Игра [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Билд — от английского слова build, что переводится, как строить. Билд — это распределение статов вашего персонажа наиболее правильным образом и развитие его с упором в одном направлении. Иногда этот термин называют раскачка.

2

120к — «к» в данном случае обозначение тысяч.

3

Непись (НПС) — от английского словосочетания non-player character. Дословно означает персонажа, которым не управляют игроки. Фактически это искусственный интеллект или программа (бот), которая выступает как существо в игровом мире.

4

Дамагер (Дд) — от аббревиатуры на английском — dd (damage dealer). Если дословно переводить на русский язык, то это «наносящий урон». Термин обозначает роль персонажа в игре, основной задачей которого является нанесения урона монстрам или другим игрокам.

Танк — персонаж, который принимает на себя основной урон, оберегая своих товарищей. Получил такое название из-за функциональной схожести с одноимённой боевой машиной.

5

Пати — от английского слова party, что переводится как группа. Это несколько человек, которые объединяются для достижения определённых целей.

6

В тексте Бог(иня), Полубог(иня) — синонимы.

7

Шмот — (сокращение от «шмотки») — обобщённое название предметов экипировки персонажа, таких как перчатки, шлем, ботинки, доспехи и т. п.

8

Лут (от англ. loot — «добыча») — любые предметы, ресурсы или деньги, выпадающие из неигровых персонажей — монстров после их убийства, которые игрок может забрать себе. Другими словами, это добыча или трофеи.

9

Откат — в данном случае: время, которое должно пройти перед повторным использованием какого-либо заклинания, призыва питомца, или умения персонажа игрока.

10

Лэвэл (лвл) — тоже, что и уровень.

11

Крафт (от англ. craft — «ремесло») — процесс создания игровых предметов с помощью способностей персонажа, либо особых НПС (неигровых персонажей).

12

Абилка (от англ. ability — «способность») — активное (применяется по желанию игрока) или пассивное (действует постоянно) умение или способность персонажа игрока. Например, способность лечить или какой-либо особый удар.

13

Данж (от англ. dungeon — «подземелье») — особая игровая зона (пещера, катакомбы, древний храм и т. п.) с усиленными монстрами и боссами.

14

Хил (от англ. healer — «целитель») — обобщённое название классов персонажей, обладающих особыми способностями, позволяющими восстанавливать здоровье персонажам других игроков.

15

Пухи (сокращение от «пушка») — любое оружие, позволяющее наносить урон персонажам других игроков или НПС. Выделяют различные типы оружия (мечи, луки, ножи, копья и т. д.), обладающие различными характеристиками и редкостью.

16

Лог (log file, лог-файл, логи, logs) — отчёт, дневник.

17

Системка — системное сообщение.

18

Классификация вещей: общий, редкий, уникальный, элитный, легендарный, эпический, божественный.

19

Скрин (от англ. screenshot — «снимок экрана») — картинка, на которой изображено то, что находится на «экране» у игрока.

20

Скилл (от англ. skill — «умение») — активное (применяется по желанию игрока) или пассивное (действует постоянно) умение или способность персонажа игрока.

21

Комбо — термин, обозначающий определённую последовательность действий, обычно выполняющихся с жёсткими ограничениями по времени и приносящих игроку значительную выгоду или преимущество.

22

Агро (от англ. aggression — «агрессия») — показатель, который указывает на поведение НПС (неигрового персонажа — монстра) в отношении игрока. Если агро низкий, НПС не обращает на игрока внимания до тех пор, пока не подвергнется нападению; НПС с высоким агро может первым атаковать игрока, если тот подойдёт слишком близко. Переагрить — перевёл атаку НПС на другого персонажа (чаще всего себя).

23

Баг (от англ. bug — «ошибка») — глюк или ошибка в игре. Например, не прорисованы ноги у персонажа игрока, или можно пройти сквозь стену, или не работает какое-то заклинание и т. д. Т. е. абсолютно любая неисправность в игре.

24

ПвП (от англ. player vs player — «игрок против игрока») — бой между персонажами игроков (проходит в форме дуэли (1 на 1) или массового ПвП с неограниченным количеством участников).

25

В данном случае: разделение на разряды происходит от статуса персонажа: «временный» или «постоянный».

26

Бафф (от англ. buff — «поглащать») — тип заклинаний или умений персонажа игрока, увеличивающих его характеристики (или характеристики персонажей других игроков): защиту, урон, силу и т. д.

27

ПК (от англ. player killing — «убийца игроков») — игрок, целенаправленно убивающий персонажей других игроков. Как правило, целью ПК становятся персонажи, чьи уровни намного ниже чем их собственный.

28

Фарм (от англ. farming — «ферма») — долгое и занудное убийство НПС (неигровых персонажей — монстров) с определённой целью (получение опыта, добыча ресурсов и др.).

29

«Номерной» — игрок с родословной, отыгрывающий билд семьи, доставшийся по наследству.

30

Гайд — (от англ. guide — «руководство») — статья, описывающая одну из сторон игры.

31

Отрегимся — жаргонное «от регенерируем», то есть восстановим здоровье.

32

Респ (от англ. respawn — «возрождение») — время, через которое в игре снова появляется какой-либо предмет после того как его заберут/используют, или НПС (неигровой персонаж — монстр) после того как его убьют. (от англ. respawn — «возрождение») — определённое место, в котором появляется какой-либо предмет, или НПС (неигровой персонаж — монстр).

33

Буто (Крылатый змей) встречается в мифологии Египта.

34

Перевод текста песни «В море морском» из м/ф «Русалочка».

35

НР (от англ. health point — «очки здоровья») — основная характеристика персонажа игрока. Здоровье персонажа уменьшается когда ему наносят урон, а восстанавливается само со временем или с помощью зелий и заклинаний. Когда здоровье персонажа падает до нуля, он умирает.

36

Флуд (от англ. flood — «наводнение») — несколько бессмысленных (не несущих никакой полезной информации) сообщений в чат или форум подряд. Игрок, занимающийся флудом, — флудёр.

37

Крейзи (Crazy) с англ. — сумасшедший.

38

Ивент (от англ. event — «событие») — какое-либо нестандартное мероприятие в игре, проводимое администрацией или самими игроками.

39

Резист (от англ. resistance — «сопротивление») — одна из характеристик персонажа игрока, уменьшающая урон от заклинаний. Чем больше сопротивление, тем меньше урона получает персонаж.

40

Демон Астарот (лат. Astaroth; ивр. עשתרות) — первый в Аду, после Дьявола.

41

Апо́п (Апе́п, Апо́фис, греч. Ἄπωφις) — в египетской мифологии змей, олицетворяющий мрак и зло, изначальная сила, олицетворяющая Хаос.

42

Мом (др. — греч. Μῶμος «насмешка, хула») — в древнегреческой мифологии бог насмешки, злословия и глупости.

43

Э́а (шум. Э́нки, Э́йа; аккад. Ха́йа) — в шумеро-аккадской мифологии один из трёх великих богов (наряду с Ану и Энлилем). Божество мудрости, подземных вод (пресных) и подземного мира, культурных изобретений, создатель реки Тигр; благосклонен к людям.

44

ВолоМори (лат. Volo mori) — хочу умереть.

45

Чёрный — англ. Black. (блэк).

46

Саппорт (от англ. support — «поддержка») — группа персонажей, умения и заклинания которых предназначены для помощи другим персонажам (союзникам). К этой группе относятся персонажи с умениями лечить, повышать характеристики персонажей или их защиту.

47

Константа — некоторая величина, не изменяющая своё значение в рамках рассматриваемого процесса.

48

Гринд (от англ. grinding — «пережевывание») — способ прокачки персонажа или получение денег и ресурсов, путём многократного убийства одной и той же группы монстров.

49

Квест(англ. quest — перевод: «поиск, выполнение поручений»). Также имеет значение — цепочка заданий.

50

Классификация степеней мастерства: Ученик — Подмастерье — Мастер — Магистр — Великий магистр — Великий(ая).

51

Мо́йры (др. — греч. Μοῖραι от μοῖρα, мойра, букв. «часть», «доля», отсюда «участь», которую получает каждый при рождении) — в древнегреческой мифологии богини судьбы. Мойра, обыкновенно в единственном числе, упоминается уже в гомеровских поэмах «Илиаде» и «Одиссее», как безличная необходимость, неподвластная даже богам.

52

Чека́н (от славянских «топор», «кирка», «клык кабана» и др. или тюркских «боевой топор», «бить» и др.) — короткодревковое холодное оружие с основным ударным элементом в виде клюва (топорика) и молотком на обухе.

53

Ретроактивность — действие закона на решения, принятые до его вступления в силу. В данном случае: откат двойного опыта, полученного «тёмной» расой, при смене фракции.

54

Рандом — вероятность, какого-то результата, во время совершения конкретного действия или случайно произошедшее событие, случайный выбор, случайный бой.

55

Квилон (от французского quillon — поперечина, крестовина) — это средневековый европейский рыцарский кинжал, по сути являющийся уменьшенной копией меча, один из пяти основных видов боевых кинжалов Европы XIII–XVI веков.

56

Арборе́тум или Дендра́рий — территория, отведённая под культивацию в открытом грунте древесных растений, размещаемых по систематическим, географическим, экологическим, декоративным и другим признакам.

57

Кланлид — разговорное сокращение от «клановый лидер».

58

«Светя другим — сгораю сам…» — слова принадлежат голландскому врачу Николасу Ван Тюльпу (1593–1674 г.г.), который предложил сделать их девизом самоотверженных врачевателей, а символом врачей — горящую свечу.

59

Дебет, кредит — финансовые термины, применяемые в бухгалтерском учёте.

60

В общих чертах описан принцип достижения когерентности мозговой активности. Подробнее см. — трансцендентальная медитация.

61

В данном случае — физический урон.

62

«Руками водить» — игра слов: РУКоВОДИТЬ.

63

В Китайской мифологии Ди-цзюнь — отец небесных светил.

64

Ваншот (от англ. one shot «один выстрел») — убийство персонажа игрока с помощью одного удара, выстрела или умения, или наоборот, когда кто-либо умирает от одного удара босса или обычного монстра.

65

Молох — бог войны в карфагенской традиции.

66

Меланхо́лия (от др. — греч. μελαγχολία «меланхолия», из μέλας «чёрный, тёмный» + χολή «жёлчь; гнев») — в русской терминологии «хандра, мрачное помешательство» — термин, обозначавший до начала XX века один из видов психических расстройств, приводящих к неприятным, болезненным психическим мучениям.

67

Васса́л — землевладелец-феодал, зависящий по своим земельным владениям от сюзерена, приносящий ему присягу и имеющий перед ним ряд обязательств и повинностей, включая воинскую и денежную. Вассалите́т — система иерархических отношений между феодалами. Состоит в личной зависимости одних феодалов от других.

68

Конста (от англ. constant party — «постоянная группа») — несколько игроков объединённых в группу по какой-либо общей причине: PvP, прокачка персонажа и пр. В данном случае: группа до пятидесяти персонажей является промежуточным звеном для создания клана.

69

И́глу — зимнее жилище эскимосов. Представляет собой куполообразную постройку диаметром два-четыре метра и высотой около двух метров из уплотнённых ветром снежных или ледяных блоков.

70

Воронье гнездо (англ. Crow's Nest, нем. Krähennest, фр. Nid-de-pie) — исторический морской термин, которым образно обозначался наблюдательный пост в виде открытой бочки, закреплённой над марсовой площадкой фок-мачты парусного судна, где размещался наблюдатель или артиллерийский корректировщик.

71

Аранэя (лат. Araneae, Aranei, др. — греч. ἀράχνη) — отряд членистоногих, первый по числу известных видов в классе паукообразных.

72

Лич (англ. Lich, от нем. Leiche — «труп», «мертвец») — разновидность нежити. Как правило, это маг или правитель, использовавший ритуал чёрной магии, чтобы вместо или после смерти заново привязать свою душу к мёртвому телу, таким образом, достигнув бессмертия. Главная сложность в уничтожении лича в том, что обычно недостаточно что-то сделать с его и так мёртвым телом.

73

Сталакти́ты (греч. Σταλακτίτης — «натёкший по капле») — хемогенные отложения в карстовых пещерах в виде образований, свешивающихся с потолка (сосульки, соломинки, гребёнки, бахромы и т. п.).

74

Аспид (греч. Aspis): 1) Самая ядовитая змея. 2) Злой и хитрый человек.

75

В тексте использован словарь игровых терминов и сокращений http://ongab.ru/dictionary, а также материалы из Википедии.


Еще от автора Павел Чук
Друзья по несчастью

Павел — молодой парень, случайным образом попадает на инопланетный корабль, который уносится вдаль космоса. Забравшие ГГ инопланетяне предлагают забыть о Земле и смириться с участью. Став солдатом, ГГ проходит путь от курсанта, до командира подразделения, но попадает в плен, где встречается с земляком — Андреем, с которым пытаются выжить, находясь на планете, погружённой в пучину рабства.


К звездам

Главный герой неожиданно для себя оказывается везучим и выигрывает в лотерею: «Новая жизнь в новом Мире». Ему предстоит выбрать новый Мир, освоиться в нем и привнести в него, что-то новое, неизвестное ранее.


Кордон 17

Год 2010 выдался тяжёлым. Невыносимая жара привела к катастрофическим последствиям. Горели леса, горели поля, полыхало всё, что только могло и не могло гореть. Повесть основана на реальных событиях. Всего лишь один день из жизни пожарного расчёта, но сколько таких дней было за тот страшный год…


Рекомендуем почитать
Башмак Эмпедокла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нова

«Вокруг света» (Ленинград), 1929, № 11.


Робертыньш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глядя в зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выведение Человека?..

Доктор Элвуд Рэлсон был настоящим гением. Он мог в считанную секунду решить любую проблему, над которой все остальные ученые бились месяцами. Но из-за этого он плохо сходился с людьми, которые его раздражали своей «медлительностью мысли».Но однажды он пришел к выводу, что с Землей случится что-то ужасное и решил покончить жизнь самоубийством.


Старый дом

Рассказ. Супружеская пара, ждущая первого ребенка, в результате невероятно выгодного обмена получает большой и уютный дом взамен своего старого вагончика. Тэд, глава семьи, подозревая подвох со стороны бывших хозяев, оказывается совершенно прав…


Феликс с железной дороги

Феликс не просто сотрудник английской железной дороги. Это черно-белое пушистое создание меняет к лучшему жизнь тех, кто встретит его на своем пути. Феликс многое под силу: успокоить разбушевавшегося пассажира, помочь ребенку-аутисту, согреть маленького беглеца, коротающего ночь на вокзале. Любовь, с которой все относятся к Феликс, абсолютно заслужена, равно как и известность, которой пушистый сотрудник Хаддерсфилдской станции пользуется не только у себя на родине.