Игнач крест [заметки]
1
Пешня — тяжелый лом на деревянной рукоятке, которым долбят лед, мерзлую землю.
2
Колодчик — узкий маленький колодец, лунка.
3
Боярышня (боярична) — незамужняя дочь боярина, как боярич — сын боярина.
4
Чернец — монах.
5
Клобук — головной убор в XII–XIII вв. в виде колпака; любая шапка.
6
Водить рукой — руководить.
7
Волос (Велес) — «скотий бог», покровитель домашних животных. Характерно переплетение культа Волоса и св. Власия с почитанием медведя как хозяина животных.
8
Корзно — верхняя одежда в виде короткого плаща, который застегивался на плече.
9
3апона — украшенная застежка.
10
Свита — верхняя одежда у древних славян.
11
Писало — заостренная металлическая или костяная палочка для процарапывания букв на бересте.
12
Татьба — воровство.
13
Сулица — холодное оружие; род копья или рогатины.
14
Серегер — древнее название озера Селигер.
15
Порок — стенобитное орудие, таран.
16
Живот — жизнь.
17
Честно — с честью.
18
Обельный — крестьянин, свободный от подати, повинностей.
19
Копейщик — ратник с копьем.
20
Котта — европейская средневековая верхняя мужская одежда без рукавов.
21
Югра — угро-финские племена, жившие по обе стороны Северных Уральских гор.
22
Боспорос — Босфор.
23
Ортодокс — здесь: православный.
24
Трус земли — землетрясение.
25
Галибия — обычная одежда арабов в виде длинной рубахи до пят с длинными рукавами.
26
Ромеи — византийцы.
27
Аль-Джумхурия — Сирия.
28
Повойник — плотно прилегающий чепец, состоящий из донышка и околыша, стянутого на затылке; его носили замужние женщины.
29
Убрус — платок, накинутый поверх повойника и сколотый под подбородком.
30
Гамалейка — мешочек, сумка.
31
Вои — воины.
32
Кубра — шалун.
33
Таурмен — татарин.
34
Отрок — слуга, младший дружинник, воин.
35
Тиуны — чиновники.
36
Огнищане — домочадцы.
37
Плинфа — тонкий кирпич, толщиной около 2,5 см, употреблявшийся древнерусскими зодчими.
38
Варея — повариха.
39
Ставить — утверждать в должности.
40
Голка — смута, волнение, шум, беспорядок.
41
Поганые — язычники, нехристнане.
42
Твердь — укрепление.
43
Засека — оборонительное сооружение из поваленных деревьев, бревен.
44
Бирич — должностное лицо, в обязанности которого входило объявлять указы и распоряжения.
45
Клирик — церковнослужитель.
46
Руса — древнее название города Старая Русса.
47
Иваньское складничество — организация купцов, торговавших воском, едва ли не богатейшее из купеческих товариществ. Центр его был в церкви Ивана на Опоках у Ярославова дворища, на Торговой стороне.
48
Гость — купец, торгующий в разных городах и странах.
49
Свейский — шведский.
50
Епитрахиль — одно из облачений священника.
51
Вечевая степень — возвышение на вечевой площади.
52
Камиза — западноевропейская нижняя одежда с рукавами, прототип современной рубахи.
53
Брашна — пища.
54
Калпак — татаро-монгольский головной убор из войлока, с поднятыми вверх полями, белого цвета.
55
Малахай — меховая шапка с отворотами — двумя для щек, третьим для затылка и четвертым, узким, для лба.
56
Горит — чехол для лука и стрел.
57
Пестрядинное — от пестрядина — пеньковая грубая ткань, пестрая или полосатая.
58
Чэриг — древнемонгольский воин.
59
Джаун-у-ноян — сотник.
60
Баатур — доблестный воин.
61
Минган — тысяча воинов.
62
Ноян — знатный командир.
63
Арбан-у-ноян — командир десятка воинов.
64
Умбон — металлическая бляха, набивавшаяся в центре щита.
65
Рогатина — копье с крупным тяжелым железным наконечником, часто с небольшой перекладиной под пером — лезвием.
66
Кистень — ударное оружие: железная или костяная гиря на ремне.
67
Булава — дубина с металлическим навершием.
68
Шестопер — булава, навершие которой имеет шесть или более лопастей.
69
3акуп — человек, попавший в феодальную зависимость по особому договору (ряду), по которому он получал определенную сумму (купу) и инвентарь. Возвратив купу, мог опять стать свободным. В случае бегства — превращался в холопа. В случае смерти — долг переходил на вдову или детей.
70
Челядь — холопы, живущие в доме хозяина.
71
Забороло — верхняя часть городских укреплений.
72
Ты прекрасна! Я не могу ничего с собой поделать.
73
Стол — здесь: престол.
74
Сыропустная неделя — первая по масленице.
75
Змии летящие — молнии.
76
Чудь и ерева — древнее название угро-финских племен, живших на территории нынешней Эстонии.
77
Эзэн хан — великий хан.
78
Аль-уд — древний арабский струнный щипковый музыкальный инструмент, прототип лютни.
79
Перевод с испанского А. Седова.
80
Сбитень — горячий напиток из подожженного меда с пряностями.
81
Варганчик — древнейший металлический музыкальный инструмент, одновременно духовой, струнный и ударный, в виде подковки с вытянутыми концами и запрессованной в центре струной.
82
Кувички — флейта в виде набора трубочек различной длины.
83
Бубен — барабан.
84
Сестрич — сын сестры.
85
Сопели — дудки.
86
Сотский — должностное лицо.
87
Касоги (черкесы) — один из древнейших народов Северного Кавказа.
88
Палица — дубина с утолщенным концом.
89
Тавлея — доска для игры в шахматы.
90
Заступь — ступень; в данном случае — партия.
91
Поленица — дружина.
92
Песни вагантов даются в переводе М. Л. Гаспарова. Поэзия вагантов. — М.: Наука, 1975. — С. 23, 180.
93
Мних — монах.
94
Пресвитер — поп, священник.
95
Бэкон Роджер (ок. 1214–1292) — выдающийся английский философ и естествоиспытатель; учился и преподавал в Оксфорде, жил также в Париже.
96
Зерцало — зеркало; любая металлическая или стеклянная полированная поверхность.
97
Пайдза — продолговатая, реже круглая дощечка с отверстием для подвешивания к поясу. Бывали золотые, серебряные и бронзовые, с изображениями тигра, кречета, солнца, луны. Вес до 500 г. Надпись обязывает к полному и беспрекословному подчинению человеку, обладающему пайдзой. Выдавалась монгольскими ханами как знак власти гонцам или должностным лицам.
98
Фарсах — восточная мера длины, равная 5–6 км.
99
Чистым все кажется чистым (лат.).
100
Плеща — плечи.
101
Зегзица — кукушка.
102
Сажень — мера длины в Древней Руси, равная 2,1 м.
103
Тумен-у-ноян — командир тумена — десяти тысяч воинов.
104
Бамбуковая жена — ствол бамбука длиной около метра с отверстиями по всей поверхности. В жаркие дни этот ствол берут в обнимку и так спят. Даже в сильную жару воздух внутри ствола остается холодным, и на спящего веет прохладой из отверстий.
105
Емь — древнее название финнов.
106
Водь — угро-финская народность, обитавшая в местах, примыкавших к Финскому заливу.
107
Скудельница — братская могила.
108
Гридня — верхние покои знатных лиц.
109
Мэнцзы (ок. 372–289 гг. до н. э.) — выдающийся китайский философ, последователь Конфуция (Кун Фуцзы; 551–479 гг. до н. э.).
110
Аксамит — материя, расшитая золотыми или серебряными нитями.
111
Чапан — верхняя одежда монголов, халат.
112
Улус — родоплеменное объединение на одной территории, подвластное хану.
113
Яик — река Урал.
114
В русских летописях — Кулькан.
115
Колты — серьги с подвесками.
116
Калита — кожаная сумка, мешок, привязывавшийся или пристегивавшийся к поясу.
117
Волоковое оконце — небольшое, задвигаемое доской окно для выхода дыма при топке без трубы — по-черному.
118
Тоно — деревянная рама в верхней части юрты, выкрашенная в красный цвет.
119
Араты — здесь: простые люди (пастухи).
120
Xур — монгольский струнный смычковый музыкальный инструмент.
121
Кэбтэулы — ночные стражники.
122
Бууза — монгольская еда, род больших паровых пельменей из баранины.
123
Итиль — монгольское название Волги.
124
Болжмор — жаворонок.
125
Тайши — учитель.
126
Венец — обруч из кожи или бересты, обтянутый вышитой золотом тканью. Венец часто имел зубцы — треугольные или четырехугольные. Его носили девушки из знатных и богатых семей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшой, прелестный и очень занимательно и юмористично написанный очерк о работе археологов в Молдавии, на раскопках древнерусского городища. Дело было давно - в шестидесятых...
Книга археолога, доктора исторических наук о своей работе, об археологах и археологии. Автор рассказывает об археологических раскопках, в которых ему и его коллегам удалось впервые обнаружить поселения и целый город тиверцев - славянского племени, упоминаемого в летописях, о древнем городе Данданкане в центре Каракумов, о греческом папирусе и о многих других открытиях.
В повестях и рассказах писателя и ученого Г. Б. Федорова созданы запоминающиеся образы людей, самозабвенно преданных любимому делу — изучению истории нашей Родины.
Всю жизнь я пишу одну книгу вне зависимости от жанра, того или иного отрывка этой книги: научная статья или монография, рецензия, очерк, повесть, рассказ, роман и т. д.Я прекрасно понимаю, что не смогу эту книгу закончить. Вот писать ее я перестану только тогда, когда завершится моя жизнь.О чем эта книга? Я затрудняюсь ответить на этот вопрос.Во всяком случае, это попытка следовать призывам двух великих писателей: английского — Джорджа Оруэлла, восставшего против двоемыслия, и русского — Александра Солженицына, своим творчеством и жизнью показывающим пример жизни не по лжи.В предлагаемой читателю книге я собрал несколько повестей и рассказов, некоторые из которых были опубликованы в России, Латвии, Франции и Израиле, а большинство написаны за последние годы в Англии и еще нигде не печатались.Г.Б.Фёдоров.Содержание:Предисловие (Владимир Шахиджанян)Дорогой наш ГэБэ (Юлий Ким)Свеча не погаснет (Марк Харитонов)От автора.Дезертир.Татьяна Пасек.«За Непрядвой лебеди кричали…».Обречённая.Басманная больница.Брусчатка.Аллея под клёнами.Послесловие (Марианна Рошаль-Строева)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман индийского писателя повествует об истории Индии на рубеже XV и XVI веков, накануне образования империи Великих Моголов, рассказывает о междоусобной борьбе раджпутских княжеств. Книга завоевала пять литературных премий и получила широкое признание в своей стране.
Жан-Мишель Тернье, студент Парижского университета, нашел в закоулке на месте ночной драки оброненную книгу — редкую, дорогую: первый сборник стихов на французском языке, изданный типографским способом: «Le grant testament Villon et le petit . Son Codicille. Le Jargon et ses Balades». Стихи увлекли студента… Еще сильнее увлекла личность автора стихов — и желание разузнать подробности жизни Вийона постепенно переросло в желание очистить его имя от обвинений в пороках и ужасных преступлениях. Студент предпринял исследование и провел целую зиму с Вийоном — зиму, навсегда изменившую школяра…
Действие романа относится к I веку н. э. — времени становления христианства; события, полные драматизма, описываемые в нем, связаны с чашей, из которой пил Иисус во время тайной вечери, а среди участников событий — и святые апостолы. Главный герой — молодой скульптор из Антиохии Василий. Врач Лука, известный нам как апостол Лука, приводит его в дом Иосифа Аримафейского, где хранится чаша, из которой пил сам Христос во время последней вечери с апостолами. Василию заказывают оправу для святой чаши — так начинается одиссея скульптора и чаши, которых преследуют фанатики-иудеи и римляне.
Данная книга посвящена истории Крымской войны, которая в широких читательских кругах запомнилась знаменитой «Севастопольской страдой». Это не совсем точно. Как теперь установлено, то была, по сути, война России со всем тогдашним цивилизованным миром. Россию хотели отбросить в Азию, но это не удалось. В книге представлены документы и мемуары, в том числе иностранные, роман писателя С. Сергеева-Ценского, а также повесть писателя С. Семанова о канцлере М. Горчакове, 200-летие которого широко отмечалось в России в 1998 году. В сборнике: Сергеев-Ценский Серг.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.