмма Мэтьюс и Джеймс Синклер, как и остальные, надеются, что жизнь вернется в привычное русло, но продолжают с недоверием наблюдать за небом. Когда НАСА обнаруживает, что сотни астероидов направляются к Земле, Джеймс мгновенно осознает правду: опасность вернулась и им предстоит сражаться в космосе и на земле. В тот момент, когда кажется, что надежда потеряна, Джеймс находит возможный ключ к выживанию. Но чтобы спасти человечество и свою семью от новой смертельной угрозы, им с Эммой придется пойти на огромный риск.
С каждым месяцем на Земле становится все холоднее. Снег выпадает и летом, ледники покрывают города. Люди покидают свои дома и переселяются в районы, где все еще можно выжить. Они могут сбежать от зимы, но не от своей природы и готовятся к войне за последние обитаемые зоны мира.Ученые пытаются найти причину нового ледникового период, и рядом с Марсом один из зондов обнаруживает таинственный объект, дрейфующий к Солнцу. Может ли он быть причиной вечной зимы? Можно ли его остановить? Может, это реликт древней цивилизации, как предполагают некоторые эксперты?Одно можно сказать наверняка: исследование артефакта – единственная надежда человечества на выживание.
Профессор биоинформатики и охотник за серийными убийцами доктор Тео Крей получает неофициальный запрос от ФБР о расследовании необъяснимого убийства. Двое криминалистов погибли на том самом месте, где пойманный Креем убийца закапывал тела своих жертв. Под стражей находится судебно-медицинский эксперт в состоянии шока, не проявляющий агрессии. Магнитно-резонансная томография его мозга показывает нечто необычное. Что же заставило его совершить убийство? Вскоре доктор Крей обнаруживает таинственного человека, посещающего места преступлений.